Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Погибших

Примеры в контексте "Dead - Погибших"

Примеры: Dead - Погибших
While bodies of the dead remain unidentified, those identified include: Тела многих погибших пока не опознаны, но личности следующих погибших уже установлены:
The country task force on monitoring and reporting, which is co-chaired by UNAMI, verified 343 child casualties (76 dead and 267 injured) during the last quarter of 2013. За последний квартал 2013 года Целевая страновая группа по наблюдению и отчетности, сопредседателем которой является МООНСИ, проверила 343 случая нападений на детей (76 погибших и 267 раненых).
It should be borne in mind that in many cases, the bodies of dead terrorists are burned by their comrades in order to conceal their identity. Следует учитывать, что во многих случаях тела погибших террористов во избежание их опознания сжигаются их же товарищами.
Among the dead are at least 147 people pulled from the rubble of flattened homes on Saturday, 26 July, during the period of the humanitarian ceasefire. Среди погибших не менее 147 человек, извлеченных из-под обломков разрушенных домов в субботу, 26 июля, в период прекращения огня в гуманитарных целях.
The dead included Mohammed Allouh and his two brothers, Raafat and Ahmed, as well as the wife of Raafat and their four young children. Среди погибших Мохаммед Аллу и двое его братьев - Рафат и Ахмед, а также жена Рафата и четверо их малолетних детей.
Clearly some of the victims of the attack were not among the dead or injured, for example, family members of those killed. Понятно, что некоторые жертвы нападения не были обнаружены среди убитых и раненых, например родственники погибших.
In cases where missing persons are believed to be dead, the recovery, identification and dignified management of their bodies or remains are essential. Когда имеются основания считать, что пропавшие без вести лица погибли, важное значение имеет извлечение и идентификация останков погибших и обеспечение уважительного обращения с телами или останками погибших.
But it is not enough to remember, honour and grieve for the dead... «Однако недостаточно лишь помнить о погибших, чтить их и скорбеть по ним.
Monitoring and verification of, inter alia, international agreements for ceasefires, prisoner exchanges and retrieval of the dead наблюдение за соблюдением и проверка, в частности, выполнения международных соглашений о прекращении огня, обменом военнопленными и выдачей тел погибших;
Children comprised 231 of the dead and 529 of the injured, a 30 per cent increase. Среди погибших был 231 ребенок, среди раненых были 529 детей, т.е. общее число жертв среди детей увеличилось на 30 процентов.
The images being broadcast of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike we believe to be false, created for propaganda purposes. Транслируются фотографии тел 83 погибших детей, якобы погибших при этом ударе, мы уверены, что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
Right now authorities are confirming 16 dead and 45 injured, but those numbers are expected to rise. Сейчас власти подтвердили информацию о 16-ти погибших и 45-ти раненых, но ожидается что эти цифры вырастут
Disobeying orders, when I was given up for dead, he went looking for me. Не слушая приказов и, когда меня уже зачислили в погибших, он приехал забрать меня.
When husbands try to re-create dead wives parents try to re-create lost children scientists develop ways to create a superior human race? Когда мужья пытаются оживить погибших жен родители пытаются возродить умерших детей ученые находят способы создать совершенную человеческую расу.
And they would sing them only when they planted the rice, as though they were seeding the hearts of the dead into the rice. И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Three months later, a fuel truck blew a tire, swerved off the road, and crashed into a refinery outside of Jakarta... 50 dead, $500 million in losses. Три месяца спустя у автоцистерны с горючим взорвалась шина, и она врезалась в нефтеперегонный завод в окрестностях Джакарды. 50 погибших, убыток в 50 миллионов долларов.
But since we don't have a long list of dead doctors, nurses, or mailmen, we're assuming the nanites were programmed somehow to only attack their targets. Но учитывая, что у нас нет длинного списка погибших врачей, медсестер, или почтальонов, мы предполагаем, что наниты были запрограммированы на атаку конкретных целей.
Marshals are still sifting through the wreckage, but, so far, we have three dead, three unaccounted for. Люди из угрозыска всё ещё обследуют обломки, но в настоящий момент у нас трое погибших и трое пропавших.
So heavy were the losses that I reviewed the order of battle for the names of the dead and the captured and missing. Потери были такими огромными, что я приказал составить список погибших, взятых в плен и пропавших.
According to reports, of 67 sorcery-related incidents in Simbu recorded by the police between 2000 and 2005 (including 92 persons dead or injured), only six affidavits were produced regarding killers of suspected witches and only two people were eventually sentenced. По сообщениям, из 67 случаев, связанных с магией, зарегистрированных полицией в Симбу в 2000 - 2005 годах (включая 92 погибших и раненых), в отношении убийц подозреваемых ведьм было представлено всего шесть письменных показаний под присягой и лишь два человека были в результате осуждены.
Among the dead are a number of Palestinian civilians, who have been killed in ground battles between IDF and militants and in Israeli air strikes and targeted killing operations. Среди погибших числится ряд палестинских гражданских лиц, которые были убиты в ходе наземных схваток между ИДФ и боевиками, а также в результате израильских военно-воздушных ударов и операций по точечной ликвидации.
We regret all these deaths, caused by one party and by the other, but we must recognize the fact that the greatest number of victims - dead and injured - have fallen on the Palestinian side. Мы выражаем сожаление по поводу гибели людей в результате действий обеих сторон, однако необходимо признать тот факт, что наибольшее число пострадавших - погибших и раненых - приходится на долю палестинцев.
Along with remembrance and respect for the dead, perhaps our most important task today is to forge a foundation of genuine reconciliation by overcoming the unfortunate past that the Second World War left us. Воздавая должное памяти погибших, сегодня, наверное, особенно важно сделать все для того, чтобы заложить основу подлинного примирения, преодолев достойное сожаления наследие Второй мировой войны.
Most of the dead and missing were fishermen, and nearly all of their fishing boats and equipment were lost in the tsunami. Большинство погибших и пропавших без вести составляли рыбаки, и в результате цунами пропали почти все их рыболовецкие суда и оборудование.
According to the Palestinian Centre for Human Rights in Gaza, the number of dead Palestinians as a result of the violence since 29 September 2000 had reached 119. По информации Палестинского центра по правам человека в Газе, число палестинцев, погибших в результате насилия за период с 29 сентября 2000 года, достигло 119 человек.