Примеры в контексте "Different - Иные"

Примеры: Different - Иные
As indicated in paragraph 15 above, the original proposals had different grade levels. Как отмечается в пункте 15 выше, в первоначальных предложениях предусматривались иные классы должностей.
However, in customary marriages there were different grounds for divorce for men and women. Однако в традиционных браках существуют иные основания для развода, различные для мужчин и женщин.
Fund managers have different responsibilities and it is not possible to enforce a corporate vision on them. На руководителей фондов возлагаются иные функции, и предложить им корпоративный подход невозможно.
As experts on mission, military observers are subject to different financial and accountability regimes as compared to their national contingent counterparts. На военных наблюдателей в их качестве экспертов в командировках распространяются иные режимы финансовой и общей ответственности по сравнению с их коллегами в национальных контингентах.
Integrated technical cooperation programmes have different funding requirements compared with traditional stand-alone projects. Комплексные программы технического сотруд-ничества имеют иные потребности в финансировании по сравнению с традиционными автономными проек-тами.
In designing asylum policies, countries should bear in mind that young people were more vulnerable and had different needs. При выработке политики по вопросам предоставления убежища странам следует учитывать, что молодые люди находятся в более уязвимом положении и имеют иные потребности.
Some considered the current provisions as adequate, and others proposed extended provisions and/or different ones. Некоторые из них считают существующие положения адекватными, в то время как другие предложили расширить охват таких положений или представили иные формулировки.
It is possible that the definitions and concepts used in your country are different. Возможно, что в вашей стране используются иные определения и понятия.
Since the circumstances in the country were now different, nothing precluded the lifting of the state of emergency. Поскольку в настоящее время в стране существуют иные условия, ничто не мешает отмене чрезвычайного положения.
The figures for officer training are somewhat different. Данные о подготовке офицеров несколько иные.
The armed conflict in Angola has taken slightly different forms over the past years, but the suffering of our people has remained a constant. Вооруженный конфликт в Анголе приобрел несколько иные формы за ряд прошедших лет, но страдания нашего народа остаются неизменными.
If your country intends, as an alternative, to apply different strategies that will achieve equivalent emission reductions, please describe these. Если ваша страна намерена, в качестве альтернативы, применять иные обеспечивающие эквивалентное сокращение выбросов стратегии, просьба дать описание последних.
He hoped for different voting results and increased support to that right in the future. Он надеется на иные результаты голосования и более сильную поддержку этого права в будущем.
Future international cooperation operations could take various forms and should consider innovative techniques such as different forms of debt swaps. Будущее международное сотрудничество может принимать различные формы и должно предусматривать использование новаторских методов, например те или иные долговые свопы.
The conditions for an independent and confidential investigation mission would require a different framework. Для проведения независимого и конфиденциального расследования потребовались бы иные условия.
Biological second-generation fuels feature different characteristics: a limited fraction of the biomass can be converted with known enzymatic technology today. Биологическое топливо второго поколения имеет иные характеристики: известные на сегодняшний день ферментные препараты позволяют перерабатывать лишь небольшую часть биомассы.
Other uses than those listed below may therefore in the future need to be added to the different categories. Поэтому другие виды применения, помимо тех, что перечислены ниже, в будущем может понадобиться добавить в иные категории.
These claims present different issues concerning the causes of loss and the ability to provide documentary evidence to support the loss. В связи с этими претензиями встают иные вопросы, касающиеся причин потерь и возможности документального подтверждения их размера.
Alternatively, that second claim will manifest different characteristics to the first claim. Напротив, этой второй претензии могут быть присущи иные особенности, нежели первой.
As the index has been refined since the previous report, different data are presented. Поскольку набор вопросов был изменен, в настоящем докладе представлены несколько иные данные, чем в предыдущем.
For developing country political elites, the calculus is, of course, quite different. Расчеты политических элит развивающихся стран, разумеется, совершенно иные.
However, it might have different functions when applied to BITs from those used in regional and multilateral agreements. Однако по сравнению с региональными и многосторонними соглашениями в случае ДИД она может предполагать иные функции.
While the rate and duration of payment are the same in both instances, different contribution conditions apply. Хотя его размер и продолжительность выплаты остались теми же в обоих случаях, применяются иные условия оплаты взносов.
It was also pointed out that different criteria could apply to electronic signatures. Было также отмечено, что в отношении электронных подписей могут применяться иные критерии.
The Advisory Committee notes that these categories of personnel are subject to different United Nations contractual mechanisms and procedures for resolving disputes. Консультативный комитет отмечает, что в отношении этих категорий сотрудников применяются иные контрактные механизмы и процедуры урегулирования споров Организации Объединенных Наций.