Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Начала

Примеры в контексте "Date - Начала"

Примеры: Date - Начала
The early due date of this report means that it will generally cover only events of November and early December 1998. Более ранний указанный срок выпуска доклада означает, что в нем описываются в основном лишь события с ноября до начала декабря 1998 года.
In February 1996, a target date of 1 January 1997 was set to establish full data transfer between the two systems. В феврале 1996 года был установлен конечный срок для начала передачи данных в полном объеме между обеими системами - 1 января 1997 года.
C. Starting date for Russian recovery postponed... 45 - 51 13 С. Перенос даты начала оживления российской экономики
The only task of the Panel, therefore, is to determine the date of loss from which interest is to run, as set out in paragraph 40 above. В связи с этим единственной задачей Группы было определение даты потери для начала начисления процентов, которая указана выше в пункте 40.
However, the letter indicates that the actual date of commencement of contractual work was 14 July 1982. В качестве даты начала работ в контракте значится 14 апреля 1982 года.
The joint secretariat shall notify all Parties of the date and venue of a meeting of the Parties at least six weeks before it is due to take place. Совместный секретариат уведомляет все Стороны о сроках и месте проведения совещания Сторон не позднее чем за шесть недель до его начала.
Concerning PCBs in use by the implementation date, Parties shall: В отношении ПХД, использовавшихся к дате начала осуществления, Стороны:
The employment contract is valid for two years from the date of effective commencement of employment and may be extended by agreement between the two parties. Договор о найме действует в течение двух лет с даты фактического начала работы и может быть продлен по соглашению между сторонами.
The estimate of the date on which the partial retrial will begin has been revised to June 2011. По оценкам, дата начала такого частичного повторного разбирательства была перенесена на июнь 2011 года.
These obligations do not apply for a three year period from the date when a broadcaster started providing is programme service in a digital format. Эти обязательства не распространяются на трехлетний период с той даты, когда вещательная организация начала передавать свои программы в цифровом формате.
As of the commencement date of the respective branch of the Mechanism, the Mechanism shall carry out all related judicial or prosecutorial functions. С наступлением даты начала функционирования соответствующего его отделения Механизм выполняет все связанные с этим судебные или обвинительские функции.
It inquired about the functions of the Higher Committee for Child Welfare and the date on which it would became operational. Она просила проинформировать ее о функциях Высшего комитета по социальному обеспечению детей и сроках начала его работы.
A detention order under section 4, second paragraph, shall be re-examined within two weeks from the date on which enforcement of the order began. Постановление о задержании в соответствии с разделом 4, пункт 2, пересматривается в течение двух недель с даты начала исполнения постановления.
The start date for war crime cases to be completed had been the end of 2008. Дата начала течения срока уголовного преследования по делам о военных преступлениях была определена на конец 2008 года.
a Provisional, depending on the starting date of the implementation of the ERP project. а Предварительные цифры, зависят от даты начала осуществления проекта ОПР.
UNICEF, however, has considered the lease to be an operating lease since its inception and since the lease amendment date. Тем не менее ЮНИСЕФ рассматривал эту аренду в качестве оперативной аренды с момента ее начала и с даты пересмотра арендного договора.
Event/fault pictogram, record purpose, date time of start, Пиктограмма события/неисправности, назначение записи, дата и время начала
In that context, a start date of January 2009 was not realistic. С учетом всего этого срок начала работы - январь 2009 года - представляется нереалистичным.
In 2008, 12 Israelis were killed and 23 injured between 1 January and 26 December, the date of the initiation of Operation Cast Lead. В период с 1 января по 26 декабря 2008 года - к дате начала операции «Литой свинец» - были убиты 12 и ранены 23 израильтянина.
Preparations for the elections began to dominate the political scene after the National Elections Commission announced February 2010 as the polling date in a proposed schedule for the electoral process. После того как в контексте предлагаемого графика проведения выборов Национальная избирательная комиссия объявила о том, что голосование будет проводиться в феврале 2010 года, доминирующую роль на политической арене начала играть подготовка к выборам.
After being questioned on several occasions in April and May 2002, he was kept under house arrest until the date of the trial. После нескольких допросов в апреле и мае 2002 года он был помещен под домашний арест до начала судебного разбирательства.
Operation Reference Number and date of start (M) Исходный номер операции и дата ее начала (О)
The case has thus been referred to the court, which will set a date for the beginning of the trial. Таким образом, это дело передано в суд, который назначит дату для начала судебного процесса.
The confinement decision contains no date (time) of the beginning of confinement in a social welfare institution. В решении о лишении свободы не указана дата (время) начала содержания пациента в учреждении социального обеспечения.
The existence of this link and the approaching date of the NPT Review Conference next year lends urgency to the need to commence negotiations on an FMCT. Существование этой смычки и приближение даты обзорной Конференции по ДНЯО в следующем году придает экстренный характер необходимости начала переговоров по ДЗПРМ.