These activities in Vienna are additional to the celebrations that will be held in connection with the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention this year in Dakar, Senegal.would have no additional budgetary repercussions for the Ozone Secretariat. |
Мероприятия в Вене будут проведены в дополнение к тем торжествам, намеченным в связи с седьмым совещанием Конференции Сторон Венской конвенции, которая состоится в этом году в Дакаре, Сенегал. |
The problem of overcrowding was particularly severe in the region of Cap-Vert and in Dakar, where there was a heavy caseload, but it was more or less within acceptable limits in the rest of the country. |
Проблема переполненности тюрем особенно остро стоит на Зеленом мысе и в Дакаре, где число содержащихся под стражей лиц довольно велико, однако в остальных районах страны положение в принципе приемлемо. |
It is also worth mentioning that during the 32nd annual meeting of the Board of Governors of the Islamic Development Bank, held in 2007 in Dakar, my Government pledged $100 million to the Organization of the Islamic Conference Poverty Alleviation Fund. |
Также стоит отметить, что во время 32-го ежегодного заседания Совета директоров Исламского банка развития, которое проходило в 2007 году в Дакаре, мое правительство обещало выделить 100 млн. долл. |
The African Advanced Level Telecommunication Institute in Nairobi and the École supérieure multinationale de télécommunication in Dakar were assisted by the Telecommunication Development Bureau. |
Бюро по развитию электросвязи оказало содействие Африканскому институту телекоммуникации в Найроби и Высшей международной школе электросвязи в Дакаре. |
The national commission also provided technical assistance to MALAO by organizing, in Dakar, under the auspices of the non-governmental organization "Alert International", a meeting for civil society on the theme of small arms and light weapons. |
Кроме того, национальная комиссия оказала техническую поддержку МАЛАО в деле организации в Дакаре под эгидой неправительственной организации «Алер интернасьонал» встречи представителей гражданского общества на тему стрелкового оружия и легких вооружений. |
Diploma of the Ecole Nationale d'Administration et de Magistrature (ENAM), Dakar - Judicial Department |
Диплом Национальной административной и судебной школы (НАСШ) в Дакаре (отделение юриспруденции) |
With a view to strengthening the capacities of ECOWAS, UNOWA organized a workshop in Dakar on 19 and 20 October for the Abuja-based analysts of the ECOWAS Early Warning Directorate, aimed at improving their skills in political analysis and reporting. |
В целях укрепления потенциала ЭКОВАС ЮНОВА организовало 19 и 20 октября в Дакаре семинар для базирующихся в Абудже аналитиков из Управления ЭКОВАС по раннему предупреждению для повышения их квалификации в вопросах политического анализа и отчетности. |
UNOWA hosted a meeting of experts from Mano River Union countries, ECOWAS and the United Nations in Dakar from 28 to 30 April to draft a five-year document (2014-2018) on the implementation of the strategy. |
В период с 28 по 30 апреля ЮНОВА организовало в Дакаре совещание экспертов из стран-членов Союза государств бассейна реки Мано, ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций для разработки документа на пятилетний период (2014 - 2018 годы) по вопросам осуществления стратегии. |
In response to a request made in the declaration adopted at that summit, ECOWAS convened a meeting of the chief executives of the three bodies on 26 October in Dakar, with the support of the United Nations Office for Central Africa (UNOCA) and UNOWA. |
В ответ на просьбу, содержащуюся в декларации, принятой на этом саммите, ЭКОВАС при содействии Регионального отделения Организации Объединенных Наций для Центральной Африки (ЮНОЦА) и ЮНОВА созвало 26 октября в Дакаре совещание исполнительных глав ЭКОВАС, ЭСЦАГ и Комиссии Гвинейского залива. |
Senegal intends to provide piped water supply to 88 per cent of households in Dakar and 79 per cent of households in the country's interior by 2015. |
К 2015 году в Сенегале, как планируется, показатель подключения к канализационной системе должен достигнуть 88 процентов в Дакаре и 79 процентов в провинции. |
We have noted that its headquarters will be in Dakar and that it will begin to function in January for an initial three-year period. West Africa is a region whose countries share many values and aspirations, as well as many problems. |
Мы отметили, что его штаб-квартира будет расположена в Дакаре, что оно начнет функционировать в январе и что первоначальный срок его работы составит три года. Западная Африка - это регион, страны которого объединены многими ценностями, чаяниями и проблемами. |
At ICASA 2008, which will take place from 3 - 7 December in Dakar (Senegal), International and African experts will evaluate the current state of the HIV and STI epidemics with regard to science, communities and leadership. |
На встрече ИКАСА-2008, которая состоится 3 - 7 декабря в Дакаре (Сенегал), международные и африканские специалисты оценят текущее состояние эпидемий ВИЧ и ИППП с научной и общинной точек зрения, и с точки зрения руководства. |
Association Sportive et Culturelle Jeanne d'Arc or ASC Jeanne d'Arc for a short is a Senegalese football club based in Dakar. |
Спортивная и Культурная Ассоциация «Жанна д'Арк» или СКА «Жанна д'Арк» - сенегальский футбольный клуб, базирующийся в Дакаре. |
Brazil is a signatory in the commitments undertaken at the Education for All - EFA Conferences (Conferences of Jomtien and Dakar) and an active participant in the EFA-9 group (which congregates the nine most populous developing countries in the world). |
Бразилия присоединилась к обязательствам, выработанным в рамках программы "Образование для всех" (ЕФА) в ходе конференций в Джомтьене и Дакаре и активно участвует в деятельности группы ЕФА-9 (которая объединяет девять наиболее многонаселенных развивающихся стран мира). |
One UNESCO/Keizo Obuchi co-sponsored research fellowship in the field of peaceful resolution of conflicts for nine months at the Cheikh Anta Diop University, in Dakar, Senegal was awarded to a woman researcher. |
Одна стипендия ЮНЕСКО/Кейдзо Обути за совместные исследования в области мирного урегулирования конфликтов в течение девяти месяцев в Университете шейха Анта Диопа в Дакаре, Сенегал |
UN-HABITATUN-Habitat also actively participated in the""Global WASH Forum"", which took place from 29 November to 3 December 2004 in Dakar, Senegal |
Кроме того, ООН-Хабитат принимала активное участие в глобальном форуме по ВСТ, который состоялся в период 29 ноября - 3 декабря 2004 года в Дакаре. |
INVITES all partner countries and institutions to support this process and the Donors Round Table that will be organized in Dakar, Senegal in 2010; |
предлагает всем странам и учреждениям-партнерам поддержать этот процесс и совещание доноров «за круглым столом», которое будет организовано в Дакаре, Сенегал, в 2010 году; |
In 2010, UNDP rebuilt its elections practice architecture through the GPECS by placing 11 electoral advisers in the regional centres at Dakar, Johannesburg and Bangkok, as well as in New York, Copenhagen and Brussels. |
В 2010 году ПРООН путем осуществления ГППИЦ перестроила свою систему практической деятельности по организации выборов посредством размещения 11 консультантов по вопросам выборов в региональных центрах в Дакаре, Йоханнесбурге и Бангкоке, а также Нью-Йорке, Копенгагене и Брюсселе. |
Ms. POUSSI KONSIMBO reported on her attendance at Dakar at the Conference on Refugee Protection and International Migration, which had dealt with migration issues of relevance to the 15 countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS). |
Г-жа ПОУССИ КОНСИМБО делится впечатлениями о Конференции по вопросам международной миграции и беженцев в Дакаре, на которой она присутствовала и которая была посвящена вопросам миграции в 15 странах Экономического сообщества государств Западной Африки (ЭКОВАС). |
The Malagasy Government has joined the Education for All (EFA) movement, which took shape at the conferences at Jomtien, Thailand, in 1990 and Dakar, Senegal, in 2000. |
Малагасийское государство присоединилось к плану «Образование для всех» (ОДВ), выработанному конференциями в Жомтьене (Таиланд) в 1990 году и Дакаре (Сенегал) в 2000 году. |
After an assessment of the proposal, the posts of Chief of RASC Lebanon and Bratislava as well as an administrative assistant in Dakar sub-centre were approved, and recruitment is under way. |
После анализа подготовленного предложения было одобрено создание должностей начальника РЦУР в Ливане и Братиславе, а также помощника по административным вопросам в филиале центра в Дакаре, и в настоящее время идет процесс заполнения этих должностей. |
COSAPERE attended the International Symposium on Volunteering and the Development of Human Capacity in the Information Society in Dakar, at a cost of 50,000 CFA francs, and sent an official delegation to the International Association for Volunteer Effort (IAVE) World Volunteer Conference in Spain. |
В текущем году Объединение принимало участие в проведении международного форума по вопросам добровольческой деятельности, который проходил в Дакаре; была направлена официальная делегация на Всемирный форум добровольцев в Испании, и общая стоимость расходов составила 50000 франков КФА. |
This vision was adopted at the Jomtien Conference in Thailand in 1990, and was reaffirmed by the international conference on Education for All in Dakar in 2000. |
Этот подход был принят на Конференции в Джомтьене (Таиланд) в 1990 году и был подтвержден на международной конференции, посвященной теме "Образование для всех", которая проводилась в Дакаре в 2000 году. |
WELCOMES the initiative to convene a Brainstorming Conference in Dakar, Senegal to further review the achievements of NEPAD and on possible improvements of its programmes and operations; |
приветствует инициативу по организации в Дакаре, Сенегал, конференции по принципу «мозговой атаки» с целью проведения дальнейшего обзора достижений Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и рассмотрения возможностей для повышения эффективности его программ и оперативной деятельности; |
A Southern African network of women economists was created in September 2004 with UNIFEM support, replicating the Network of African Women Economists, launched in Dakar in 2003. |
Сеть женщин-экономистов южной части Африки, учрежденная в сентябре 2004 года при поддержке ЮНИФЕМ, построена на тех же оперативных принципах, что и Сеть женщин-экономистов Африки, учрежденная в 2003 году в Дакаре при поддержке ЮНИФЕМ. |