Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудностями

Примеры в контексте "Difficult - Трудностями"

Примеры: Difficult - Трудностями
The enforcement of the correct classification of fireworks is very difficult. Обеспечение применения правильной классификации пиротехнических средств сопряжено с большими трудностями.
The impact has been difficult to evaluate in certain cases, however, where data specific to the target groups were lacking. Однако в ряде случаев, когда отсутствовали данные по целевым группам, оценка их воздействия была сопряжена с трудностями.
The amendment survived a difficult ratification fight and was adopted on March 30, 1870. Ратификация поправки проходила с большими трудностями, окончательно она была принята 30 марта 1870 года.
Also, States parties may find it difficult to report and stakeholders may find it difficult to interact with this system. Кроме того, государства-участники могут столкнуться с трудностями при представлении докладов, а другим заинтересованным сторонам может быть сложно взаимодействовать с подобной системой.
Furthermore, the process of amending the Constitution is a difficult one and would be particularly difficult to justify where no substantive change in the law was being sought. Кроме того, процесс изменения Конституции сопряжен с трудностями и вряд ли будет оправданным в случае предложения несущественных поправок к законодательству.
In 2003, ISH was confronted with weak economies and a difficult world political scene. В 2003, ISH столкнулась со слабой экономикой и политическими трудностями в мире.
Proving a model of the evolution of the early Solar System is difficult, since the evolution cannot be directly observed. Доказывание корректности модели эволюции ранней Солнечной системы сопряжено с трудностями, так как такую эволюцию нельзя наблюдать непосредственно.
And we never dealt with the difficult stuff, or the scary stuff together. Мы никогда не сталкивались с трудностями или с чем-то страшным вместе.
UNHCR is faced with the task of finding staff for unforeseen emergencies for which advance planning of recruitment is difficult. Перед УВКБ стоит задача набора сотрудников для реагирования на непредвиденные чрезвычайные ситуации, в отношении которых перспективное планирование приема на работу сопряжено с трудностями.
Trade financing continues to be either difficult or impossible in most transition economies. В большинстве стран с переходной экономикой финансирование торговли сопряжено с трудностями или невозможно.
Basing actions solely on an assessment of the manifestations is difficult and often inadequate to achieve sustained improvements. Принятие мер только на основе результатов оценки ее проявлений сопряжено с трудностями, и во многих случаях этого недостаточно для достижения устойчивых результатов.
At the height of a conflict, tracing is particularly difficult. В разгар конфликта розыск детей связан с особыми трудностями.
Even leading exporters in developing countries may find it difficult to comply with certain stringent aspects of environmental requirements emerging from the developed countries. Даже ведущие экспортеры в развивающихся странах могут сталкиваться с трудностями при соблюдении некоторых жестких экологических требований, разработанных в развитых странах.
While inclusion of imminent "preparations" is laudable, defining the term is difficult, its verification would also be costly. Хотя включение непосредственной "подготовительной деятельности" и представляется целесообразным, определение этого термина сопряжено с трудностями, да и проверка ее также была бы дорогостоящей.
But we find it difficult to understand those that for other reasons fail to honour their Charter obligations. Однако мы сталкиваемся с трудностями в понимании тех, кто не выполняет своих уставных обязанностей по другим причинам.
It indeed seems that the criterion of the purpose is difficult to apply. Таким образом, как представляется, применение критерия цели сопряжено с трудностями.
Access to information about ESTs is often difficult both for intermediaries and EST end-users. Часто как посредники, так и конечные потребители ЭБТ сталкиваются с трудностями при получении доступа к информации об ЭБТ.
Overland transport remains difficult since many roads are mined and security clearance for the use of several main road corridors is granted only sporadically. Наземная транспортировка по-прежнему сопряжена с трудностями, поскольку многие дороги заминированы, а разрешение на пользование некоторыми основными дорожными коридорами дается нерегулярно.
Undisputed scientific proof of environmental advantages is very difficult, if not impossible, to obtain. Бесспорное научное доказательство экологических преимуществ если и возможно, то сопряжено с очень большими трудностями.
The day-to-day situation for human rights monitors and dissidents remained very difficult and their punishment was by any measure disproportionately harsh. Повседневная жизнь защитников прав человека и диссидентов по-прежнему сопряжена с большими трудностями, и их наказание по любым меркам представляется чрезмерно суровым.
The fact that crimes of obedience take place within a hierarchical structure makes it especially difficult to pinpoint responsibility for them. Поскольку преступный приказ выполняется в рамках какой-либо иерархической структуры, установление ответственных лиц сопряжено с большими трудностями.
Experience shows that the establishment of eco-labelling programmes in developing countries may be particularly difficult. Опыт показывает, что учреждение программ экомаркировки в развивающихся странах может быть сопряжено с особенно большими трудностями.
The Sudan continues to face an extremely difficult economic situation, characterized by rampant inflation, high unemployment and sizeable budgetary and balance-of-payments deficits. Судан продолжает сталкиваться с чрезвычайно сложными экономическими трудностями, характеризующимися безудержной инфляцией, высокой безработицей и значительным бюджетным дефицитом и дефицитом платежного баланса.
Most of these measures will be increasingly difficult to maintain beyond 1993. Осуществление большинства из этих мер после 1993 года будет сопряжено со все большими трудностями.
This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out. Этот уровень оценки - оценка результативности, - как уже отмечалось выше, сопряжен с серьезными трудностями практического характера.