| The cemetery serves as the main military cemetery for Erevan, though dead from Karabakh are buried throughout Armenia. | Это кладбище является главным военным кладбищем Еревана, хотя погибших в Карабахе хоронят по всей Армении. |
| Common tasks required of workers include digging trenches, moving supplies and evacuating dead and wounded combatants. | К обычным заданиям рабочих относятся рытье траншей, доставка провианта и эвакуация погибших и раненых бойцов. |
| Nevertheless, credible data given by various international sources indicate that the number of civilian dead exceeds Government figures. | Тем не менее достоверные данные, поступившие из различных международных источников, указывают на то, что число погибших мирных жителей было большим, чем утверждает правительство. |
| The position was recaptured by UNPROFOR at the cost of 2 dead and 14 wounded. | СООНО вновь завладели этой позицией ценой 2 погибших и 14 раненых. |
| However, according to information supplied by the Government, 188 dead bodies have been found. | Однако, согласно информации, представленной правительством, обнаружено 188 погибших. |
| According to official Croatian sources, some of the dead are buried near Okucani. | Согласно информации из официальных хорватских источников, некоторые из погибших похоронены неподалеку от Окучани. |
| The parties decided to take additional measures in connection with the search for missing persons and the reburial of the dead. | Стороны приняли решение осуществить дополнительные меры по розыску пропавших без вести, перезахоронению погибших. |
| Work to find the missing and the dead has not yet begun. | Еще не начата работа по розыску пропавших без вести и перезахоронению погибших. |
| The millions of dead and deprived will attest forever to our shortcomings. | Миллионы погибших и обездоленных будут всегда свидетельством наших неудач. |
| We paid the price in our dead, our wounded and our mutilated, and humanity cannot ignore that. | Мы заплатили за это жизнью наших погибших граждан, ранеными и искалеченными, и человечество не может игнорировать данный факт. |
| A quarter of a million dead is the huge and tragic price that Central Americans paid for the cold war. | Четверть миллиона погибших - это огромная и трагическая цена, которую заплатила Центральная Америка за "холодную войну". |
| But this p'tagh would rather sit home and count his dead. | Но этому па'таку лучше сидеть дома и подсчитывать погибших. |
| It's a directory of the dead and missing. | Это список погибших и пропавших без вести. |
| Yesterday, 6 dead and 14 injured. | Вчера, 6 погибших и 14 раненых. |
| In the last three days, 17 dead and 16 injured. | За последнии три дня, 17 погибших и 16 раненых. |
| Flood in St. Louis. 20 dead. | Наводнение в Сент-Луисе. 20 погибших. |
| Tornado in Abilene. 50 dead. | Торнадо в Абилине. 50 погибших. |
| Earthquake in Sacramento. 76 dead. | Землетрясение в Сакраменто. 76 погибших. |
| That was Jo. 30 more dead on the west coast. | На западном побережье ещё 30 погибших. |
| He stressed the need to continue the search for the disappeared and dead. | Он подчеркнул необходимость продолжения розыска исчезнувших и погибших. |
| Of the injured and dead, 294 were asylum-seekers; 189 victims had Turkish nationality. | Среди раненых и погибших 294 человека являлись просителями убежища; 189 жертв имели турецкое гражданство. |
| The volume of attacked and dead trees is estimated at three to four times the annual allowable cut in British Columbia. | Согласно оценкам, объем поврежденных и погибших деревьев в Британской Колумбии в три-четыре раза превышает годичную расчетную лесосеку по этой провинции. |
| CNDH further recommended that the state government pay indemnities to the families of the dead and the injured. | НКПЧ далее рекомендовала правительству штата уплатить семьям погибших и раненым соответствующую компенсацию. |
| There are still 98 unresolved cases of staff members detained, imprisoned, missing or presumed dead. | Есть еще 98 неразрешенных случаев, касающихся задержанных, брошенных в тюрьмы, пропавших без вести и предположительно погибших сотрудников. |
| Any memorial to the dead should be dedicated equally to all the victims of Auschwitz. | Любой мемориал для увековечения памяти погибших должен касаться в равной степени всех жертв Освенцима. |