Английский - русский
Перевод слова Date
Вариант перевода Начала

Примеры в контексте "Date - Начала"

Примеры: Date - Начала
a time of validity (starting date and end date according to Annex 1 Chapter 7, Table 1); периода действия (дата начала и дата окончания согласно главе 7 приложению 1, таблица 1);
If the land at the starting date of the project activity is forest then, in the absence of the project activity, it would be converted to non-forested land through final harvesting within [5] years of the proposed starting date of the project activity. Если этот участок на дату начала деятельности по проекту являлся лесом, то при отсутствии деятельности по проекту он будет преобразован в безлесный участок в результате сплошной рубки в течение [5] лет с предполагаемой даты начала деятельности по проекту.
identifier associated with a comment period start date, comment period end date and ODP stage Идентификатор, отражающий дату начала периода обработки замечания, дату окончания периода обработки замечания и этап ОПР
On 12 May 2009, the Appeals Chamber vacated the date for the commencement of the Ngirabatware trial initially scheduled for 11 May 2009, and ordered the Trial Chamber to determine and fix a date that would allow the accused person sufficient time to prepare for his defence. 12 мая 2009 года Апелляционная камера отменила дату начала судебного процесса по делу Нгирабатваре, первоначально запланированного на 11 мая 2009 года, и дала указание Судебной камере определить и установить дату, которая позволит обвиняемому располагать достаточным временем для подготовки своей защиты.
2.6 The author submitted a request for conditional release before the Limassol Assizes Court, arguing that since he would be detained until the trial date, he was not in a position to organize his defence from prison, especially since he was not represented by a lawyer. 2.6 Автор подал в Лимасолский суд присяжных ходатайство об условном освобождении, ссылаясь на то, что, поскольку до начала процесса он будет содержаться под стражей, он не сможет организовать свою защиту из тюрьмы, особенно в силу того, что он не представлен адвокатом.
The Gambia's experiences in poverty reduction and sustainable development initiatives date back to structural adjustment programmes in the 1980s, which were followed by the Programme for Sustainable Development in the 1990s. Гамбия начала принимать меры по борьбе с нищетой и обеспечению устойчивого развития в 1980х годах в рамках программ структурной перестройки; в 1990х годах за ними последовала программа устойчивого развития.
In 2014, up to the date of this report, 22 such events had been held, with women's participation averaging 45% nationwide. (See Annex 36) С начала 2014 года было проведено 22 таких мероприятия, прошедших при активном участии женщин: в среднем они составили по всей стране 45 процентов всех участников (см. Приложение 36).
If you failed to contact us before 10 days of the starting date of your courses, you will lose the entire price that you have confirmed at the time of reservation. Если вы не свяжитесь с нами, за 10 дней до даты начала занятий курса итальянского языка, вы потеряете всю сумму, которую вы подтвердили в момент предварительной записи.
Just keep your head down until you have a start date, okay? Просто пока не заикайтесь об этом пока не узнаете точную дату начала работы, хорошо?
Set a new date, plan it together, like we should have from the beginning, okay? Выберем новую дату, вместе спланируем, как и стоило делать с самого начала, ок?
The starting date of the Residual Mechanism branch for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is 1 July 2013, while both Tribunals are expected to undertake all possible efforts to finish their activities by 31 December 2014. Датой начала функционирования отделения Остаточного механизма для Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии является 1 июля 2013 года, и ожидается, что оба трибунала приложат все возможные усилия для завершения своей деятельности к 31 декабря 2014 года.
The Prime Minister of Lebanon has confirmed that Lebanon - for which, and at the request of which the international Tribunal was established - is content with this commencement date. Премьер-министр Ливана подтвердил, что Ливан - для которого и по просьбе которого был создан Трибунал - согласен с этой датой начала работы.
Note by the secretariat: Since the Agreement will enter into force on 29 February 2008, the date of application of the annexed Regulations will be 28 February 2009. Замечание секретариата: Поскольку соглашение вступит в силу 29 февраля 2008 года, датой начала применения прилагаемых Правил будет 28 февраля 2009 года.
The PSG shall use all reasonable endeavours to ensure that a record of decisions reached is circulated to all those entitled to attend PSG meetings within one month following the date of commencement of the meeting in question. ПРГ прилагает все разумные усилия для распространения отчета о принятых решениях среди всех лиц, обладающих правом принимать участие в совещаниях ПРГ, в течение одного месяца с даты начала соответствующего совещания.
I. Order of speakers List of speakers - In June, the President formally announced the date and time of the opening of the list of speakers prior to any formal meeting. Список ораторов - В июне Председатель официально объявил о дне и времени открытия списка ораторов до начала каждого официального заседания.
However, you may wish to consider the possibility of commencing implementation of the timetable for the phased withdrawal not earlier than three months from the date of the extension of the current mandate of UNAMSIL. Вместе с тем было бы желательно, чтобы Вы рассмотрели возможность начала осуществления графика поэтапного вывода не ранее, чем через три месяца с даты продления нынешнего мандата МООНСЛ.
All the acquired rights or rights to be acquired in relation to an employee on the date that parental leave starts shall remain the same until the day the parental leave ends. Все приобретенные права или права, которые могут быть приобретены работником на день начала отпуска по уходу за детьми, остаются теми же до дня окончания такого отпуска.
(a) That the month in which data collection started should continue to be the reference month for determining the effective date of the salary survey; а) что базовым месяцем для определения даты начала проведения обследований окладов и впредь будет являться месяц, в котором начинается сбор данных;
The Panel notes that, as was the case with the C4 conversion project, although the contract contemplates work being commenced prior to its effective date, the contract does not address how TPL was to be paid for the work. Группа отмечает, что, как и в случае перерабатывающего предприятия С4, хотя в контракте и предусматривается возможность начала работ до его вступления в силу, в нем ничего не говорится о том, каким образом ТПЛ должны были оплачиваться проделанные работы.
I never thought I would feel like that again, like before a first date, but I guess it is a 'never ending Beginning Process'... Я никогда не думала, что мне придется вновь пережить нечто подобное, это как перед первым свиданием. Но, похоже, что это 'Процесс Начала, который никогда не заканчивается'...
Chazelle stated that the change was because he felt that the release date was not right for the context of the film, and because he wanted to have a slow rollout beginning with the early fall film festivals. Шазелл заявил, что дата была изменена в связи с тем, что, как он считал, она не подходила по контексту фильма; режиссёр также хотел, чтобы кинолента начала прокат медленно, с показов на ранних осенних кинофестивалях.
produce, on January 2, 1924; therefore, this date is regarded as the beginning of the history and tradition of the company. Начало производства и торжественное открытие предприятия датируются 2 января 1924 года. Этот день фактически считается датой начала истории и традиции фирмы.
To allow for the additional results review step, the Board decided that the date of publication of the ICP summary results should be postponed to early 2014. Совет принял решение отложить публикацию сводных результатов ПМС до начала 2014 года, с тем чтобы дать время для проведения дополнительного анализа результатов.
The contract did not state when work on the project was to commence, nor did it state the completion date for the project. В контракте не были конкретно указаны сроки начала и завершения работ по проекту.
After you have booked the course (at least 4 weeks prior to starting date! Курс необходимо заказать не позднее, чем за 4 недели до начала занятий.