This lowers its freezing temperature and increases its density. | Это понижает температуру замерзания и повышает её плотность. |
The density of ERW resulting from cluster munitions presents a further humanitarian problem and makes cluster ERW contamination qualitatively worse than other ERW contamination. | Еще одной гуманитарной проблемой является плотность ВПВ за счет наличия кассетных боеприпасов, и поэтому в качественном отношении загрязнение кассетными боеприпасами хуже загрязнения другими ВПВ. |
The first is that those States enjoy natural resources that have helped them provide educational services, and the second is their low population density, which has contributed significantly to that situation. | Первый фактор заключается в том, что эти государства имеют природные ресурсы, которые помогают им обеспечить услуги в области образования, а второй фактор - это низкая плотность населения, что значительно способствует такому положению дел. |
C The coefficient of expansion and the density of the substance | С Коэффициент расширения и плотность вещества. |
To support an Earth-like atmosphere for about 4.6 billion years (the age of the Earth), the moon would have to have a Mars-like density and at least a mass of 0.07 M⊕. | Чтобы поддерживать подобную земной атмосферу в течение примерно 4,6 миллиардов лет (возраст Земли), спутник должен иметь плотность, подобную Марсианской, и по крайней мере массу в 0,07 Земных. |
7.4 Test of the scale dependent information density Whether the SCAMIN functionality is installed correctly will be tested. | 7.4 Проверка интенсивности потока информации в зависимости от масштаба отображения |
A - Unaffected by liquid colour density, very slight hysteresis, high repeatability, high chemical resistance | П - не подвержены влиянию интенсивности цвета жидкости, очень незначительный гистерезис, высокая повторяемость, высокая химическая сопротивляемость |
The plan designates areas for development and protection, sets density limits and special requirements for cruise tourism and sets out a proposed framework for quality and sustainability in all sectors, particularly for hotels, tour operators and tour guides. | В плане обозначены районы, подлежащие развитию и защите, установлены предельные значения интенсивности для круизного туризма и особые требования к нему, а также определены предполагаемые рамки качества и устойчивости во всех секторах, в частности для гостиниц, туроператоров и экскурсоводов. |
The risks and dangers associated with tanker navigation, maritime accidents and environmental catastrophes are further aggravated by the increase in density of traffic, tanker size and cargo capacity, as well as the nature of the cargo. | Риски и опасности, связанные с танкерным судоходством, морскими авариями и экологическими катастрофами, дополнительно усугубляются ростом интенсивности движения, размера танкеров и грузоподъемности, а также характером грузов. |
Most well-known is the Forbush decrease, a region of suppressed cosmic ray density located downstream of a coronal mass ejection shock. | Наиболее известным является Форбуш - понижение интенсивности - область пониженной плотности космических лучей, расположенная за фронтом ударной волны, вызванной выбросом корональной массы. |
A firm's starting point was irrelevant; what mattered was the density of the forest, or product space, as it determined the firm's ease of movement to new products. | Точка отсчета фирмы не имеет значения; важна густота леса или производственное пространство, поскольку оно определяет свободу продвижения фирмы к новой продукции. |
Trunk size and tree density; ocean roughness; soil surface roughness; soil moisture content; forest clear-cut areas | Размер стволов и густота деревьев; неровность океана; неровность поверхности суши; степень влажности почвы; районы сведения леса |
Density of the road and rail networks; | Густота сети автомобильных и железных дорог; |
Density of traffic carried by trunk pipelines? Million tonne-kilometres per km of pipeline | Густота перевозок грузов по магистральным трубопроводам, млн. ткм на 1 км длины трубопроводов |
Petroleum product pipelines Density of trunk pipelines, km/1,000 km2 | Густота магистральных трубопроводов, км на 1000 км2 территории |
The density and variety of the agenda we have before us are both a challenge and an opportunity for our Organization. | Насыщенность и разнообразие нашей повестки дня представляют собой как вызов, так и источник возможностей для нашей Организации. |
In the area of development and poverty eradication, we note that the density of the relevant chapter in the report of the Secretary-General reflects the importance that world leaders place on these issues. | В том что касается развития и искоренения нищеты, мы отмечаем насыщенность соответствующей главы в докладе Генерального секретаря, свидетельствующую о том большом значении, которое мировые лидеры придают этим вопросам. |
The Chair said that the richness, density and quality of the report of the Commission on the work of the last session of its current quinquennium attested to the unique and irreplaceable role it continued to play in the codification and progressive development of international law. | Председатель говорит, что яркость, насыщенность и качество доклада Комиссии о работе ее последней сессии в текущем пятилетии подтверждают ту уникальную и незаменимую роль, которую она по-прежнему играет в кодификации и прогрессивном развитии международного права. |
The information density of the forms was: 1B form - 22 characters, 1 mark; 2P form - 334 characters, 14 marks; 3C form - 141 characters, 21 marks; 4I form - 142 characters, 6 marks. | Информационная насыщенность бланков составляла: бланк 1Б - 22 символа, 1 метка, бланк 2П - 334 символа, 14 меток, бланк ЗС - 141 символ, 21 метка, бланк 4И - 142 символа, 6 меток. |
The information density of the forms was: | Информационная насыщенность бланков составляла: |
BPI (Bits Per Inch) - linear or recording density - the value showing how tightly the data on the track is "packed". | BPI (Bits Per Inch) - линейная плотность (linear or recording density) - величина, показывающая, насколько плотно "упакованы" данные на дорожке. |
His catchphrase has caused some paranoia in Skinner (as seen in "Lisa's Date with Density"). | Этот крик Чалмерса вызывал у Скиннера помешательство (как это показано в «Lisa's Date with Density»). |
TPI (Tracks Per Inch) - track density - the value showing how close to each other the tracks on the plate are located. | TPI (Tracks Per Inch) - плотность дорожек (track density) - величина, показывающая, насколько близко друг от друга расположены дорожки на пластине. |
Stroke Density (1-100). This parameter increases the number of long strokes and changes their position on the image. | Плотность мазков (Stroke Density) (1-100) - параметр увеличивает число длинных мазков и изменяет их расположение на рисунке. |
It was one of the first optical formats to utilize a blue laser, which allowed for a higher density of data to be stored on optical media compared to infrared laser technology used in the CD and red laser technology used in the DVD format. | Это был один из двух форматов (наряду с Ultra Density Optical) использующий ультрафиолетовый лазер для чтения и записи информации более плотно, чем в технологии записи инфракрасным лучом использующейся в CD и технологии использующейся в DVD формате. |
There's a mass density here in the retroperitoneal area. | Массивное уплотнение в забрюшинном пространстве. |
What's this density on his hip? | Что за уплотнение на бедре? |
Nobel Active Implant, due to a purpose-profiled section of the implant makes the bone density increase locally in the neighbourhood of the tooth. | Implant Nobel Active благодаря специально спрофилированной хирургической части во время ввинчивания вызывает уплотнение кости в своей черте. |
What's that density there? | Что это там за уплотнение? |
Environmental pressures were forcing companies to seek other higher density materials to replace lead. | Экологические проблемы заставляют компании искать другие материалы с повышенным удельным весом для замены свинца. |
The inventive plastic material waste separating plant relates to reprocessing plastic materials and can be used for separating a mixture of plastic raw materials having different specific density, for example for recycling plastic waste materials. | Установка для разделения пластмассовых отходов относится к области переработки пластмассы и может быть использована для разделения смеси пластмассового сырья с разным удельным весом, например, при утилизации пластмассовых отходов. |
Employment density is lower than for A-locations. There are also more parking facilities. | Концентрация рабочих мест ниже, чем в зонах типа А. Существует больше возможностей для стоянки автомобилей. |
The density of the brain is incredible. | Их концентрация в мозге невероятна. |
In other words, what is the impact of population density, income level, energy and carbon concentrations? | Другими словами, какое воздействие оказывают плотность населения, уровень доходов, концентрация энергии и углеродов? |
The particle number density of the plasma decreases from around 2,000 cm-3 in the Io torus to about 0.2 cm-3 at a distance of 35 RJ. | Концентрация частиц в плазме уменьшается с 2000 см-3 в торе Ио до примерно 0,2 см-3 на расстоянии в 35 RJ. |
The surface number density probably lies in the (1.2-7)×108 cm-3 range, corresponding to the surface pressure of 0.2-1.2 µPa. | Её концентрация, вероятно, находится в диапазоне 1,2⋅108-7⋅108 частиц/см3, что соответствует приповерхностному давлению в 0,2-1,2 мкПа. |
Work is in progress to determine the best krigging parameters to model metal concentrations and nodule density on the seabed. | Ведется работа по определению оптимальных параметров кригинга для построения модели концентрации металлов и плотности залегания конкреций на морском дне. |
Dualistic development of energy density: concentration poles, peripheral fallow. | Дуалистическое распределение плотности энергии: полюсы концентрации энергии, неосвоенная периферия. |
Compact city models are vital, including the role of housing in producing higher density residential environments, mixed land uses and greater concentration of economic activities in line with economies of scale. | Огромное значение имеют компактные модели городских районов, включая роль жилищного строительства в создании жилых районов высокой плотности, смешанное использование земли и повышение концентрации экономической деятельности на основе принципа экономии масштаба. |
However, the timescale and density of data points were insufficient to allow any long-term trends related, for example, to the changing ozone profile (lower peaks, increasing background), to be identified. | Однако временные рамки и плотность точек на графиках не позволяли установить каких-либо долгосрочных тенденций, касающихся, например, изменяющихся профилей распределения концентраций озона (более низкие пиковые значения, увеличение фоновой концентрации). |
The population density is estimated at 50 inhabitants per square kilometre in the country as a whole, and is higher in the cities. | Еще одним показателем, подтверждающим этот факт, является плотность населения, которая, согласно оценкам, составляет в целом по стране 50 жителей на км2 при значительной концентрации населения в городских районах. |