Примеры в контексте "Different - Иные"

Примеры: Different - Иные
Unfortunately, governments often put different priorities ahead of disaster preparation. К сожалению, правительства часто ставят иные приоритеты вместо работы по подготовке к стихийным бедствиям.
In the Western zones, a different set of expectations soon prevailed. В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Where circumstances dictate, the khokimiyat is entitled to propose a different time and place for holding the event. Хокимият вправе при необходимости предложить обратившимся с заявлением иные время и место проведения мероприятия.
Other MPMs will have different directives to control process creation and request processing. Другие МП-модули предоставляют иные директивы, отвечающие за работу процессов сервера и обработку запросов.
I think perhaps you're imagining a different sort of father-son relationship. Полагаю, вам представились слегка иные отношения между отцом и сыном.
However, the public is often not aware of what services are offered by the different centres. Однако люди зачастую не обладают полной информацией о том, какие услуги оказывают те или иные службы.
I am a pharisaic scholar, while you have different talents. Я - фарисей-богослов, а у тебя - иные таланты.
Savva Ignatievich is on quite different business here. Хочу напомнить вам, что у Саввы Игнатьевича в этом здании совсем иные цели.
Those, present at PrepCom1, however, will likely have a different recollection. Однако у тех, кто присутствовал на этой сессии Подготовительного комитета, скорее всего, в памяти остались иные факты.
For this reason, in the north different initiatives have been taken together with concerned local organizations and/or associations. Поэтому в северных районах в сотрудничестве с местными организациями и/или ассоциациями реализуются иные инициативы, ориентированные в первую очередь на создание соответствующих информационных центров с более широким привлечением так называемых посредников по вопросам культуры.
The UNCITRAL Secured Transactions Guide respects the different structure and effects of registration in intellectual property rights registries. В Руководстве ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам учитывается тот факт, что регистрация в реестрах прав интеллектуальной собственности осуществляется в ином порядке и влечет за собой иные последствия.
Lifehacker (by Kevin Purdy): A great tool for language learning, or just seeing how different one phrase can be interpreted. С другой стороны, требует соединения с интернетом, через который отправляет запросы и получает переводы. Поэтому, если требуется повышенная безопасность Ваших переводов или Вы не имеете возможности в нужное время находиться в интернет, Вам необходимо использовать иные решения.
Sometimes, for long periods after return, those who have been displaced may find themselves in markedly different circumstances and with different needs than those who never left their home communities. Люди, пережившие процесс перемещения, порой еще долгое время после возвращения могут находиться в существенно отличающихся условиях и испытывать иные потребности по сравнению с людьми, никогда не покидавшими родных общин.
It may be concluded that work with patients without a knowledge of Danish and with a different cultural background in many cases requires different human skills than traditionally considered necessary when working within the health services. Из этого можно сделать вывод, что для работы с пациентами, не владеющими датским языком и имеющими иные культурные корни, во многих случаях требуется персонал, обладающий особыми навыками, обучение которым не предусмотрено традиционной подготовкой медработников.
However, a reporter misheard the name and published his name as Lín Wàng (林旺, different character and different intonation), and this name stuck forever. Тем не менее, один из репортёров услышал и опубликовал это имя как «Линь Ван» (林旺, произношение и интонация иные, чем в первом случае), и именно под этим вариантом имени он и вошёл в историю.
Site-specific input included dry deposition, captured by combined litterfall and throughfall measurements, which gave different values than the EMEP model. В состав поступлений на конкретных участках входили сухие осаждения, определявшиеся с помощью комбинированных измерений лиственного опада и сквозных промывочных осадков, вследствие чего были получены иные значения, нежели при прогоне модели ЕМЕП.
Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different. У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту: настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты.
The similar system, being developed by Eurostat and planned for use by EU has somewhat different objectives than taken into account by FAO. Аналогичная система, разрабатываемая Евростатом и предназначенная для использования в ЕС, имеет по сравнению с системой ФАО несколько иные цели.
At the same time, you may feel completely different worlds behind those musical pattern... И, в то же время, за музыкальными узорами можно разглядеть уже иные грезы...
For meeting of communication goal a speaker needs to use somewhat different forms and linguistic means than that they would use in a private conversation. Для достижения коммуникативной цели оратору приходится использовать несколько иные формы и языковые средства, нежели те, которые он использовал бы, общаясь с человеком тет-а-тет.
On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches. В этом отношении Председатель разъяснил, что состав шести регионов специфичен для ДВЗИ; в других многосторонних соглашениях и на других форумах используются иные подходы.
At the beginning of 2006, the first series of the OHCHR rule of law policy tools addressing different aspects of transitional justice were published. В других странах деятельностью, относящейся к правосудию переходного периода, занимаются также иные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
His delegation did not believe that IAAC would make the Joint Inspection Unit obsolete, as that entity had a different function. По мнению его делегации, с созданием НККР не отпадет необходимость в существовании Объединенной инспекционной группы, поскольку она выполняет иные функции.
Developing countries were provided with flexibility to self-designate and implement different commitments either immediately or subject to pre-determined transition periods or subject to the provision of capacity-building support and capacity acquisition. Развивающимся странам Соглашение предоставляет право брать на себя иные обязательства по своему усмотрению и приступать к их выполнению либо сразу, либо по прошествии определенного переходного периода и при условии оказания им поддержки в вопросах создания потенциала.
The countries that spoke said they did not recognise the problem raised or agree to the need for different rules for smaller-sized bodies. Страны, представители которых выступили по данному вопросу, не признали наличия такой проблемы либо же согласились с необходимостью использовать иные правила в случае кузовов меньших габаритов.