Programmable matter is matter which has the ability to change its physical properties (shape, density, moduli, conductivity, optical properties, etc.) in a programmable fashion, based upon user input or autonomous sensing. |
Программируемая материя - это материя, которая может изменять свои физические свойства (форму, плотность, структуру, оптические свойства и т. д.) программируемым образом, посредством заданных пользователем или автономных восприятий. |
So on one hand the speed of the stream remains constant, but on the other hand at larger proximity to zz the density of the stream increases and therefore its intensity is proportional to 1/r2. |
Таким образом, с одной стороны скорость потока остаётся постоянной, но с другой стороны при большей близости к zz плотность потока увеличивается и следовательно его интенсивность пропорциональна 1/r2. |
Population densities on Barro Colorado Island in Panama range between 3.6 and 5.7 monkeys per square kilometer, but in other areas the population density can be as much as 20 to 30 monkeys per square kilometer. |
Плотность популяции на острове Барро Колорадо в Панаме составляет от 3,6 до 5,7 особи на км2, однако в некоторых других районах плотность популяции может доходить до 20 или 30 особей на км2. |
If the space being packed is infinite in measure, such as Euclidean space, it is customary to define the density as the limit of densities exhibited in balls of larger and larger radii. |
Если пространство, в которое осуществляется упаковка, бесконечно, как, например, евклидово пространство, плотность традиционно определяется как предел плотностей, получаемых упаковкой в шарах всё большего и большего размера. |
The diffusion approximation gives an expression for radiance L {\displaystyle L} in terms of fluence rate Φ {\displaystyle \Phi} and current density J -> {\displaystyle {\vec {J}}}. |
Диффузионное приближение дает выражение для излучения L {\displaystyle L} с точки зрения плотности светового потока Φ {\displaystyle \Phi} и плотность тока J -> {\displaystyle {\vec {J}}}. |
If the population density varies greatly within a region, stratified sampling will ensure that estimates can be made with equal accuracy in different parts of the region, and that comparisons of sub-regions can be made with equal statistical power. |
Если плотность населения сильно варьируется в пределах региона, районированная выборка будет гарантировать, что можно с одинаковой точностью сделать оценки в разных частях региона и что сравнение субрегионов можно выполнить с одинаковой статистической мощностью. |
As can be seen from the table, only Copperbelt and Lusaka Provinces have a population density reaching 50 persons per km2; the rest of the provinces have densities below 15 persons per square kilometre. |
Как видно из этой таблицы, только в провинциях Коппербелт и Лусака плотность населения достигает 50 человек на 1 км2; в остальных провинциях плотность ниже 15 человек на 1 км2. |
He also highlighted the fact that continued rapid population growth and increasing population density, without the development of adequate housing and infrastructure, created environmental and social problems and detrimentally affected the status of the population. |
Кроме того, он особо отметил тот факт, что без развития адекватного жилья и инфраструктуры продолжающийся быстрый рост населения и увеличивающаяся плотность населения создают экологические и социальные проблемы и неблагоприятно сказываются на положении населения. |
Population profile: [For example, total population, growth rate, density and distribution, with trends since 1990]; |
а) демографическую справку: [например, общую численность населения, темпы роста населения, плотность и распределение с указанием динамики начиная с 1990 года]; |
And it seemed to me looking at that - that tower burning and then falling, those towers burning and falling - that in fact, one of the lessons here was that density kills. |
И когда я смотрел на всё происходящее - горящую и падающую башню, обе башни, горящие и падающие - что фактически уроком из этого было то, что высокая плотность населения убивает. |
It has a population of 4915555 inhabitants, for a density of 42 inhabitants per km2. Only about 15 per cent of the unevenly distributed 70500 km2 of arable land is used. |
Численность населения составляет 4915555 человек, а плотность населения - 42 человека на кв. км. 70500 кв. км пахотных земель неравномерно распределены по территории страны и освоены примерно лишь на 15%. |
Population density on the 9 per cent of the land that is arable stands at 700 persons per km2, a far cry from 1976 when the respective figures were 13 per cent and 443 persons per km2. |
Плотность населения на возделываемых землях, которые занимают всего лишь 9% территории, составляет 700 человек на один квадратный километр, что намного превышает показатели 1976 года, когда они соответственно равнялись 13% и 443 человека на квадратный километр. |
There was no doubt that small island territories and small island States faced many common problems: market size, problems of transport, the impact of natural disasters, population density and so forth. |
Нет никаких сомнений, что малые островные территории и малые островные государства сталкиваются с многочисленными общими проблемами: размеры рынков, транспортные вопросы, последствия стихийных бедствий, плотность населения и т.д. |
As we are fully aware that the very high population density in Malta necessitates very careful land-use planning, a structure plan for land-use management was adopted in the early 1990s, and a planning authority was established to monitor its implementation. |
Мы хорошо понимаем, что весьма высокая плотность населения на Мальте требует весьма тщательного планирования землепользования, и в этой связи в начале 90-х годов был принят структурный план регулирования землепользования, а для контроля за его осуществлением было создано плановое ведомство. |
It is possible to calculate the energy density, that is to say, the amount of energy available per unit area and per unit time for most places on earth using the available data, and software has been developed for this purpose. |
С помощью имеющихся данных и разработанного с этой целью программного обеспечения можно вычислить плотность энергии, то есть определить величину энергии из расчета на единицу площади и на единицу времени для большинства мест на Земле. |
As reported in the 1990 census, the United States had a land area of 9.2 million square kilometres, a population of 249 million, and an average population density of 27 per square kilometre. |
В соответствии с переписью 1990 года площадь территории Соединенных Штатов составляет 9,2 млн. кв. км, население - 249 млн. человек, а средняя плотность населения - 27 человек на квадратный километр. |
In Rwanda, a total of 23,300 Rwandan refugees returned home during 2003 and Rwanda continued to encourage the return of the remaining Rwandan citizens living in various countries in the region, despite concerns about the sustainability of continued refugee returns, given the population density. |
Несмотря на опасения по поводу устойчивости процесса возвращения беженцев, учитывая плотность населения, Руанда продолжает оказывать содействие возвращению руандийских граждан, все еще остающихся в различных странах региона, и в 2003 году на родину вернулось в общей сложности 23300 руандийских беженцев. |
However, if desert territories are excluded, then the population density in the inhabited regions amounts to 50 persons per square kilometer. The population living in cities amounts to 46.3%, and in rural areas 53.7%. |
Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 человек на 1 кв. км. 46,3% постоянного населения страны проживает в городах, а 53,7% - в сельской местности. |
According to the most recent estimates (based on the 2002 general population census), Senegal has some 11.4 million inhabitants, with an average annual population growth rate of 2.6 per cent and an average population density of 48 inhabitants per km2. |
Население Сенегала, по последним данным (согласно общей переписи населения, проводившейся в 2002 году), насчитывает 11,4 млн. человек, среднегодовой прирост населения составляет 2,6%, а средняя плотность - 48 человек на кв.км. |
relevant factors for the modelling of the consequences of accidents (population density, auxiliary services, weather conditions, topography, relevant accident consequences etc.); and |
с) соответствующие факторы для моделирования последствий аварий (плотность населения, вспомогательные службы, погодные условия, топография, соответствующие последствия аварий и т.д.); и |
If desert areas are excluded, population density in the inhabited regions is 50 persons per square kilometre. Some 42.1 per cent of the population lives in cities, and some 57.9 per cent in rural areas. |
Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 человек на 1 кв. км. 42,1% населения страны проживает в городах, а 57,9% - в сельской местности. |
In Haiti 60% of the population live in rural areas where the population density is 286 inhabitants per km2. 51.8% of this population are women, which means that there are 98 men for every 100 women. |
60 процентов населения Гаити проживают в сельской местности; плотность населения здесь составляет 286 человек на 1 км2. 51,8 процента этого населения составляют женщины, то есть на 100 женщин приходятся 98 мужчин. |
Increasing average telephone density to 5 main lines per 100 inhabitants and Internet connections to 10 users per 100 inhabitants by the year 2010 (MDG 8, T-18) |
Увеличить среднюю плотность телефонной сети до пяти основных линий на 100 жителей и количество подсоединений к Интернету до 10 пользователей на 100 жителей к 2010 году (ЦРДТ 8, З-18) |
Themes: (a) Urban environment: design; density; mixed use; cultural and recreational facilities; conservation; walking paths; energy efficiency; wastes and pollution; accessibility and transport; parking; and green space; |
Вопросы: а) городское развитие: структура, плотность, смешанное использование, культурные и рекреационные объекты, сохранение, пешеходные зоны, энергоэффективность, отходы и загрязнение, доступность и транспорт, автостоянки и зеленые зоны; |
(a) Construction (i.e. type of enclosure, type of precious metal, type of substrate, cell density), |
а) конструкция (например, тип корпуса, вид драгоценного металла, тип субстрата, плотность ячеек), |