The rates and causes of deforestation differ greatly between countries and regions; determining factors include population density and growth rates, levels and rates of development, the structure of property rights and cultural systems. |
Что касается темпов и причин обезлесения, то для различных стран и регионов характерны значительные различия; к числу определяющих факторов относятся плотность и темпы роста населения, уровни и темпы развития, структура прав собственности и культурные системы. |
In either case, the measurements are influenced by such factors as the density and the salinity of the water through which the signal is propagated, and the frequency and hence the beam width of the acoustic signal. |
В каждом из этих случаев на измерения оказывают влияние такие факторы, как плотность и соленость воды, через которую проходит сигнал, и частота, а значит, и ширина звукового пучка. |
Population density is sparse, 15 inhabitants per 1,000 hectares, with 54.7 per cent of the population living in urban areas and 45.3 per cent in rural areas. |
Плотность населения невелика: 15 жителей на 1000 га, 54,7 процента населения живет в городских районах и 45,3 процента - в сельских районах. |
The population density is about 223 persons per square kilometre in the populated areas and about 33 persons per square kilometre on the East Bank. |
Плотность населения в заселенных районах составляет приблизительно 223 человека на кв. км, а на восточном берегу - около 33 человек на кв. км. |
6.5.4.1.3 In the drop tests for liquids, when another substance is used, its relative density and viscosity shall be similar to those of the substance to be carried. |
6.5.4.1.3 Если при испытании на удар при свободном падении используется другое вещество, оно должно иметь ту же относительную плотность и ту же вязкость, что и вещество, которое будет перевозиться. |
Rwanda is confronted with many challenges in its pursuit of development, including high population density, limited access of the population to safe water and energy, poor infrastructure, high reliance on subsistence, and limited participation of the private sector in the economy. |
Перед Руандой стоят многочисленные проблемы в области развития, в том числе высокая плотность населения, ограниченный доступ населения к питьевой воде и источникам энергии, неэффективная инфраструктура, сильная зависимость от натурального хозяйства и ограниченное участие частного сектора в экономике. |
Road types and the density of the road network also reflect differences in site conditions, methodologies of logging and silviculture, transport systems and also in such factors as traditions of timber sales. |
Виды дорог и плотность дорожной сети также отражают различия в состоянии участков, методологиях рубки деревьев и лесопользования, системах транспортировки, и в таких факторах, как традиции торговли древесиной. |
traffic conditions: density, mix of types of vehicles or users, volume of heavy vehicle traffic; |
условия движения: плотность транспортных потоков, разнообразие типов транспортных средств или пользователей, масштабы грузовых перевозок; |
7.2.4.21.3 For carriage of substances having a relative density higher than that stated in the certificate of approval, the degree of filling shall be calculated in accordance with the following formula. |
(З) 7.2.4.21.3 При перевозке веществ, имеющих (относительную) плотность, превышающую значение, указанное в свидетельстве о допущении, степень наполнения должна рассчитываться по следующей формуле: |
Ground surveying of those selected sites has been conducted, and that has helped in the preparation of thematic maps demarcating clearly the status of land use and land cover, as well as the density of salinity, the extent of waterlogged areas etc. |
В этих выборочных районах была проведена наземная съемка, результаты которой были использованы для подготовки тематических карт, на которых четко проявилось состояние землепользования и растительного покрова, а также плотность засоления, границы заболоченных районов и т.д. |
The population density of the Chittagong Hill Tracts area is only 78.2 persons per sq. km. compared to a much higher 755 persons per sq. km. nationally. |
Плотность населения в районе Читтагонг не превышает 78,2 человека на кв. км, по сравнению с более высокой плотностью в 755 человек на квадратный километр в общенациональном масштабе. |
For Division 2.2 gases, the inner cylinder or receptacle, its contents and filling density shall be to the satisfaction of the competent authority of the country in which the cylinder or receptacle is filled. |
Для газов подкласса 2.2 внутренний цилиндр или сосуд, его содержимое и плотность наполнения должны соответствовать требованиям компетентного органа страны, где производится наполнение цилиндра или сосуда. |
Population density is greatest in Maputo city, with some 300 inhabitants per km2, and lowest in Niassa province, with some 6 inhabitants per km2. |
Самая высокая плотность населения в городе Мапуту - около 300 человек на квадратный километр, а самая низкая - в провинции Ньяса, около 6 человек на квадратный километр. |
Overall population density is approximately 52 persons per square kilometre with large variations between the east and south, where densities are highest, and the less populous west of the country. |
Общая плотность населения составляет приблизительно 52 человека на км2 при значительных различиях между востоком и югом, где плотность населения является наибольшей, и менее заселенными западными районами страны. |
(b) Its density is 1.6 times higher than that of lead; |
Ь) Его плотность в 1,6 раза превышает плотность свинца. |
In addition to identifying the velocity and direction of impact of particles encountered in space, an additional tool in discriminating between man-made and natural objects is determination of impactor density which is different for the two families of objects. |
Помимо выявления скорости и направления соударений частиц с объектами в космосе дополнительным средством, позволяющим провести различия между объектами естественного и искусственного происхождения, является оценка плотности потока, с которым происходит столкновение, а эта плотность различна для упомянутых двух разновидностей космических объектов. |
The indicators identified at the meeting are: access to safe water, access to sanitation, security of tenure, quality of housing structure, and housing density. |
На этом совещании были разработаны следующие показатели: доступ к безопасным водным ресурсам, доступ к санитарии, безопасность жилищ, качество структуры жилья и плотность заселения жилого фонда. |
The average population density is 7.6 inhabitants per sq. km. The breakdown by gender is 52% women and 48% men. |
Средняя плотность населения - 7,6 человека на 1 кв. км. 52 процента населения составляют женщины, 48 процентов - мужчины. |
An expected peak in the population density at an altitude of 1,400 km was confirmed by the measured data; |
Результаты измерений, как и ожидалось, подтвердили тот факт, что наиболее высокая плотность засоренности отмечается на высоте 1400 км; |
With 8 million inhabitants on a territory of 27.8 thousand square kilometres, the country has a high population density of 280 persons per square kilometres. |
При общей численности населения в 8 миллионов человек, проживающих на территории площадью 27,8 тыс. кв. км, средняя плотность населения в стране составляет 280 человек на кв. км. |
The German delegation might, if it deemed it necessary, revert to the issue of the use of some of the terms, notably "relative density", in the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. |
ЗЗ. Если делегация Германии сочтет это необходимым, она могла бы вновь поставить вопрос об использовании некоторых из этих терминов, в частности термина "относительная плотность", в Подкомитете экспертов ООН по перевозке опасных грузов. |
The average population density is 52.2 per square km with more than 85 per cent of the population concentrated in barely 45 per cent of the total territory. |
Средняя плотность населения в стране составляет 52,2 человека на кв. км, причем почти 85% населения страны проживает на 45% территории. |
In general, the monitoring density should reflect on the residence time of the pollutants in the atmosphere and should be highest in areas with strong gradients in air concentrations and deposition. |
Как правило, плотность мониторинга должна зависеть от времени нахождения загрязняющих веществ в атмосфере и должна быть максимальной в районах с большими градиентами значений атмосферных концентраций и осаждения. |
The province of Nangarhar holds the highest population density, with an elevated level of poverty, which was exacerbated by the latest flooding |
В провинции Нангархар самая высокая плотность населения и повышенный уровень нищеты, и ситуация здесь еще больше обострилась после наводнения в середине 2010 года. |
The population of the Chaco represents 1.7 per cent of the country's total population, and population density is 0.2 inhabitants per km2. |
В Чако проживает 1,7% всего населения страны, в связи с чем плотность населения на квадратный километр составляет 0,2 человека. |