The density of trade union registration seems to have declined from 1993 to 2003, although the absolute union membership rose over the same period. |
Как представляется, плотность профсоюзной сети в период 1993 - 2003 годов снизилась, тогда как численность членов профсоюзов в абсолютном выражении за тот же период возросла. |
This process has been observed only in rural schools: the population density is low, thus the number of pupils in schools and classrooms is very low, too. |
Этот процесс наблюдается только в сельских школах: плотность населения является низкой, и поэтому число учащихся в школах и по классам находится также на очень низком уровне. |
Low population density, and the magnitude of the distances to be covered, only worsen the situation in an environment still marked by major shortfalls of human, material and financial resources. |
Незначительная плотность населения и большие расстояния усугубляют создавшееся положение, которое к тому же характеризуется существенной нехваткой людских, материальных и финансовых ресурсов. |
Long historical use of wood, high population density, fragmented forest landscapes and forest ownership structure, with many small private forest holdings, have been driving factors. |
В числе основных факторов можно назвать давнюю практику использования древесины, высокую плотность населения, раздробленность лесного ландшафта и структуру собственности на леса, в которой преобладают небольшие частные лесовладения. |
Where the use of hydrocarbons was expected to increase, low-GWP HFCs might become replacements for the high-GWP HFC blends; lower vapour density would have an impact on equipment dimensions and costs, however. |
Там, где ожидается рост использования углеводородов, заменой смесей ГФУ с высоким ПГП могут стать ГФУ с низким ПГП; тем не менее на параметры оборудования и его стоимость может повлиять более низкая плотность пара. |
The average population density of urban settlements in Norway was 1,615 on 1 January 2009, compared with 1,595 on 1 January 2008. |
На 1 января 2009 года средняя плотность населения в городских населенных пунктах Норвегии составляла 1615 человек по сравнению с 1595 по состоянию на 1 января 2008 года. |
However, the timescale and density of data points were insufficient to allow any long-term trends related, for example, to the changing ozone profile (lower peaks, increasing background), to be identified. |
Однако временные рамки и плотность точек на графиках не позволяли установить каких-либо долгосрочных тенденций, касающихся, например, изменяющихся профилей распределения концентраций озона (более низкие пиковые значения, увеличение фоновой концентрации). |
7-4.7 The antenna must be installed sufficiently high up to ensure that the high-frequency radiation flux density on open decks where there may be people does not exceed the permitted level. |
7-4.7 Антенна радиолокационной установки должна быть установлена на достаточной высоте, чтобы плотность потока высокочастотных излучений на открытых палубах судна, на которых могут находиться люди, не превышала предельно допустимого уровня. |
The exorbitantly high levels of unemployment, the recent influx of returning refugees and deported nationals and the high population density in urban areas are further facilitating the escalation of crime rates. |
Росту преступности способствуют крайне высокий уровень безработицы, недавний приток возвращающихся беженцев и депортированных граждан, а также высокая плотность населения в городских районах. |
High population density, insufficient livelihoods, lack of access to basic services and other aspects of social vulnerability will place people at high disaster risk. |
Высокая плотность населения, недостаток средств к существованию, ограниченность доступа к основным услугам и другие аспекты социальной уязвимости способствуют усилению угрозы бедствий для населения. |
Remember: we are one of the world's most densely populated countries, with over 1,200 people per square kilometre - 40 times the density of the United States. |
Не забывайте, что мы являемся одной из самых густонаселенных стран мира, где на один квадратный километр приходится 1200 человек, что в 40 раз превышает плотность населения Соединенных Штатов. |
According to the proposed plan, the building density in several areas in these neighborhoods will be increased and buildings of 3 to 6 floors will be constructed. |
В соответствии с предлагаемым планом, плотность застройки на нескольких участках в этих районах будет увеличена и будут сооружены здания высотой от трех до шести этажей. |
Infants and young children should be able to count on a much higher density diet to prevent or hold in check certain serious health-threatening consequences of frequent shortages of nutrients in the diet. |
Для младенцев и маленьких детей должна быть установлена намного более высокая питательная плотность потребления продовольствия для решения и профилактики распространения некоторых серьезных и наносящих вред здоровью последствий многократных нехваток питательных элементов. |
There is the need to maintain the density and quality of data-collection stations, and to improve maintenance and operational aspects, of existing networks; |
Необходимо поддерживать плотность сети и качество работы станций по сбору данных и улучшать обслуживание и эксплуатацию существующих сетей; |
Given its high population density, fast urbanization process and continuously high economic growth rates resulting in a rapid increase in the numbers of vehicles on the road, Viet Nam's transport infrastructures failed to develop accordingly. |
Учитывая высокую плотность нашего населения, ускорившийся процесс урбанизации и сохраняющиеся высокие темпы экономического роста, которые сопровождаются быстрым увеличением числа транспортных средств на дорогах, транспортная инфраструктура Вьетнама не отвечает потребностям сегодняшнего дня. |
This density varies from 830 kg/m3 (winter) to 842 kg/m3 (summer). |
Эта плотность варьируется от 830 кг/м3 (зима) до 842 кг/м3 (лето). |
The CO2 would be pressurized to about 100 bar at the power plant, putting it into a dense state (the density is slightly less than that of liquid water). |
Компрессию СО2 до значения около 100 бар целесообразно проводить на электростанции, путем его приведения в плотное состояние (плотность несколько ниже плотности воды в жидком состоянии). |
The lowest density among the LDCs is 9 km per million people, the median is 61 km per million people and the average, 77 km per million people. |
Самая низкая плотность среди НРС составляет 9 км на миллион человек, медианная - 61 км на миллион человек, а средняя - 77 км на миллион человек. |
Baseline studies of sediments included physical property (water content and sediment bulk density), chemical properties (calcium carbonate, total silica, biogenic silicate, total organic carbon and total nitrogen of sediments). |
Фоновые исследования осадков проводились, в том числе, в отношении их физических (содержание воды и объемная плотность) и химических характеристик (карбонат кальция, кремнезем, биогенный силикат, общий органический углерод и азот). |
The analyses concerned the physical properties of the sediment (dry bulk density and sedimentation), sediment geochemistry (elemental composition and organic carbon analysis), and microbiology and biodiversity of the claim area. |
Эти анализы касались физических свойств осадков (объемная плотность в сухом состоянии и седиментация), их геохимии (элементный состав и анализ органического углерода), а также микробиологии и биоразнообразия заявочного района. |
5.3.3.4. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution of the PM reduction active element: |
5.3.3.4 Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор активного элемента для снижения выбросов ТЧ |
Its geographical location, high population density, limited adaptive capacity and poor funding capacity made it especially vulnerable to the potentially devastating consequences of rising sea levels, which could force millions of people from their homes. |
Ее географическое положение, высокая плотность населения, ограниченный потенциал в области адаптации и слабый потенциал в области финансирования делают ее особенно уязвимой в отношении потенциально катастрофических последствий повышения уровня моря, которое может вынудить миллионы людей покинуть свои дома. |
More than 80 per cent of the nodules have nodule density ranging from 1.92 to 2.01 g/cm3 and water saturation (porosity) from 29.8 per cent to 32.2 per cent whereas the buried nodules have density from 1.80 to 1.88 g/cm3. |
Более 80 процентов конкреций имеют плотность от 1,92 до 2,01 г/см3, и водонасыщенность (пористость) от 29,8 до 32,2 процента, тогда как погребенные конкреции имеют плотность от 1,80 до 1,88 г/см3. |
At a desired altitude, the working substance is ejected, from the flying fueling apparatus (3), in the form of the cords (5) the density of which is greater than the density of the environmental air. |
На заданной высоте осуществляет выброс из ЛАЗ рабочего вещества в виде шнуров (5), плотность которых превышает плотность окружающей воздушной среды. |
Specifically, when the volume of the universe doubles, the density of dark matter is halved, but the density of dark energy is nearly unchanged (it is exactly constant in the case of a cosmological constant). |
Например, когда объём Вселенной удваивается, плотность барионной материи уменьшается вдвое, а плотность тёмной энергии остается почти неизменной (или точно неизменной - в варианте с космологической константой). |