The often mountainous areas and the low population density means that the villages in the Arctic often are self suppliant on electricity through hydro power. |
Горная местность и низкая плотность населения часто означает, что арктические поселения самостоятельно обеспечивают себя электроэнергией за счет гидроэнергетики. |
Griffin is a gifted young medical student with albinism who studies optical density. |
Гриффин - одарённый молодой студент медицинского университета с альбинизмом, изучающий оптическую плотность. |
If the energy density of gamma rays is suddenly reduced, then the outer layers of the star will collapse inwards. |
Если плотность энергии гамма-лучей внезапно уменьшается, то внешние слои звезды начнут коллапсировать. |
The ionosphere is mainly sustained by solar UV radiation and its density depends on the solar activity. |
Ионосфера поддерживается главным образом солнечной ультрафиолетовой радиацией и её плотность зависит от солнечной активности. |
For k = 2 the density has a finite positive slope at x = 0. |
При к = 2 плотность имеет конечный положительный угловой коэффициент в x = 0. |
In contrast, higher resolution and smaller structures are necessary in much electronics printing, because they directly affect circuit density and functionality (especially transistors). |
В противоположность этому, в печатной электронике необходимо более высокое разрешение и более мелкие структуры, так как они непосредственно влияют на плотность схемы и функциональность (особенно транзисторов). |
In applied researches are used typical characteristics, such as: network size, network density, degree and density of centrality and equivalence. |
В исследованиях, которые носят прикладной характер, используются типичные характеристики, такие как: размер сети, сетевая плотность, степень и плотность центральности и эквивалентность. |
The mass density (density) of a substance is given as 2.15 kg/dm3. |
Объемная масса (плотность) данного вещества составляет 2,15 кг/дм3. |
Flowchart after Table C Replace "density" with "relative density" in the description of column (12). |
Схема после таблицы С Заменить "Плотность" на "Относительная плотность" в описании колонки 12. |
The group checked the use of the terms "density" and "relative density" and corrected some of the questions in the catalogue. |
Группа проверила использование терминов "плотность" и "относительная плотность" и исправила некоторые вопросы из каталога. |
In accordance with 8.2.2.3.3.1 and 8.2.2.3.3.2 the specialization courses have to include the term "density", but not the term "relative density". |
В соответствии с пунктами 8.2.2.3.3.1 и 8.2.2.3.3.2 специализированные курсы должны охватывать термин "плотность", но не термин "относительная плотность". |
Loading rate: Permitted mass density (density): |
Скорость загрузки: Допустимая массовая плотность: |
The population density is 395 inhabitants per km2 while the physiological density is 556 inhabitants per km2. |
Плотность населения - 395 чел. на кв. км, а физиологическая плотность - 556 чел. на кв. км. |
For example, density is only beneficial if it is supplemented by transport connectivity and public space. |
Например, плотность населения благотворна только в том случае, если она дополняется сообщаемостью транспорта и общественными пространствами. |
Low urban density has many disadvantages in terms of costs to the city, firms and residents. |
Низкая плотность населения в городах чревата многочисленными отрицательными последствиями с точки зрения издержек для города, фирм и жителей. |
For individual residents, low urban density means increased travel time and costs that often disproportionately affect already disadvantaged groups. |
Для отдельных жителей низкая плотность городского населения приводит к увеличению времени и расходов в пути, что нередко оказывает непропорциональное отрицательное воздействие на группы населения, и без того находящиеся в невыгодном положении. |
Cities should carefully assess their capacity for fair regulation and enforcement when attempting to influence urban density. |
Городам следует провести тщательную оценку своих возможностей по введению и проведению в жизнь справедливых норм, перед тем, как пытаться оказать влияние на плотность городского населения. |
Okay, well, Strenova's a bone density drug. |
Ну, у Стреновы лккарство, улучшающее плотность костной ткани. |
We slowly sank as it increased the density of the outer walls. |
Мы медленно тонули и плотность воды поднялась до плотности внешних стен. |
Strong, supple, great bud density. |
Сильный, гибкий, отличная плотность рецепторов. |
Integrated conditional density - This parameter measures the density at various length scales and therefore describes the homogeneity of density throughout an animal group. |
Интегрированная условная плотность - этот параметр измеряет плотность при различных масштабах длины и, следовательно, описывает однородность плотности по всей группе животных. |
By comparing the local density of an object to the local densities of its neighbors, one can identify regions of similar density, and points that have a substantially lower density than their neighbors. |
Путём сравнения локальной плотности объекта с локальной плотностью его соседей, можно выделить области с аналогичной плотностью и точки, которые имеют существенно меньшую плотность, чем её соседи. |
The population density is 395 inhabitants per km2 while the physiological density is 556 inhabitants per km2. |
Номинальная плотность населения составляет 395 человек на 1 км2, а фактическая плотность населения составляет 556 человек на 1 км2. |
So Fatio decreased the density of the medium and stated, that to maintain sufficient gravitational force this reduction must be compensated by changing v "inverse proportional to the square root of the density". |
Поэтому Фатио уменьшил плотность среды и заявил, что чтобы сохранить достаточную гравитационную силу, это уменьшение должно быть компенсировано изменением v «обратно пропорционально квадратному корню плотности». |
And so I started to think, well, you know, density, density - I'm not sure if, you know, this was the right call. |
И тогда я начал думать, хорошо, плотность населения - я не уверен, что это было правильным решением. |