They include activities that would be implemented over periods of time ranging from three to twenty-five years, with 2004 being the earliest start date and 2031 being the latest completion date. |
Они охватывают мероприятия, которые подлежат осуществлению в сроки, составляющие от трех до двадцати пяти лет, при этом самой ранней датой начала работы является 2004 год, а самой поздней датой завершения выполнения 2031 год. |
card beginning of validity date, card expiry date. |
дата начала действия карточки, дата истечения срока действия карточки. |
Furthermore, Bengal did not specify the commencement date or completion date of the project. |
Кроме того, "Бенгал" не указала даты начала или завершения проектных работ. |
Analysts of the jobs register know that the commencing date and the termination date of a job are not registered very accurately. |
Аналитикам подразделения по ведению регистра рабочих мест известно, что даты начала и окончания работы на том или ином месте страдают некоторыми неточностями. |
Concerning starting date, ending date and lifetime of the activities, it is to be noted that clearer guidance is required with regard to the definition of the respective information items. |
Что касается даты начала, завершения мероприятий и их продолжительности, то следует отметить, что в отношении определения соответствующих позиций, по которым требуется представлять информацию, необходимы более четкие рекомендации. |
We regret that it could not finalize its work before the date of the Fifth Review Conference of the Convention. |
Мы сожалеем о том, что она не смогла завершить свою работу до начала пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции. |
The accountability, transparency and integrity programmes of UNDP aimed at strengthening democratic governance date back to 1997. |
Еще в 1997 году ПРООН начала осуществлять программы по обеспечению отчетности, прозрачности и добросовестности, направленные на укрепление механизмов демократического управления. |
He noted the Committee's clear preference for the starting date of 5 August 2002. |
Он отмечает очевидное предпочтение Комитета, выраженное в пользу начала сессии 5 августа 2002 года. |
The new start date will be further discussed at the Executive Board meeting scheduled for February 2004. |
Обсуждение вопроса о новой дате начала сбора данных будет продолжено на сессии Исполнительного совета, запланированной на февраль 2004 года. |
It appears that a majority of the delegations could agree on this date to begin the substantive work of the First Committee. |
У меня сложилось впечатление, что большинство делегаций согласны с этой датой начала основной работы Первого комитета. |
The two-track adjustment system becomes operative on the date of commencement of the payment of the periodic benefit. |
Система двух пенсионных коррективов начинает действовать с даты начала выплаты периодического пособия. |
All responses agreed that the commencement date should be the same as with respect to the contracting carrier. |
Все делегации сошлись во мнении, что дата начала срока должна быть той же, что и для исков в отношении заключившего договор перевозчика. |
Our immediate task is to adopt the basic elements for determining the duration and opening date of the general debate. |
Наша неотложная задача состоит в утверждении основных элементов для определения продолжительности и даты начала общих прений. |
The venue and date of the meeting should be decided by UNDCP before the thirty-eighth session of the Sub-commission. |
ЮНДКП следует определить место и сроки проведения этого совещания до начала тридцать восьмой сессии Подкомиссии. |
Multilateral discussion of this issue has been on hold with no starting date set. |
Многостороннее обсуждение этого вопроса постоянно откладывается без какого-либо указания даты его начала. |
Once the Council has finished its discussions here, a date will be set to begin the disengagement and redeployment exercise. |
После завершения Советом его дискуссии будут определены сроки начала разъединения и передислокации. |
The date for the commencement of this project has not yet been set up due to the lack of resources. |
Сроки начала реализации этого проекта пока не определены ввиду отсутствия средств. |
4 The request for proposals did not stipulate an operational date for the airfields at Kinshasa and Bangui. |
4 В запросе на представление предложений не указывалась дата начала операций на аэродромах в Киншасе и Банги. |
References to the discussion topics will be arranged by the date they were started. |
Ссылки на дискуссионные темы будут располагаться по датам начала их обсуждения. |
In this sentence the application date for the new prescriptions regarding only the vehicles construction will have to be inserted. |
В этом предложении должна быть указана дата начала применения новых предписаний, касающихся лишь конструкции транспортных средств. |
At the 22 November 2000 status conference, the January trial date was postponed for organizational reasons. |
На распорядительном заседании 22 ноября 2000 года установленная на январь дата начала суда была перенесена по организационным причинам. |
Accordingly, the Panel determines that the date from which interest should run is 16 November 1990. |
Таким образом, Группа решила считать датой начала начисления процентов 16 ноября 1990 года. |
The commencement date of the project was 15 May 1989. |
Датой начала работ по этому проекту было 15 мая 1989 года. |
However, the Prime Minister did suggest the alternative date of 5 May. |
Тем не менее премьер-министр предложил 5 мая в качестве альтернативной даты начала поездки. |
This shall be the date 65 days before elections. |
Этот срок составляет 65 дней до начала выборов. |