Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Начала

Примеры в контексте "Date - Начала"

Примеры: Date - Начала
the exact date of the start and the end of transportation, точная дата начала и завершения перевозки,
The Joint Meeting considered, however, that those provisions should be retained in ADN with a NOTE indicating that the date of application would be defined later, except for 8.1.2.3 (a), which was to be applied on 28 February 2009. Тем не менее Совместное совещание сочло необходимым сохранить эти тексты в ВОПОГ, снабдив их примечанием о том, что дата начала применения будет определена позднее, за исключением пункта 8.1.2.3 a, который должен применяться с 28 февраля 2009 года.
The Six Parties agreed to hold the Fifth Round of the Six Party Talks in Beijing in early November at a date to be determined through consultations. Шесть сторон договорились провести в начале ноября 2005 года в Пекине пятый раунд шестисторонних переговоров, точная дата начала которых будет определена посредством консультаций.
Once a court petition had been filed and accepted, the same rules as for marriage applied from the date of the cohabitation (art. 12, para. 2). Внебрачное сожительство, признанное путем обращения в суд, имело такие же последствия, что и брак, с момента начала внебрачного сожительства (пункт 2 статьи 12).
Now that Croatia was a candidate for European Union membership and a date had been set for accession negotiations, one of its priorities was to bring its legislation into line with European legislation. Поскольку Хорватия является теперь кандидатом в члены Европейского союза и поскольку уже была определена дата начала переговоров о присоединении, одна из приоритетных задач Хорватии заключается в том, чтобы привести свое национальное законодательство в соответствие с европейским законодательством.
It was less expensive than any of the previous courtrooms, was constructed within four weeks and was used for trials from the date of its inauguration. Он оказался менее дорогостоящим, чем любой из предыдущих залов заседаний, был построен в течение четырех недель и использовался для судебных процессов с даты начала функционирования.
Following consultations with delegations, I would like to suggest that the draft convention be opened for signature on the date of the commencement of the high-level plenary meeting of the General Assembly at its sixtieth session, i.e. 14 September 2005. После консультаций с делегациями я хотел бы предложить, чтобы проект конвенции был открыт для подписания в день начала пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня на шестидесятой сессии, т.е. 14 сентября 2005 года.
No date was set for negotiations on accession to the European Union (EU) due to Macedonia's slow progress in implementing reforms set out in a Stabilization and Association Agreement with the EU. Дата начала переговоров о присоединении Македонии к Европейскому Союзу (ЕС) так и не была определена в связи с низкими темпами осуществления реформ, оговоренных в Соглашении о стабилизации и ассоциации с ЕС.
This is the date of commencement of work on the debut album "Young wind." Это дата начала работы над дебютным альбомом «Молодые ветра».
I thought it was cool background and retro, but not like the calendar with the date at the beginning of the posts... it was weird. Я думала, что это круто фона и ретро, но не как календарь с указанием даты начала должности... Это было странно.
Candidates wishing to take the test may register online at the College Board's website or by mail at least three weeks before the test date. Желающие сдать экзамен могут зарегистрироваться либо онлайн на сайте «College Board», либо по почте или телефону минимум за три недели до начала испытания.
The elaboration of a legally binding agreement, complicated from the legal and technical points of view, would be difficult within the period left before the date of the Conference. Разработать же юридически и технически сложное соглашение, носящее обязательный характер, в течение оставшегося периода времени до начала Конференции будет трудно.
Espiritu Santo, New Hebrides, was selected as the headquarters and the main base for the offensive, codenamed Operation Watchtower, with the commencement date set for 7 August 1942. Эспириту-Санто в архипелаге Новых Гебрид был выбран местом ставки и главной базой для наступления, получившего кодовое название Операция Уотчтауэр, дата начала которой была назначена на 7 августа 1942 года.
As the intended start of filming in late spring 1978 approached, it was clear a new start date was needed. По мере приближения предполагаемого начала съёмок в конце весны 1978 года стало ясно, что нужна новая дата начала.
A week before the announced start date of the children's enrollment (December 16), a live queue of parents began to form at the doorstep of the school. За неделю до объявленной даты начала записи детей (16 декабря) у порога учебного заведения начала формироваться живая очередь родителей.
The establishment date of the airport is considered to be August 30, 1954, when the order was issued by the Deputy Chief of Air Fleet under the Council of Ministers of the USSR and Belgorod landing pad began its transformation into a class IV Airport. Днём основания аэропорта считается 30 августа 1954 года, когда вышел приказ заместителя начальника Главного управления воздушного флота при Совете Министров СССР, белгородская посадочная площадка начала своё преобразование в аэропорт IV класса.
"Hard to Explain" was named as the album's first single with a release date of June 25 to coincide with the tour. «Hard to Explain» был выпущен в качестве первого сингла 25 июня, в день начала гастролей.
But, in fact, the print date was the early 1980s, Однако, издание было начала 80-х годов.
the same start and stop date. даты ни начала, ни конца.
Section 4 deals with the Review Conference and provides that such a review may take place at any time, and not after 15 years from the date of the first commercial production, as was stated in the Convention. Раздел 4 касается Конференции по обзору и предусматривает, что такой обзор может производиться в любое время, а не через 15 лет с момента начала первого коммерческого производства, как это указано в Конвенции.
While the agreement did not specify a date for the start of the demobilization process, it did estimate that one month would be required to set up the support elements needed to conduct this operation. Хотя в соглашении не указывается дата начала процесса демобилизации, по расчетам, потребуется один месяц для создания подразделений обеспечения, необходимых для проведения этой операции.
She agreed to 15 November as the date on which consideration of the proposed programme budget should begin and hoped that the appointments would take place as swiftly as possible. Г-жа Эмерзон одобряет 15 ноября как дату начала рассмотрения предлагаемого бюджета по программам и хотела бы, чтобы назначения были произведены как можно скорее.
In view of the fact that two months' notice was required before court proceedings could commence, the Advisory Committee considered an October starting date to be optimistic. С учетом того факта, что о судебных слушаниях необходимо уведомлять за два месяца до их начала, Консультативный комитет считает возможным скорейшим сроком начала этих мероприятий октябрь.
All parties insisted that it was desirable for the programme to be carried out with the utmost urgency and October 1994 was even set as its starting date. Все стороны настаивали на целесообразности скорейшей реализации этой программы; более того, удалось даже согласовать дату начала ее осуществления - октябрь 1994 года.
Six months after the date on which he starts work a juvenile becomes entitled to leave at the rate of 20 working days per year of employment. По истечении шести месяцев с момента начала работы несовершеннолетний получает право на отпуск из расчета 20 рабочих дней за год работы.