UNOWA should consider organizing a meeting of Security Council representatives in Dakar to help promote closer cooperation in the region. |
ЮНОВА следует рассмотреть вопрос об организации в Дакаре совещания представителей Совета Безопасности в целях содействия более тесному сотрудничеству в регионе. |
A subregional meeting was organized by ILO on economic reform, employment and the role of the social partners at Dakar in April 1998. |
В апреле 1998 года в Дакаре МОТ организовала субрегиональное совещание по вопросам экономической реформы, занятости и роли социальных партнеров. |
It was in Dakar, at the International Conference on Namibia and Human Rights. |
Это было в Дакаре, на Международной конференции по Намибии и правам человека. |
1965-1966 Volunteer teacher in Dakar under cooperation assistance programme. |
1965-1966 годы Внештатный преподаватель сотрудничества в целях развития в Техническом колледже в Дакаре. |
Coordination and operational mechanisms have been set up at Dakar, where UNHCR and WFP work effectively together. |
В Дакаре были созданы координационные и оперативные механизмы, в рамках которых успешно ведут совместную работу УВКБ и МПП. |
Finally, Law Group staff attended preparatory meetings in Jakarta, Dakar and Vienna for the Fourth World Conference on Women in Beijing. |
Наконец, сотрудники Группы юристов участвовали в работе подготовительных совещаний в Джакарте, Дакаре и Вене для проведения в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
UNITAR initiated in 1997 a programme to strengthen municipal capacities in information management through pilot projects at Cebu, Philippines, and at Dakar. |
В 1997 году ЮНИТАР приступил к реализации программы укрепления информационного потенциала муниципальных органов власти через экспериментальные проекты, осуществляемые в Себу, Филиппины, и Дакаре. |
The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. |
Директор информировал делегации о том, что в Женеве и в Дакаре были созданы группы, состоящие из представителей гуманитарных организаций и дипломатических миссий. |
An African regional ministerial workshop on organized and transnational crime was held at Dakar in July 1997. |
В Дакаре в июле 1997 года был проведен региональный семинар на уровне министров из африканских стран по проблеме организованной и транснациональной преступности. |
It had also hosted in Dakar an African regional conference on awareness and harmonization of Africa's position in the Rome process. |
Он принял у себя в Дакаре Африканскую региональную конференцию по разъяснению и согласованию позиции Африки в рамках Римского процесса. |
As he leaves to take up his new post in Dakar, we wish him well. |
В момент, когда он отбывает, чтобы занять свой новый пост в Дакаре, мы хотели бы пожелать ему всего самого доброго. |
11 October 2001: meeting in Dakar, Senegal, of African chiefs of police. |
11 октября 2001 года: встреча в Дакаре (Сенегал) высоких руководителей жандармерии африканских стран. |
The World Education Forum at Dakar generated renewed international commitment to achieving basic education for all. |
На Всемирном форуме по образованию в Дакаре было еще раз заявлено о приверженности международного сообщества достижению цели обеспечения базового образования для всех. |
There, the Council established a regional Office in Dakar to coordinate the work on the ground of the Special Representatives of the Secretary-General. |
Там Совет учредил расположенное в Дакаре региональное Отделение для координации деятельности на местах специальных представителей Генерального секретаря. |
He described the clear will expressed in Dakar regarding follow-up at the country level. |
Он рассказал, что участники Конференции в Дакаре недвусмысленно отметили целесообразность осуществления последующих мер на страновом уровне. |
Donor countries contributed to the activities of UNOGBIS through their embassies in Dakar, depositing funds in a company. |
Страны-доноры делали взносы в деятельность ЮНГОБИС через свои посольства в Дакаре, депонируя средства в эту компанию. |
Five of the information centres are headed by staff from the Department: Accra, Dakar, Harare, Lagos and Pretoria. |
Пять центров возглавляют сотрудники Департамента: в Аккре, Дакаре, Лагосе, Претории и Хараре. |
A proposal by Liberia at the meeting of Foreign Ministers of ECOWAS in December 2002 in Dakar was adopted. |
В декабре 2002 года в Дакаре на встрече министров иностранных дел стран ЭКОВАС было принято предложение Либерии. |
It will be held in February 2005 in Dakar. |
Он пройдет в феврале 2005 года в Дакаре. |
To strengthen these programmes, FAS is building a Regional Peace and Development Centre in Dakar, Senegal. |
Для укрепления этих программ СЖА создает в Дакаре, Сенегал, региональный центр по вопросам мира и развития. |
Other meetings took place in Ankara and Dakar. |
Другие совещания проводились в Анкаре и Дакаре. |
Such units are being established in Dakar and Pretoria this year. |
В нынешнем году такие подразделения были учреждены в Дакаре и Претории. |
National counter-terrorism action plans were integrated into national integrated programmes, currently developed by the UNODC regional office in Dakar for Mali and Burkina Faso. |
Национальные планы по борьбе с терроризмом были включены в национальные комплексные программы, которые разрабатываются в настоящее время Региональным отделением ЮНОДК в Дакаре для Мали и Буркина-Фасо. |
It also participated in the regional workshop convened by the World Food Programme in Dakar on 13 November. |
Оно участвовало также в региональном семинаре, проведенном Всемирной продовольственной программой в Дакаре 13 ноября. |
The United States Embassy in Dakar, in a press statement on 14 April, said that its Government stood by the report. |
В заявлении для печати от 14 апреля посольство Соединенных Штатов в Дакаре заявило о том, что оно поддерживает доклад правительства. |