Population density in parts of many developed countries is among the highest in the world, and the standard of living and number of households is increasing rapidly. |
В отдельных районах многих развитых стран плотность населения является одной из самых высоких в мире, а уровень жизни и количество домохозяйств быстро возрастают. |
It also regulates the use of territories, development projects, subdistricts and plots, the density and intensity of housing, etc. |
Кроме того, он регулирует использование территорий, проектов застройки, подрайонов и земельных участков, плотность и интенсивность жилищного строительства и т.п. |
The choice of institutional framework is strongly linked to the national circumstances, such as the country's geography, the state of its environment and population density. |
Выбор институциональной основы в значительной степени обусловлен национальными условиями, такими, как географические характеристики страны, состояние ее окружающей среды и плотность населения. |
Urban population density (1993, Bujumbura municipality): 3,292 per km2 |
Плотность городского населения (1993 год) Мэрия Бужумбуры: 3292 человека/км2 |
As a result, national demining activities have been focused on areas with high population density and those areas which offer particular economic and resettlement potential. |
Вследствие этого национальная деятельность по разминированию сосредоточена в районах, имеющих высокую плотность населения, и в тех районах, которые обладают особым потенциалом с точки зрения экономики и расселения. |
But many developing countries still have a telephone density of less than 1.5 lines per 100 persons, and two billion people have never used a phone. |
Однако во многих развивающихся странах плотность телефонной сети по-прежнему не достигает полутора линий на сто жителей, а 2 млрд. человек на планете вообще никогда не пользовались телефоном 16/. |
measurements of batch characteristics (e.g. strength, density, etc.) |
физические характеристики партий (например, прочность, плотность и т.д.). |
The current population density is estimated at approximately 234 persons per square kilometre, an average figure for the South Pacific. |
Согласно оценкам, в настоящее время плотность населения составляет примерно 234 человека на квадратный километр, что соответствует среднему показателю для территорий южной части Тихого океана. |
Both situations result in a high population density along the coastline, thereby increasing the vulnerability of the population to sea level rise. |
Обе эти причины обусловливают высокую плотность живущего на побережье населения и, соответственно, его незащищенность от угрозы, связанной с повышением уровня моря. |
∙ Spatial density and position of measured bathymetric data; |
∙ пространственная плотность и привязка данных батиметрических замеров; |
(a) where the substances to be transported have a relative density not exceeding l.: |
(а) когда подлежащие перевозке вещества имеют относительную плотность не более 1,2: |
Bulk density and rock characterization; and |
объемная плотность и характеристика пород; и |
The maximum relative density shall be indicated in the certificate of approval; |
Максимальная относительная плотность должна указываться в свидетельстве о допущении. |
In addition, large regional differences in emissions can occur due to the type and quality of fuel, geographical appliance density and usage. |
Кроме того, могут возникать значительные региональные различия в уровнях выбросов с учетом таких факторов, как тип и качество топлива, географическая плотность распределения бытовых установок и особенности их использования. |
This population lives in a territory of 34 k2, for a density of 3,000 inhabitants per square kilometre. |
Это население проживает на территории в 34 км2; следовательно плотность населения составляет 3000 жителей на 1 км2. |
Population density in the area around the transport route |
плотность населения в районе, прилегающем к маршруту перевозки; |
That impact was determined by factors such as population density, economic productivity, economies of scale, agricultural technologies, and social and economic policies. |
Эти последствия зависят от таких факторов, как плотность населения, производительность в экономике, эффект масштаба, сельскохозяйственные технологии и социально-экономическая политика. |
The comparison was done bearing in mind that ore bodies are classified according to the level of geological knowledge and sampling characteristics such as quality, density and spatial distribution. |
Сопоставление было проведено с учетом того, что рудные тела классифицируются в зависимости от степени геологической изученности и таких характеристик проб, как качество, плотность и пространственное распределение. |
Efforts to improve human security are further hampered by extremely low population density, a weak infrastructure and a small, non-diversified economy that is very vulnerable to external shocks. |
Кроме того, усилиям по упрочению безопасности для человека мешают чрезвычайно низкая плотность населения, слаборазвитая инфраструктура и малая, недиверсифицированная экономика, весьма уязвимая для внешних потрясений. |
In rural areas, the density of agricultural labour in 2004 had been 90 agricultural workers per km² of cropland. |
В сельских районах плотность сельскохозяйственного населения в 2004 году составляла 90 сельхозрабочих на один квадратный километр посевных площадей. |
The population density of urban settlement is lower in the more developed regions than in the less developed regions. |
Плотность городского населения в более развитых регионах ниже по сравнению с менее развитыми регионами. |
This may be attributed to the unfavorable social and economic status of the population in these areas, which is usually characterized by high population density. |
Такое положение можно объяснить тяжелыми с социально-экономической точки зрения условиями жизни людей на этих территориях, где обычно наблюдается высокая плотность населения. |
The population density in rural areas is low, in some areas only 7 inhabitants per km2. |
В сельских районах плотность населения низка, причем в некоторых районах на 1 км2 приходится лишь 7 жителей. |
Operational advantages: higher train density Cost-effectiveness |
Эксплуатационные преимущества: повышенная плотность движения. |
The space debris population density is derived from radar observations of defined space volumes in the beam-park mode of operation. |
На основе данных радиолокационных наблюдений определенных объемов космического пространства в режиме фиксированного луча определяется плотность засоренности околоземного пространства. |