| I think you're forgetting our dead. | Мне кажется, ты забыл наших погибших. |
| And may I remind you that there are 19 people dead and 94 injured. | И могу я напомнить вам, что у нас 19 погибших и 94 раненых. |
| Most of the dead were contractors for a company called Verax. | Большая часть погибших - контрактники компании "Веракс". |
| Or one of those letters they used to hand-deliver To dead soldiers' wives. | Или одного из тех писем, что они передают с посыльным женам погибших солдат. |
| A dozen dead, more injured. | Дюжина погибших, еще больше раненых. |
| He was checking the tissue donor box on dead Marines returning to Los Angeles. | Он проверял все донорские документы погибших моряков, которые возвращали в Лос Анджелес. |
| The train went off the rail ahead, there were many dead people. | Впереди нас поезд сошел с рельс, там много погибших. |
| I mean, they listen to the family members of the dead. | Я имею в виду, они заслушивают членов семей погибших. |
| Afterwards, we built that mausoleum to house their dead soldiers. | После этого, мы построили мавзолей, чтобы упокоить погибших солдат. |
| American war dead as of this morning. | Количество погибших в боях американцев на сегодняшнее утро. |
| Valkyries fly over the battlefield... picking out the righteous dead. | Валькирии реют над полем битвы, выбирают погибших геройски. |
| The dead people are a shame, too, it's just... | Погибших тоже очень жаль, просто... |
| It may not bring back our dead but at least they'll have a lot of company. | Это не вернет к жизни наших погибших, но у них появится солидная компания. |
| Among the dead, respected seismologist Brian Markov. | Среди погибших, уважаемый сейсмолог Брайан Марков. |
| Four days, close to a million dead. | 4 дня, примерно миллион погибших. |
| I suggest you start with the dead. | Я предлагаю вам начать с погибших. |
| This landscape... the landscape of 9 million dead. | Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших. |
| The organization itself, not the dead guys. | Саму организацию, но не погибших парней. |
| He sabotaged a French cargo ship - 15 dead. | Он подорвал французский сухогруз... 15 погибших. |
| We sent them to families of the dead people too. | Мы все послали цветы семьям погибших. |
| The fate of our dead and tortured comrades... could be our fate. | Участь наших погибших и замученных товарищей... может стать и нашей участью. |
| That was not only a lie, it was an insult to dead heroes and the women who loved them. | Это ложь, оскорбительная для погибших героев и женщин, которые их любили. |
| Most of the dead were members of the Presidential Guard. | Большинство из погибших - сотрудники президентской охраны. |
| Now, I need to go pay respects to our dead. | Теперь, я должна почтить наших погибших. |
| The survivors fled the village and did not bury their dead. | Оставшиеся в живых бежали из деревни и не похоронили погибших. |