| Radiation, magnetic field and ion density. | Радиация, магнитное поле и плотность ионов. |
| Sunspot field density 800 and rising. | Плотность магнитного поля пятна превысила 800. |
| Adjusted for population density, that is less than one percent of the impact of the Haitian quake. | С поправкой на плотность населения, это менее чем один процент от последствий землетрясения на Гаити. |
| So you have density. You also have growth management. | Итак, плотность. Так же важно управление ростом. |
| I have perfect temperature and density of the secretion. | Температура идеальная и плотность секреции тоже. |
| It's harmful but not lethal until it reaches 80% density. | Он опасен, но не смертелен, пока его плотность не достигнет 80%. |
| We should definitely check velocity as well as density of the ball... | Мы определенно должны проверить скорость, а также плотность шара... |
| Now, look at icarus' bone density. | Теперь взгляни на плотность костей Икара. |
| I have a higher than normal body density. | У меня выше нормальной плотность тела. |
| Rwanda's population density, even after the 1994 genocide, remains the highest in continental Sub-Saharan Africa. | Даже после геноцида 1994 года плотность населения в Руанде является самой высокой в континентальной части Африки южнее Сахары. |
| Paramaribo is the smallest District in size, but has the largest population density. | Парамарибо является наименьшим округом по размеру, но для него характерна самая высокая плотность населения. |
| In some countries the population density is quite high. | В некоторых странах весьма высока плотность населения. |
| The total land area is 2,785 square kilometres; population density is 64 persons per square kilometre. | Площадь территории составляет 2785 кв. км; плотность населения - 64 человека на квадратный километр. |
| Heat demand density is fundamental for DH and district cooling. | Ключевым показателем для систем централизованного тепло- и холодоснабжения является плотность спроса. |
| In 2000 the average population density was approximately 107.8 inhabitants per km2. | Средняя плотность населения в 2000 году составляла примерно 107,8 жителя на кв.км. |
| However, if desert areas are excluded, the population density in the inhabited regions is 50 per square kilometre. | Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 чел. на км2. |
| The geographical location, size and population density of Malta further intensified the pressure. | Географическое положение, размеры и плотность населения Мальты еще больше усиливают это давление. |
| Population density in some penitentiary units exceeds 130% of their capacity. | Плотность заключенных в некоторых пенитенциарных учреждениях превышает их вместимость на 130%. |
| Neither size, remoteness nor population density should be allowed to limit the exercise of this inalienable right. | Ни размеры территории, ни удаленность, ни плотность населения не должны служить препятствием для осуществления этого неотъемлемого права. |
| The density of permanent forest roads is high in Central Europe. | В Центральной Европе плотность постоянных лесных дорог является высокой. |
| This parameter sets the density of the frost. | Параметр влияет на плотность ледяного узора. |
| These clouds have a typical density of 30 particles per cubic centimeter. | У этих облаков была типичная плотность 30 частиц в кубическом сантиметре. |
| The increased density results in the Olympians being much heavier than most humans, even though they don't appear to. | Повышенная плотность приводит к тому, что Олимпийцы становятся намного тяжелее, чем большинство людей, хотя они и не появляются. |
| In turn, if the density coffee is not great, its taste is aqueous and weak. | В свою очередь, если плотность кофе не большая, его вкус размытый, водянистый и слабый. |
| Trying to connect a grinding, proportions, density, a stream of water you can receive the best espresso which you ever taste. | Пробуя соединить помол, пропорции, плотность, поток воды - Вы можете получить самое лучшее эспрессо, которое когда-либо пробовали. |