Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакаре

Примеры в контексте "Dakar - Дакаре"

Примеры: Dakar - Дакаре
At the World Education Forum held at Dakar in April 2000, world leaders had committed themselves to achieving education for all by the year 2015. На Всемирном форуме по образованию, проведенном в Дакаре в апреле 2000 года, руководители стран мира приняли на себя обязательство решить задачу образования для всех к 2015 году.
The UNICEF regional office for West and Central Africa has taken several initiatives, including the organization of a meeting with non-governmental organizations in November 2000 in Dakar, Senegal, on preparations for the special session. Региональное отделение ЮНИСЕФ для Западной и Центральной Африки осуществило ряд инициатив, включая организацию совещания с неправительственными организациями в ноябре 2000 года в Дакаре, Сенегал, по вопросам подготовки специальной сессии.
In October 2000, a Regional Ministerial Conference on the theme "Participation of migrants in the development of their country of origin" was convened in Dakar with delegates from 13 ECOWAS countries. В октябре 2000 года в Дакаре была созвана региональная конференция министров по теме «Участие мигрантов в развитии их страны происхождения», в работе которой приняли участие представители 13 стран ЭКОВАС.
The Union welcomes the fact that work is continuing in that direction and that the United Nations has decided to set up a regional office in Dakar. Союз с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что работа в этом направлении продолжается и что Организация Объединенных Наций приняла решение о создании в Дакаре своего регионального Отделения.
The conference that will take place in Dakar next November on access to medicines will provide, we hope, adequate solutions to the question of production and distribution of generic products. Мы надеемся, что на конференции, посвященной доступности лекарственных препаратов, которая пройдет в Дакаре в ноябре будущего года, будут предложены приемлемые решения проблемы производства и распространения «генериков».
This is the year when each country must draw up a concrete and time-bound national action plan to ensure education for all, as agreed in Dakar in 2000. В этот год каждая страна должна подготовить конкретный национальный план действий с указанием сроков в целях обеспечения образования для всех, как было согласовано в Дакаре в 2000 году.
Regional seminars on common competition rules of UEMOA were held in Lome, Togo; Bissau, Guinea-Bissau; Cotonou, Benin; Niger; Dakar, Senegal; Ouagadougou, Burkina Faso; and Bamako, Mali 2006. Региональные семинары, посвященные общим правилам конкуренции ЗАЭВС, были проведены в Ломе, Того; Бисау, Гвинея-Бисау; Котону, Бенин; Нигере; Дакаре, Сенегал; Уагадугу, Буркина-Фасо; и Бамако, Мали 2006 года.
We welcome the Fourth World Conference on Women, and we reaffirm our support for the convening at Dakar in November 1995 of the regional preparatory conference. Мы выражаем удовлетворение по поводу четвертой Всемирной конференции по положению женщин и вновь заявляем о своей поддержке проведения в Дакаре в ноябре 1994 года Подготовительной региональной конференции.
Another workshop, on the management system for women entrepreneurs in small-scale industries, was organized at Dakar from 18 to 22 March 1996; Еще один практикум по системам управления для женщин-предпринимателей, занятых в секторе малых предприятий, был организован в Дакаре 18-22 марта 1996 года.
It endorsed the African Platform for Action for Women adopted at the Fifth African Regional Conference on Women held at Dakar in November 1994. На совещании была одобрена Африканская платформа действий, принятая на пятой региональной Конференции по положению женщин, состоявшейся в Дакаре в ноябре 1994 года.
The Third African Population Conference was convened by ECA at Dakar in December 1992; its agenda included the topic "African family systems in the context of socio-economic development". В декабре 1992 года ЭКА созвала в Дакаре третью Африканскую конференцию по проблемам народонаселения; в ее повестку дня была включена тема "Системы африканских семей в контексте социально-экономического развития".
It also considered areas of concern and activities in the preparation of the Dakar and Beijing conferences; Участники Конференции также рассмотрели некоторые наиболее актуальные проблемы и обсудили мероприятия по подготовке к конференциям в Дакаре и Пекине;
Supported by the Consensus of Dakar, a number of Governments in the region have been undertaking a significant restructuring of national budgets to give higher priority to social and human development priorities. Благодаря достигнутому в Дакаре консенсусу ряд правительств в регионе проводит значительную структурную перестройку национальных бюджетов в целях уделения более приоритетного внимания первоочередным задачам в области социального развития и развития людских ресурсов.
ECA expressed appreciation for the cooperation with UNFPA in holding the population conference at Dakar in December 1992, at which a declaration on family and development was adopted. ЭКА высоко оценила сотрудничество с ЮНФПА в проведении в декабре 1992 года в Дакаре Конференции по народонаселению, на которой была принята декларация по вопросам семьи и развития.
Mr. ABOUL-NASR said that he had represented the Committee at a regional meeting of experts in Dakar (Senegal) as part of preparations for the World Conference against Racism. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он принимал участие в качестве представителя Комитета в региональном совещании группы экспертов, которое состоялось в Дакаре (Сенегал) в рамках подготовительного процесса к Всемирной конференции по борьбе против расизма.
Following the interventions of both OAU and UNICEF, the meeting noted with satisfaction the results of the International Conference on Assistance to African Children, held at Dakar from 25 to 27 November 1992, which was convened in close cooperation between the two organizations. С учетом мер, принятых как ОАЕ, так и ЮНИСЕФ, Совещание с удовлетворением приняло к сведению результаты Международной конференции по помощи африканским детям, состоявшейся в Дакаре 25-27 ноября 1992 года, которая была проведена в тесном сотрудничестве между этими двумя организациями.
While recognizing that the Governments concerned are the principal actors, a number of actions and measures are required on the part of OAU and the United Nations system, in concert with other partners, to support achievement of the objectives of the International Conference held at Dakar. Общепризнано, что правительства соответствующих стран являются главными действующими лицами, однако необходим ряд действий и мер со стороны ОАЕ и системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими партнерами в целях содействия достижению целей международной конференции, состоявшейся в Дакаре.
The OIC Summit held at Dakar in December 1991 did indeed declare its support for the World Summit's goals. Встреча на высшем уровне государств - членов ОИК, состоявшаяся в декабре 1991 года в Дакаре, фактически заявила о своей поддержке целей Всемирной встречи на высшем уровне.
The CHAIRMAN, speaking as the representative of Senegal, said that his Government had been pleased that the announcement had been made in Dakar that a dialogue had begun. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве представителя Сенегала, говорит, что его правительство удовлетворено тем, что объявление о начале диалога было сделано в Дакаре.
Last but not least, we should like to refer to the International Conference on Assistance to African Children, held at Dakar from 25 to 27 November 1992, in close cooperation between the United Nations and the OAU. И наконец, но не в последнюю очередь, мы хотели бы сказать несколько слов по поводу Международной конференции по оказанию помощи африканским детям, которая проходила в Дакаре 25-27 ноября 1992 года в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
In Dakar, which was overloaded with work, the estimated mission days for 1993 ranged from 57 to 159 per adviser, with an average of 100 days. В Дакаре, который был перегружен работой, количество проведенных в командировках дней, по оценкам, варьировалось в 1993 году от 57 до 159 дней на консультанта, при этом средний показатель составлял 100 дней.
The Minister extended his gratitude to Switzerland for the financial support that the country was providing towards the cost of the meetings in Dakar and noted that other contributions were expected. Представитель Сенегала выразил свою признательность Швейцарии за финансовую поддержку, которую эта страна оказала для покрытия расходов, связанных с проведением совещаний в Дакаре, и отметил, что ожидаются и другие взносы.
These issues will be addressed in the regional forum and conference on industrial partnership organized as parallel events to the fourteenth session of CAMI scheduled to take place at Dakar, Senegal in October 1999. Эти вопросы будут обсуждаться в рамках регионального форума и конференции по партнерским отношениям в промышленности, которые будут про-ходить параллельно четырнадцатой сессии КМПАС, которую намечено провести в Дакаре, Сенегал, в октябре 1999 года.
3 The second meeting is scheduled for May 2005, with either Nairobi or Dakar as the venue. 4. Второе совещание, запланированное на май 2005 года, пройдет либо в Найроби, либо в Дакаре. .
UNIDO, in cooperation with the Institute for Economic Development and Planning, organized in late 1997 and the first half of 1998 at Dakar a training programme for African policy makers on capability-building for interactive policy formulation. В конце 1997 года и в первой половине 1998 года ЮНИДО совместно с Институтом экономического развития и планирования организовала в Дакаре учебную программу для сотрудников директивных органов африканских стран по вопросу о создании потенциала в интересах разработки интерактивной политики.