| UNFPA sponsored the second meeting of the working group of the joint OAU/ECA/ADB secretariat (14-16 June 2000, Dakar, Senegal). | ЮНФПА выступил также спонсором второго совещания рабочей группы объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР, состоявшегося в Дакаре, Сенегал, 14 - 16 июня 2000 года. |
| The FAO expert on the project was based in Dakar and the aerial surveillance operation was based at Banjul. | Работающий над этим проектом эксперт ФАО базируется на Дакаре, а группа аэрофотосъемки - в Банжуле. |
| The Dakar goal, adopted in 2000, requires a 50 per cent improvement in national literacy rates by 2015. | В соответствии с поставленной в 2000 году в Дакаре целью необходимо обеспечить 50-процентное улучшение показателей грамотности в странах к 2015 году. |
| Italy is also a member of the high-level working group to implement the Dakar strategies, and it has successfully completed projects to improve its national school systems. | Италия является также членом Рабочей группы высокого уровня по реализации принятой в Дакаре стратегии и успешно завершила проекты, предусматривающие модернизацию ее национальных учебных систем. |
| We studied the integrated programme for improvements in poor areas of Medellín, Colombia, and the programme to rebuild housing in Dakar, Senegal. | Мы изучили комплексную программу модернизации бедных районов города Медельин, Колумбия, и программу по перестройке жилья в Дакаре, Сенегал. |
| The commitments made at Dakar to provide for assistance to developing countries with a credible plan to achieve education for all might be undermined from lack of resources. | Принятые в Дакаре обязательства обеспечить помощь развивающимся странам, в которых существуют реальные планы достижения целей программы «Образование для всех», могут оказаться невыполненными вследствие нехватки ресурсов. |
| The Dakar Forum called on countries to complete their plans for education for all by the end of 2002. | Участники Форума в Дакаре призвали все страны завершить к концу 2002 года разработку своих планов действий по осуществлению программы «Образование для всех». |
| From 10 to 13 April 2001, the Special Representative attended a sub-regional consultation with West African human rights defenders in Dakar, Senegal. | 10-13 апреля 2001 года Специальный представитель присутствовала на субрегиональных консультациях с западноафриканскими правозащитниками в Дакаре (Сенегал). |
| (a) Participating in the preparatory workshops in Abuja and Dakar; and | а) участия в подготовительных семинарах в Абудже и Дакаре; |
| We note the priority of providing education to our citizens as reinforced by the World Education Forum, held last April in Dakar. | Мы отмечаем приоритетное значение подготовки всех наших граждан, что было подтверждено на Всемирном форуме по вопросам образования, состоявшемся в апреле в Дакаре. |
| Approximately 125 representatives from 60 non-governmental organizations participated in the meeting in Dakar, which was preceded by a one-day meeting of Senegalese non-governmental organizations. | В совещании в Дакаре, которому предшествовало однодневное совещание неправительственных организаций Сенегала, приняли участие примерно 125 представителей 60 неправительственных организаций. |
| UNITAR will be partner for the fifth edition and the tenth anniversary in Dakar Senegal in the year 2003. | ЮНИТАР будет выступать партнером по пятому изданию и участвовать в праздновании десятой годовщины в Дакаре, Сенегал, в 2003 году. |
| Adopted in Dakar, 27 September 2007 | Принят в Дакаре 27 сентября 2007 года |
| Given the recent financial constraints of the Organization, the number of staff in the regional offices has been reduced, particularly in Dakar, Nairobi and Paris. | С учетом недавних финансовых ограничений Организации количество сотрудников в региональных бюро было сокращено, в частности в Дакаре, Найроби и Париже. |
| The decision will be presented to the sixth session, which will take place in Dakar, probably in 2009. | Это решение будет представлено на шестой сессии, которую планируется провести в Дакаре, возможно, в 2009 году. |
| The President of the Republic had assured the Director-General of his full support for the holding of the International Energy Conference in Dakar in 2008. | Президент Республики заверил Генерального директора в том, что он полностью поддерживает проведение в Дакаре в 2008 году Международной конференции по энергетике. |
| Faculty of Law of Dakar, 1994-1995. | юридический факультет в Дакаре, 1994-1995 годы; |
| Mr. El Hadji Malick Sow, President of the Tribunal Department at Dakar | Г-н Эль Хаджи Малик Соу, председатель судебного департамента в Дакаре |
| The secretariat is participating actively in the preparations for the African Ministerial Conference on Commodities scheduled for June 2003 in Dakar, Senegal. | Секретариат активно участвует в подготовке к Африканской конференции министров по проблемам сырьевых товаров, которую планируется провести в июне 2002 года в Дакаре (Сенегал). |
| Austria will fund three workshops for LDCs that will be organized jointly by UNCTAD and UNIDO in Addis Ababa, Dakar and Vienna. | Австрия выделит средства на финансирование трех рабочих совещаний для НРС, которые будут организованы совместно ЮНКТАД и ЮНИДО в Аддис-Абебе, Дакаре и Вене. |
| The United States supported the establishment of such a group for Guinea-Bissau and sent observers from our embassy in Dakar to join with the group in November. | Соединенные Штаты поддержали предложение о создании такой группы для Гвинеи-Бисау и направили наблюдателей из своего посольства в Дакаре, которые присоединились к этой группе в ноябре. |
| Similarly, the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in Dakar has sought to develop further an integrated approach to conflict prevention and early warning. | Аналогичным образом Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) в Дакаре стремилось совершенствовать свой комплексный подход к предотвращению конфликтов и раннему предупреждению. |
| In December 2003, the Department organized and funded a two-day workshop in Dakar on public information for disarmament, demobilization and reintegration programmes. | В декабре 2003 года Департамент организовал и профинансировал двухнедельный практикум в Дакаре по вопросу общественной информации с точки зрения программ разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| The European Union hopes to work closely with the new United Nations Office in West Africa, in Dakar, to promote such solutions. | Европейский союз выражает надежду на тесное сотрудничество с новым Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки в Дакаре в целях содействия такому урегулированию. |
| FAS organised a Conference on Mainstreaming Gender and Women's Effective Participation in the AU and NEPAD in Dakar, Senegal in April 2003. | СЖА провела в Дакаре, Сенегал, в апреле 2003 года конференцию о включении гендерных проблем и вопроса об эффективном участии женщин в деятельность АС и НЕПАД. |