(c) Population and urban population density; |
с) численность и плотность городского населения; |
The scale and density of urban populations, especially the urban poor in highly vulnerable locations such as slums and informal settlements, is an immense challenge for humanitarian organizations. |
Численность и плотность городского населения, прежде всего бедных слоев городского населения, в наиболее уязвимых районах, таких как трущобы и неофициальные поселения, являются серьезной проблемой для гуманитарных организаций. |
It is worth mentioning that the insurance density, especially for the life segment, has substantially increased since 1986 (see Table A3 in the appendix). |
Стоит упомянуть, что плотность страхования, особенно в сегменте страхования жизни, начиная с 1986 года существенно повысилась (см. таблицу А3 приложения). |
The average population density per square kilometre has risen from 163 in 1994 to 191 in 2008 (NSB 2008). |
Средняя плотность населения на квадратный километр возросла с 163 человек в 1994 году до 191 в 2008 году (НСБ, 2008 год). |
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. |
Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме. |
The high population density in existing settlements was affecting the performance of cities and acted as a barrier to the installation of basic services such as water and roads. |
Высокая плотность населения в существующих населенных пунктах влияет на деятельность городов и служит препятствием для обеспечения базовых услуг, таких как вода и дороги. |
The Asia and Pacific region is facing severe environmental deterioration due to a combination of factors such as high population density and growth, rapid industrialization and urbanization, natural disasters and poverty. |
Азия и район Тихого океана сталкивается с серьезным ухудшением состояния окружающей среды вследствие сочетания таких факторов, как высокие плотность и рост народонаселения, ускоренная индустриализация и урбанизация, стихийные бедствия и нищета. |
Except for smaller countries, this sampling density and approach is likely to be adequate for most policy purposes and has the advantage of being capable of being harmonized with a continental-scale monitoring system. |
За исключением малых стран эта плотность отбора проб и такой подход, по всей вероятности, достаточны для достижения большинства целей политики и имеют то преимущество, что они могут быть приведены в соответствие с системой мониторинга в масштабах континента. |
Prisons of the Federal Prison Service in Argentina are located according to such factors as the orders of different federal courts, population density and the family residence of persons deprived of their liberty. |
Пенитенциарные учреждения, находящиеся в ведении ФСИН, размещаются на территории Аргентины с учетом, в частности, таких факторов, как предписания различных федеральных судов, плотность населения и место жительства лиц, лишенных свободы. |
Although in absolute terms these numbers may not seem impressive, they take a different significance in the context of Malta's small size and its very high population density. |
Число прибывающих мигрантов не выглядит впечатляющим, однако оно предстанет в совершенно ином свете, если принять во внимание небольшие размеры и высокую плотность населения Мальты. |
Low population density and difficult climatic conditions in rural areas, which may hinder the establishment of permanent MFIs in environments generally inhabited by women; |
низкая плотность населения и тяжелые климатические условия в сельской местности, которые могут стать препятствием для создания устойчивых УМФ в этих районах, как правило, населенных женщинами; |
Saturn's density is only seventy percent of that of water, and therefore would float if you found a large enough amount of water. |
Плотность Сатурна составляет всего 70 процентов плотности воды, и следовательно он плавал бы, если бы вы обнаружили достаточно большое количество воды. |
You're sure a melon has the same density as a human head? |
Ты уверен, что арбуз имеет такую же плотность, как и человеческая голова? |
Here, just outside Washington DC, scientists are trying, for the first time, to find the density and location of the cannabinoid receptors in the human brain. |
Здесь, вне округа Вашингтон, ученые стараются в первый раз исследовать плотность и месторасположение канабинойдных рецепторов в человеческом мозге. |
These models calculate the hydrological responses to rainfall based on local characteristics such as soil characteristics, the type and density of vegetation cover, and land-use characteristics. |
Эти модели рассчитывают реакцию гидрологических параметров на изменение количества осадков, с учетом локальных характеристиках, таких как характеристики почвы, тип и плотность растительного покрова, и характер землепользования. |
The southern region is also the area with the highest density in Montenegro where (together with the central region) a considerable number of inhabitants is still migrating. |
Выше всего плотность населения в южном регионе Черногории, куда (а также в центральный регион) до сих пор продолжает мигрировать значительная часть жителей. |
At the same time, too much density is also not advisable, since it can result in overuse of public infrastructure that will depreciate early. |
В то же время слишком большая плотность городской застройки считается нецелесообразной, поскольку она может привести к чрезмерной эксплуатации инфраструктуры общего пользования, которая износится раньше времени. |
And this is where we have more density; it's where we have more public transport. |
Вот место, в котором у нас больше плотность людей; это значит, что это место, в котором у нас больше общественного транспорта. |
The geographic distribution of the population, area and density per District is as follows: |
Количество и плотность населения в округах и площадь каждого из них являются следующими: |
In the regions where peace and stability have allowed for repatriation, urban expansion has occurred haphazardly in the absence of zoning, building standards and density regulations. |
В регионах, где мирные условия и стабильность позволили осуществить репатриацию, застройки в городах происходили стихийно ввиду отсутствия положений, регулирующих зонирование, строительные стандарты и плотность населения. |
The particular difficulties in delivering childcare and other programmes affecting women in rural areas, where the low population density can make it difficult to achieve a "critical mass" to set up provision, are being addressed. |
Идет работа по преодолению конкретных трудностей в обеспечении ухода за детьми и осуществлении других программ, касающихся женщин в сельских районах, где низкая плотность населения может затруднить достижение «критической массы», необходимой для создания соответствующих служб. |
The network density of scheduled passenger transportation by road and the frequency of services is acceptable in an international comparison, although the income-generating ability of this sector is significantly below that of Western European competitors. |
Плотность сети регулярных автодорожных пассажирских перевозок и частота рейсов соответствуют международным стандартам, хотя доходы, получаемые этим сектором, являются значительно более низкими, чем у конкурентов из западноевропейских стран. |
Air density at the time of the test shall not deviate by more than 7.5 per cent from the reference conditions, P = 100 kPa and T = 293.2 K. |
Плотность воздуха во время испытаний не должна отклоняться более чем на +- 7,5% от контрольных усилий, Р = 100 кПа и Т = 293,2 К. |
As of 2002, the population of Mongolia was approximately 2.5 million and population density was 1.4 persons per km2, although it varied considerably by aimag, province and cities. |
По состоянию на 2002 год население Монголии равнялось приблизительно 2,5 млн. человек, а плотность населения - 1,4 человека на км2, причем она существенно варьируется по отдельным аймакам, районам и городам. |
Secondly, the level of road and railway infrastructure depends on many endogenous factors: size of the country, type of economy, export orientation, proximity to market, density of population, terrain, etc. |
Во-вторых, уровень развития автодорожной и железнодорожной инфраструктуры зависит от многих эндогенных факторов: площадь территории страны, тип экономики, экспортная ориентация, близость к рынкам, плотность населения, характер местности и т.д. |