L. B. Kreuzer (1968) did a Cavendish experiment using a Teflon mass suspended in a mixture of the liquids trichloroethylene and dibromoethane having the same buoyant density as the Teflon (Fig. 5-9b). |
Л. Б. Крейзер (1968) провел эксперимент Кавендиша с использованием массы тефлона, суспендированной в смеси жидкостей трихлорэтилена и дибромэтана, имеющих ту же плавучую плотность, что и тефлон (рис. |
The glycol is more stable than ascaridole and has a higher melting point of about 64 ºC, boiling point of 272 ºC, and density of 1.098 g/cm3. |
Последнее соединение более стабильно, чем аскаридол, и имеет более высокую температуру плавления (64 ºC), кипения (272 ºC) и плотность 1,098 г/см³. |
It occurred throughout the central nervous system, including in the brain stem, where we observed up to 300-percent increase in the density of fibers coming from the brain. |
Оно проходит через всю нервную систему, включая и мозговой ствол, где, как мы обнаружили, вплоть до 300% увеличивается плотность нервных волокон, идущих от мозга. |
The average population density is 16.8 inhabitants/km2, which varies from 134 in the industrialized south to between 2 and 3 in the sparsely populated regions of the north. |
Средняя плотность населения составляет 16,8 человека на км2, причем на промышленно развитом юге она составляет 134 человека на км2, а в малонаселенных районах севера - 2-3 человека на км2. |
Barbados is one of the most densely populated islands in the world with a population of 264,379 persons and a population density of 1,592.7 per square mile (1994, mid-year estimate). |
Барбадос является одним из наиболее густонаселенных островов в мире: общая численность населения составляет 264379 человек, а плотность населения - 1592,7 человека на квадратную милю (согласно среднегодовой оценке за 1994 год). |
At the outbreak of hostilities, a population of 7,700,000 was living in a tiny area of 26,338 km2 - a population density of 300 per km2. |
На момент начала военных действий 7700000 человек проживали на тесной территории площадью 26338 км2, где плотность населения составляла 300 человек на 1 км2. |
A regional diagnosis of land-based sources of pollution has shown the main sources to be domestic and industrial wastewater, wastewater from mining and the oil industry, insecticides from farming and livestock-raising, and high and rising population density in the coastal strip. |
В результате регионального обследования были выявлены следующие основные источники загрязнения: бытовые и промышленные сточные воды, сточные воды сектора горной добычи и переработки нефтепродуктов, инсектициды и удобрения, применяемые в земледельческих и животноводческих хозяйствах, а также высокая и непрерывно растущая плотность населения в прибрежной полосе. |
According to the Statistical Yearbook of Cameroon, Cameroon has about 14,297,617 inhabitants, with an annual growth rate of 2.8 per cent and a population density of 30.7 inhabitants per km2. |
По данным "Статистического ежегодника Камеруна", население Камеруна составляет 14297617 человек, ежегодный прирост - 2,8%, а плотность населения - 30,7 человека на км2. |
For this reason, population density varies from one region to another, from less than 10 inhabitants per km2 in the East province to over 200 inhabitants per km2 in the West province. |
Как следствие, плотность населения в разных районах неодинакова: менее 10 жителей на км2в Восточной провинции и более 200 жителей на км2 в Западной провинции. |
Children's right-to-play space is especially at risk in many urban environments, where the design and density of housing, commercial centres and transport systems combine with noise, pollution and all manner of dangers to create a hazardous environment for young children. |
Право детей на место для игр подвергается особой угрозе во многих городских зонах, где планировка и плотность застройки, наличие торговых центров и транспортных артерий в сочетании с шумом, загрязнением воздуха и другими всевозможными опасностями создают среду, неблагоприятную для детей младшего возраста. |
Space debris models provide a mathematical description of the distribution of objects in space, the movement and flux of objects and the physicalcharacteristics of objects (e.g. size, mass, density, reflection properties and intrinsic motion). |
Модели засоренности космического пространства обеспечивают математическое описание распределения объектов в пространстве, движения и потока объектов и их физических характеристик (например, размер, масса, плотность, отражающие свойства, особенности перемещения). |
The emission mass flow rates for each mode shall be calculated as follows, assuming the exhaust gas density to be 1.272 kg/m3 at 273 K and 101.3 kPa: |
Удельная масса потока выбросов для каждого режима рассчитывается следующим образом с учетом предположения о том, что плотность выхлопных газов при 273ºК и 101,3 кПа составляет 1,272 кг/м3: |
The various dimensions of development that distinguish compact development from sprawl (density, land use mix etc.) are also constructs, which can be measured in many ways . |
Различные параметры планировочной структуры, которые позволяют проводить различия между компактной и разбросанной структурами (плотность, виды землепользования и т.д.), также являются концептами, которые могут измеряться разными способами . |
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. |
Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива. |
This figure conceals the great disparity among regions: population density varies from 62 inhabitants/km2 in the province of Antananarivo to 9 inhabitants/km2 in the province of Mahajanga. |
За этой цифрой скрываются большие различия, прослеживающиеся между районами: в действительности плотность населения колеблется в пределах от 62 человек на км2 в провинции Антананариву до 9 человек на км2 в провинции Махадзанга. |
A molecular cloud, sometimes called a stellar nursery (if star formation is occurring within), is a type of interstellar cloud, the density and size of which permit the formation of molecules, most commonly molecular hydrogen (H2). |
Молекулярное облако, иногда называемое также звёздная колыбель (в случае, если в нём рождаются звёзды), - тип межзвёздного облака, чья плотность и размер позволяют в нём образовываться молекулам, обычно водорода (H2). |
By sectors: social, grass roots, intermediate, high and exclusive, housing density table, electric power consumption. |
Учитываемые аспекты: социальное положение, категория населения, средний, высокий или очень высокий уровень, плотность населения, потребление электроэнергии. |
In 1996, the Comorian population was estimated to be 509,000 inhabitants over an area of 1,860 km2, which gives a population density of 274 inhabitants per km2, one of the highest in Africa. |
В 1996 году, по оценкам, 509000 коморцев проживали на территории площадью 1860 кв. км, т.е. плотность населения составляла 274 жителя на квадратный километр, являясь одной из самых высоких в Африке. |
The departments with the highest numbers of inhabitants after the department of Guatemala hardly make up one third of that department's population and have a far lower population density. |
Остальные департаменты страны по численности населения значительно уступают департаменту Гватемала; численность населения самых крупных из них едва достигает одной трети этого показателя по департаменту Гватемала; соответственно, в этих департаментах значительно ниже и плотность населения. |
Cities and density mean that our buildings are going to continue to be big, and I think there's a role for wood to play in cities. |
Я думаю, что это станет возможным благодаря тому, что половина населения планеты живёт в городах, и эта цифра увеличится до 75%. Плотность населения в городах увеличится, поэтому строительство зданий тоже пойдёт в гору, и настанет время дереву сыграть роль в развитии городов. |
Angola's population was estimated to be 16,526,000 inhabitants5. for 2007, with an extremely low population density estimated to be roughly 13.3 inhabitants per square km for the same year. |
По оценкам, население Анголы составляло в 2007 году 16526000 жителей, при этом плотность является крайне низкой - в том же году она составляла, согласно приблизительным оценкам, 13,3 жителя на квадратный километр. |
At 6.84 km per 100 square km, road density is well below that in Latin America (12 km per 100 square km) and Asia (18 km per 100 square km). |
Плотность сети автомобильных дорог, составляющая 6,84 км на 100 кв. км территории, далеко уступает аналогичному показателю Латинской Америки (12 км на 100 кв. км территории) и Азии (18 км на 100 кв. км территории). |
Density maximization, activated charcoal. |
Ни максимальная плотность, ни активированный уголь... |
In analysing such data, it is important to know the distribution of vessels' tracks, the systems used to collect the data, the time frames during which data were collected and the density of data along the track. |
При анализе таких данных важно знать разброс судовых маршрутов, применявшиеся системы сбора данных, сроки сбора данных и плотность данных вдоль маршрута. |
According to data from the last census conducted in 2002 by the National Institute of Statistics (INE), the population of Guatemala in that year totalled 11,237,196, equivalent to a population density of 103 inhabitants per square kilometre. |
По данным последней переписи населения, проведенной НИС в 2002 году, в указанном году численность населения страны составляла 11237196 человек, а плотность населения - 103 человека на кв. километр. |