Примеры в контексте "Different - Иные"

Примеры: Different - Иные
The requirements are different when a Community national is illegally present in a member State. Когда гражданин одного из государств, входящих в состав Европейского сообщества, незаконно находится на территории другого государства-члена, предъявляются иные требования.
It should be noted that different results may be obtained if the method for calculating this indicator were changed. Следует отметить, что при изменении метода расчета этого показателя могут быть получены иные результаты.
Other United Nations system organizations use different terms and definitions. Другие организации системы Организации Объединенных Наций используют иные термины и определения.
When different rules apply, this is indicated specifically. Случаи, когда применяются иные правила, указываются особо.
Generations are changing, attitudes are evolving and the aspirations of the young are different now. Сменяются поколения, меняется менталитет, да и устремления молодежи сейчас иные.
However, operation Cast Lead was reported to be on a different scale. Однако, согласно сообщениям, операция «Литой свинец» имела иные масштабы.
Countries are not always able to conform to international standards and can therefore use different time durations to define the place of usual residence. Страны не всегда в состоянии обеспечить соблюдение международных стандартов и поэтому для определения места обычного проживания могут использовать иные временные периоды.
The proposed amendments would retain the current classification of offences, but provided for different penalties based on the offender's rank. Эти поправки предполагают сохранение нынешней классификации преступлений, но предусматривают иные наказания в зависимости от звания виновного.
A specialized department of the Public Prosecution Service would conduct an impartial investigation that would lead to an entirely different conclusion. Было бы проведено независимое расследование специальным отделом Прокуратуры, в результате которого могли быть получены совершенно иные выводы.
New and different methodologies are usually required in order to gather data on IDPs in these contexts. Для сбора данных о ВПЛ в таких ситуациях часто требуются новые и принципиально иные методики.
In established democracies, challenges can take different forms. В укоренившихся демократиях вызовы могут принимать иные формы.
As far as political parties are concerned, the Special Rapporteur considers that different rules may be applied. Что же касается политических партий, то Специальный докладчик полагает, что в отношении них можно применять иные нормы.
It requested the secretariat to prepare a paper for its next meeting outlining pros and cons and proposing different options. Она просила секретариат подготовить для своего следующего совещания документ, в котором излагались бы доводы за и против и предлагались бы иные варианты.
With regard to leaseback operations, IFRS stipulates different approaches depending on the circumstances of the transaction. Что касается продажи с обратной арендой, то в МСФО предусмотрены иные методы, зависящие от обстоятельств сделки.
Even if this were possible, the initial conditions and external environments are of a different nature. Даже если бы это было возможно, исходные условия и внешняя обстановка по своему характеру иные.
DESA makes official statements and puts out publications on various aspects of human security even if the exact terms used are different. ДЭСВ выступает с официальными заявлениями и публикациями по различным аспектам безопасности человека даже в тех случаях, когда применяются иные термины.
One example is the use by UNICEF of school attendance measures based on household survey data that produce different results compared to administrative data and national estimates. Примером этого может служить использование ЮНИСЕФ оценок школьной посещаемости, базирующихся на данных обследования домашних хозяйств, которые дают иные результаты по сравнению с данными административных органов и национальными оценками.
Instead, different practices need to be implemented, including drip irrigation and recycling wastewater. Вместо этого необходимо взять на вооружение иные методы хозяйствования, включая капельное орошение и рециркуляцию сточных вод.
The public debate showed that the underlying issues of concern were somewhat different than previously thought. Это обсуждение показало, что озабоченность вызывают в первую очередь несколько иные проблемы, чем это считалось ранее.
Others have reformed state enterprises to improve efficiency, or have engaged in public-private partnerships of different sorts. Другие перестроили госпредприятия с целью повышения их эффективности или наладили те или иные партнерские отношения с частным предпринимательством.
When a staff member takes over a different job, the individual advanced training plans have to be adjusted to the new requirements. Если сотруднику поручаются иные функции, его индивидуальный план профессиональной подготовки должен корректироваться с учетом новых требований.
Separate sub-groups of persons from households having different total income levels were obtained using statistical clustering technique. При помощи статистического метода группирования из числа домохозяйств были выделены отдельные подгруппы лиц, имеющих иные уровни суммарного дохода.
Other types of enterprises may have different definitions of direct operating costs. Предприятия других типов могут использовать иные определения прямых операционных расходов.
Have different regions emerged stronger after a financial crisis? Укрепили ли свои позиции те или иные регионы после финансового кризиса?
Bearing in mind the revenues, it can be assumed that privatization in Kosovo and Metohija had completely different motives. Учитывая уровень поступлений, можно предположить, что в основе приватизации в Косово и Метохии лежали совершенно иные мотивы.