Английский - русский
Перевод слова Dakar

Перевод dakar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дакаре (примеров 949)
The commitments made at Dakar to provide for assistance to developing countries with a credible plan to achieve education for all might be undermined from lack of resources. Принятые в Дакаре обязательства обеспечить помощь развивающимся странам, в которых существуют реальные планы достижения целей программы «Образование для всех», могут оказаться невыполненными вследствие нехватки ресурсов.
In 2006 and 2007, workshops took place in Dakar, Libreville, Kingston and Singapore. В 2006 и 2007 годах они проводились в Дакаре, Либревиле, Кингстоне и Сингапуре.
At the ECOWAS Summit held at Dakar in January 2003, the Special Representative proposed an agenda for action for war-affected children in West Africa. На состоявшейся в Дакаре в январе 2003 года Встрече на высшем уровне стран - членов ЭКОВАС Специальный представитель предложил программу действий в интересах детей, пострадавших от войн в Западной Африке.
This exercise coincides with the holding in Dakar of meetings of the Economic Community of West African States, whose twenty-fifth Summit of Heads of State and Government will be held on 20 and 21 December. Это обсуждение совпадает по времени с проведением в Дакаре заседаний Экономического сообщества западноафриканских государств, двадцать пятая конференция глав государств и правительств которого будет проходить 20 и 21 декабря.
An NGO forum was organized in November 1997 at Dakar to explore the role of NGOs in private sector development and to incorporate civil society in the implementation of the Alliance. В ноябре 1997 года в Дакаре прошел форум неправительственных организаций, посвященный изучению роли неправительственных организаций в развитии частного сектора и вопросу привлечения гражданского общества к осуществлению проектов Союза.
Больше примеров...
Дакар (примеров 255)
March 1973- Deputy Public Prosecutor at the Special County Court, Dakar. Март 1973 года- Заместитель прокурора Специального окружного суда, Дакар.
Bachelor of laws (public law), 1976 (international law option, international relations) Dakar. Лиценциат в области публичного права, 1976 год (специализация: международное право, международные отношения, Дакар), оценка «достаточно хорошо».
Workshop on the integration of Millennium Development Goals in commodities trade policy (Dakar); Рабочее совещание по всестороннему учету целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках торговой политики в секторе сырьевых товаров (Дакар);
(b) Subregional support offices: Suva (Fiji), Kingston (Jamaica), Kathmandu (Nepal), Dakar (Senegal) and Pretoria (South Africa); Ь) Субрегиональные отделения поддержки: Сува (Фиджи), Кингстон (Ямайка), Катманду (Непал), Дакар (Сенегал) и Претория (Южная Африка);
Public-private partnership arrangements, Latin America, the Philippines and Dakar Взаимодействие государственного и частного сектора: Латинская Америка, Филиппины и Дакар
Больше примеров...
Дакарской (примеров 99)
Attended the preparatory meetings for the International Conference on Assistance to African Children, Dakar. Участие в работе совещаний по подготовке Дакарской региональной конференции по оказанию помощи африканским детям.
The Government and its social partners are creating a national strategy and strategic framework to promote gender equality, based on the Beijing and Dakar Platforms for Action and adopted by the Council of Ministers' Standing Commission in 2001. Совместно со своими социальными партнерами правительство осуществляет Национальную стратегию действий по поощрению гендерного равенства на основе Пекинской и Дакарской платформы действий, которая был одобрена в 2001 году Постоянной комиссией Совета министров.
To that end, he participated in the Dakar Contact Group meeting held on 15 November in N'Djamena, where he also had extensive consultations with officials of the Government of Chad. С этой целью он принял участие в заседании Дакарской контактной группы, состоявшемся 15 ноября в Нджамене, где он провел также широкие консультации с должностными лицами правительства Чада.
On 15 February 2010, a ministerial conference of the Dakar Initiative was held to garner international support for the efforts of Cape Verde, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania and Senegal against drug trafficking and organized crime. В рамках Дакарской инициативы 15 февраля 2010 года состоялась конференция на уровне министров, целью которой было получение международной поддержки усилий Гамбии, Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Мавритании, Мали и Сенегала по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
The next photograph shows the presidency of the meeting of the Dakar contact group in Asmara, which includes the Minister for Foreign Affairs of Eritrea and the Minister for Foreign Affairs of Libya. На второй изображены председательствующие на совещании Дакарской контактной группы в Асмэре, в числе которых министр иностранных дел Эритреи и министр иностранных дел Ливии.
Больше примеров...
Дакарского (примеров 104)
We encourage these two neighbours to prioritize good-faith cooperation, in the framework of the Dakar Agreement, to improve their bilateral relations and find a solution to their differences. Мы призываем эти две соседние страны к тому, чтобы они для нормализации своих двусторонних отношений и для урегулирования существующих между ними разногласий в духе доброй воли сотрудничали в рамках Дакарского соглашения.
My Special Representative also attended the Global Open Day on Security Council resolution 1325 (2000), held in New York on 21 October, where he presented the outcome of the Dakar regional forum. Мой Специальный представитель также присутствовал при проведении Всемирного дня открытых дверей по резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, состоявшегося в Нью-Йорке 21 октября, когда он представил итоги Дакарского регионального форума.
The establishment of the G8 task force on how to best pursue Dakar goals comes in the context of a series of significant activities by the international community since the Dakar Forum. Среди знаменательных мероприятий международного сообщества после проведения Дакарского форума стоит назвать учреждение «большой восьмеркой» целевой группы, которой поручено изучать оптимальные пути достижения поставленных в Дакаре целей.
the elaboration of National Plans of Action on Education for All (PAN/EPT) to put into practice the guidelines formulated at the Dakar Forum; разработка Национального плана действий по обеспечению образования для всех с целью воплощения в жизнь руководящих указаний Дакарского форума;
Coordinator of the Dakar regional seminar on the rights of the child jointly organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the national human rights organization (ONDH), Dakar, 23-25 November 1988. Координатор Дакарского регионального семинара по правам ребенка, совместно организованного ЮНИСЕФ и Сенегальской национальной организацией по правам человека (НОПЧ), Дакар, 23 - 25 ноября 1988 года.
Больше примеров...
Дакарских (примеров 26)
The Jomtien and Dakar frameworks stress repeatedly that enrolment in and completion of a certain number of years of schooling are not enough. В джомтьенских и дакарских рамках неоднократно подчеркивается, что недостаточно добиться лишь поступления детей в школу и ее посещения ими на протяжении определенного количества лет.
Mutually reinforcing approaches in the implementation of article 14 of the International Covenant relating to the right to education and that of the Dakar Framework would be important. Важное значение будет иметь взаимодействие и координация в ходе выполнения положений статьи 14 Международного пакта, посвященной праву на образование, и Дакарских рамок действий.
PREPARATION, IMPLEMENTATION AND EVALUATION OF THE NATIONAL ACTION PLANS AS PROVIDED FOR IN THE DAKAR ПОДГОТОВКА, ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И ОЦЕНКА НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЛАНОВ ДЕЙСТВИЙ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ В ДАКАРСКИХ РАМКАХ ДЕЙСТВИЙ,
In accelerating progress towards the Millennium Development Goals, it is thus essential to increase the impact of education in achieving a wider range of development goals, by continuing to pursue the broader Dakar Framework for Action on Education for All, adopted in 2000. Поэтому в процессе ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, важно увеличить вклад образования в реализацию всех этих целей посредством дальнейшего осуществления более широких Дакарских рамок действий: образование для всех, принятых в 2000 году.
On the basis of a briefing by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, ACC took up the follow-up and implementation of the Dakar Framework for Action18 adopted by the World Education Forum in April 2000. Опираясь на информацию, предоставленную Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, АКК рассмотрел вопрос об осуществлении Дакарских рамок для осуществления действий18, принятых на Всемирном форуме по вопросам образования в апреле 2000 года, и последующих мерах в связи с ними.
Больше примеров...
Дакара (примеров 93)
This seems to reflect the fact that the Dakar region plays a key role in the redistribution of internal migration flows. По-видимому, эта ситуация подчеркивает, что регион Дакара играет ведущую роль в перераспределении внутренних миграционных потоков.
2.10 On 25 November 2005, the Indictment Division of the Dakar Court of Appeal stated that it lacked jurisdiction to rule on the extradition request. 2.10 25 ноября 2005 года обвинительная палата Апелляционного суда Дакара объявила о том, что она не правомочна выносить решение по этой просьбе о выдаче.
This project consists of a green swath 15 kilometres wide, stretching from Dakar to Djibouti, that, if it is realized, will constitute a veritable supplemental green lung, to the benefit of the entire planet. Суть этого проекта заключается в создании зеленой полосы шириной 15 км и протяженностью от Дакара до Джибути, которая, если будет создана, станет настоящим дополнительным зеленым легким планеты, служащим на благо всего мира.
The municipal authorities of Dakar, however, granted a lease contract to the new owner on the basis of the act of sale, thereby confirming - without valid grounds in the author's opinion - the latter's right to the property. Муниципальные власти Дакара, однако, предоставили новому владельцу контракт на аренду на основании акта о продаже, подтвердив тем самым, без веских оснований по мнению автора, право последнего на собственность.
She attended the École Normale d'Institutrices de Rufisque in Dakar, Senegal, where she trained to become a teacher. Окончила высшее педагогическое училище в Рюфиске близ Дакара, Сенегал, чтобы работать учительницей.
Больше примеров...
Дакарский (примеров 33)
Diploma in overseas laws and customs, 1963, University of Dakar. Диплом в области права и обычаев зарубежных стран, 1963 год, Дакарский университет.
Participants expressed appreciation of the Dakar process as a valuable regional peace initiative, underlined the urgent need for improved security conditions in eastern Chad and welcomed the deployment of the Détachement intégré de sécurité. Участники высоко оценили Дакарский процесс как полезную региональную мирную инициативу, подчеркнули неотложную необходимость улучшения условий в сфере безопасности в восточных районах Чада и приветствовали развертывание Сводного отряда по охране порядка.
The 1992 OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) and the "Consensus of Dakar" adopted by the Conference helped to mobilize political will for achieving the mid-decade and decade goals in Africa. Международная конференция по вопросу о помощи африканским детям (МКПАД) ОАЕ, которая состоялась в 1992 году, а также Дакарский консенсус, принятый Конференцией, способствовали мобилизации политической воли на достижение целей, поставленных в Африке на середину и конец десятилетия.
Symposium on human rights organized by France-Liberté on the occasion of the fortieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Paris, December 1988. Dakar international symposium on the bicentennial of the French Revolution of 1789 and human rights, February 1989. Коллоквиум по правам человека, проведенный организацией «Франс-Либерте», по случаю 40-й годовщины Всеобщей декларации прав человека, Париж, декабрь 1988 года. Дакарский международный коллоквиум, посвященный 200-летию революции 1789 года и правам человека, февраль 1989 года.
The Gorée Institute in Dakar and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have provided financial support, while UNOGBIS is focused on facilitating and encouraging the national reconciliation and dialogue process. Дакарский институт Горэ и правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставили финансовую помощь, в то время как ЮНОГБИС сосредоточивает свои усилия на оказании содействия процессу национального примирения и диалога и на его поощрении.
Больше примеров...
Дакарские (примеров 11)
A number of low-income countries have taken bold, positive steps to reduce fees as called for in the 2000 Dakar Framework for Action. Некоторые страны с низким уровнем дохода предприняли смелые шаги в позитивном направлении по сокращению платы за обучение, к чему призывают Дакарские рамки действий 2000 года.
Most significantly, the 2000 Dakar Framework moved considerably beyond the concern of Jomtien for learning achievement to include the improvement of all aspects of the quality of education. Более того, дакарские рамки 2000 года продвинулись дальше Джомтьена: от успеваемости к совершенствованию всех аспектов, из которых складывается качество образования.
Particularly welcome, however, is the implication in the 2000 Dakar Framework for Action on Education, of recognition of a collective responsibility of the international community to meet the needs of education systems, by 2015, affected by conflict, natural calamities and instability. Однако особенно позитивным следует считать включение в Дакарские рамки действий в области образования 2000 года признания коллективной ответственности международного сообщества за удовлетворение к 2015 году потребностей систем образования, пострадавших в результате конфликта, стихийных бедствий и нестабильности.
Dakar Recommendations on Substitution and Alternatives Дакарские рекомендации по замещению и альтернативам
The most important one in education, the Fourth Global Meeting of the International Consultative Forum on Education for All, took place in Dakar from 26 to 28 April 2000 and adopted the Framework for Action entitled Education for All: Meeting Our Commitments. Самой важной конференцией по вопросам образования явилось четвертое всемирное совещание Международного консультативного форума по образованию для всех, которое состоялось в Дакаре 26-28 апреля 2000 года и которое приняло Дакарские рамки действий под названием "Образование для всех: выполнение наших общих обязательств".
Больше примеров...
Дакарская (примеров 25)
By the end of 2010, the Dakar Declaration for the Development of Statistics is presented formally to all relevant processes and institutions. К концу 2010 года Дакарская декларация о развитии статистики должна официально учитываться во всех соответствующих процессах и институтах.
Dakar Resolution for Eliminating Lead in Paints Дакарская резолюция о ликвидации свинца в красках
The Dakar Conference demonstrated a broad United Nations system inter-agency coalition around the theme of EFA, engaging also bilaterals and representatives of civil society. Дакарская конференция стала свидетельством широкой коалиции различных учреждений системы Организации Объединенных Наций вокруг темы ОДВ, охватывающей также двусторонние структуры и представителей гражданского общества.
The Dakar Contact Group has not met since November 2008, while the Doha commitment of 3 May has not been realized. Дакарская контактная группа не проводила своих заседаний с ноября 2008 года, и не было выполнено Дохинское обязательство от 3 мая.
The Dakar Roadmap resulting from the First Global Water, Sanitation and Hygiene Forum offers another useful model for developing countries to meet the sanitation goals. Дакарская программа, подготовленная в ходе первого Глобального форума по проблеме водоснабжения, санитарии и гигиены, является еще одной полезной моделью для развивающихся стран в деле выполнения целей, связанных с улучшением санитарных условий.
Больше примеров...
Дакарскими (примеров 3)
The Government of Nepal (GON) has adopted a comprehensive plan on National Education for All in line with the Dakar Framework of Action Plan. Правительство Непала (ПН) приняло всесторонний план под названием "Национальное образование для всех", который согласуется с Дакарскими рамками действий.
Mr. Pillay said that it was essential to consider how States fulfilled their Covenant obligations with regard to education and translated their commitments under the Dakar Framework into practice. Г-н Пильяй сказал, что необходимо изучить вопрос о том, каким образом государства выполняют свои обязательства по Пакту относительно права на образование и практически реализуют свои обязательства в соответствии с Дакарскими рамками действий.
To make the primary education accessible to all, Nepal has adopted a comprehensive National EFA Action Plan, 2015, as anticipated by the Dakar Framework of Action. Для того чтобы сделать начальное образование доступным для всех, Непал принял комплексный национальный план действий по ОДВ до 2015 года, что, в частности, предусматривается Дакарскими рамками действий.
Больше примеров...
Дакарском (примеров 22)
In Senegal in February 2005, UNCTAD participated in and contributed to the "Dakar Agricultural Forum", aimed at examining how to develop and expand African agriculture. В феврале 2005 года в Сенегале ЮНКТАД участвовала в "Дакарском сельскохозяйственном форуме" и внесла вклад в его проведение, с тем чтобы изучить возможность для развития и расширения сельскохозяйственного сектора в Африке.
Other speakers proposed that, as suggested in the Consensus of Dakar, "20/20" could be an indicator for measuring progress towards sustained achievements for women and children in Africa. Другие ораторы выдвигали мысль о том, что, как предлагается в Дакарском консенсусе, "20/20" мог бы служить показателем для измерения прогресса на пути к устойчивым достижениям в интересах женщин и детей в Африке.
Moreover, Côte d'Ivoire participated at the highest level in the Dakar counter-terrorism summit, thus demonstrating the Government's willingness to cooperate, at the subregional and regional levels as well as at the international level, in efforts to prevent and combat international terrorism. Кроме того, Кот-д'Ивуар был представлен на самом высоком уровне на Дакарском саммите, посвященном борьбе с терроризмом, что стало свидетельством стремления ивуарийского правительства к сотрудничеству на субрегиональном, региональном и международном уровнях в рамках мер по предотвращению и пресечению международного терроризма.
In its letter dated 23 January 1997, the Government stated that the suspected culprits had been charged, and the case was following its course in the First Examining Magistrate's Office in Dakar. В своем письме от 23 января 1997 года правительство сообщило, что подозреваемым в совершении преступления лицам было предъявлено обвинение, и их дело находится в стадии разбирательства в Дакарском суде первой инстанции.
This is the thrust of the initiative of the Dakar Agricultural Forum, launched by President Wade, the first meeting of which was held in February 2005 in Dakar on the topic "The world agricultural divide: opening up prospects for agricultural areas in development". В этом состоит главная идея инициативы, предложенной президентом Вадом на Дакарском сельскохозяйственном форуме, первая сессия которого на тему «Мировой сельскохозяйственный разрыв: открытие перспектив для развивающихся сельскохозяйственных районов» состоялась в феврале 2005 года в Дакаре.
Больше примеров...
Дакарским (примеров 13)
Efforts to normalize relations between Chad and the Sudan, as provided for in the Dakar Agreement of 13 March 2008, continued. Прилагались дальнейшие усилия по нормализации отношений между Чадом и Суданом, как это предусмотрено Дакарским соглашением от 13 марта 2008 года.
With respect to the past agreements reached between the Governments of the Sudan and Chad, including the recently concluded Dakar Agreement, he stated that it would be essential to establish mechanisms to verify their implementation. В связи с соглашениями, которые в прошлом были достигнуты между правительствами Судана и Чада, в том числе недавно заключенным Дакарским соглашением, он заявил, что важное значение будет иметь создание механизмов контроля за их осуществлением.
Following up the Dakar Plan of Action, OAU participated in a pan-African symposium on the living and working conditions of artists, held at Brazzaville in July 1994. В соответствии с Дакарским планом действий ОАЕ участвовала в панафриканском симпозиуме по проблемам условий труда и жизни мастеров художественного промысла, который состоялся в Браззавиле в июле 1994 года.
In its role as Observer in the Contact Group established at the ministerial level under the 2008 Dakar Agreement between Chad and the Sudan, the Mission participated in six meetings of the Contact Group. В роли наблюдателя в составе Контактной группы на уровне министров, учрежденной в соответствии с Дакарским соглашением 2008 года между Чадом и Суданом, Миссия участвовала в работе шести совещаний Контактной группы.
In this respect, the Special Session requests the co-chairs (Republic of Congo and Libya) of the Contact Group established by the Dakar Agreement of 13 March 2008, to immediately resume its work; В этой связи специальная сессия просит сопредседателей (Республика Конго и Ливия) контактной группы, которая была учреждена в соответствии с Дакарским соглашением от 13 марта 2008 года, незамедлительно возобновить свою работу;
Больше примеров...
Дакарскую (примеров 15)
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом.
Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. Члены Совета призвали обе страны использовать существующие двусторонние механизмы, согласованные ранее, в том числе Дакарскую контактную группу, для нормализации своих двусторонних отношений.
At the end of its deliberations, the summit meeting adopted the Dakar Declaration, which inter alia: В конце прений Совещание на высшем уровне приняло Дакарскую декларацию, в которой, в частности:
During the review of implementation of the recommendations, the Working Group elaborated on this recommendation by pulling from the various conferences, including the Dakar Conference on Education for All, the different dimensions and aspects of education deemed critical for African development. В ходе обзора хода осуществления рекомендаций Рабочая группа доработала эту рекомендацию с учетом изложенных в документах различных конференций, включая Дакарскую конференцию по теме: образование для всех, различных аспектов образования, которые, как считается, имеют решающее значение для развития Африки.
The report also coincides with the Financing Summit for Africa's Infrastructure, held on 14 and 15 June 2014 in Dakar, at which participants adopted the Dakar Agenda for Action to prioritize the financing of key regional infrastructure projects. Доклад также совпадает по времени с состоявшимся 14 - 15 июня 2014 года в Дакаре Саммитом по финансированию африканской инфраструктуры, участники которого приняли Дакарскую программу действий, устанавливающую порядок финансирования ключевых проектов региональной инфраструктуры.
Больше примеров...
Дакарское (примеров 12)
The Dakar Agreement of 13 March 2008 between Chad and the Sudan contains provisions relating to normalizing relations between the two countries. Дакарское соглашение от 13 марта 2008 года межу Чадом и Суданом содержит положения о нормализации отношений между этими двумя странами.
We welcome the commitment of regional partners, especially that of Libya and the Congo, to follow up the Dakar Accord. Мы с удовлетворением отмечаем обязательство, взятое региональными партнерами, прежде всего, Ливией и Конго, соблюдать Дакарское соглашение.
He said that the Government of Chad's policies violated bilateral and regional agreements, including the Dakar Agreement, and could jeopardize the international community's efforts to find durable peace and stability in Darfur. Он отметил, что правительство Чада действует в нарушение двусторонних региональных соглашений, включая Дакарское соглашение, и что это может поставить под угрозу усилия, которые международное сообщество предпринимает в целях обеспечения прочного мира и стабильности в Дарфуре.
On the same occasion, I reaffirmed our commitment to comply with the provisions of all the peace agreements linking us to the Sudan: the Tripoli, Dakar and Riyadh Agreements. В связи с этим я вновь подтвердил нашу готовность выполнять положения всех мирных соглашений, которые связывают нас с Суданом, включая Соглашение Триполи, Дакарское соглашение и Эр-Риядское соглашение.
We are informing you of these serious violations instigated by members of the Chadian regime which is committing acts of aggression against the sovereignty and territorial integrity of the Sudan and violating the Dakar agreement which was welcomed by the regional and international community. Мы сообщаем Вам об этих серьезных нарушениях, учиненных членами чадского режима, который совершает акты агрессии в отношении суверенитета и территориальной целостности Судана и нарушает Дакарское соглашение, встретившее поддержку среди регионального и международного сообщества.
Больше примеров...
Дакарскому (примеров 11)
I urge the Governments of both countries to honour their commitment under the Dakar Agreement and resume their participation in the contact group meetings. Я настоятельно призываю правительства обеих стран соблюдать свои обязательства по Дакарскому соглашению и возобновить участие в заседаниях контактной группы.
First and foremost, it is essential that Chad and the Sudan rejoin the Dakar process and resolve their problems as neighbours. Прежде всего крайне важно, чтобы Чад и Судан вернулись к дакарскому процессу и урегулировали свои проблемы в духе добрососедства.
I hope that the Contact Group for the 13 March 2008 Dakar agreement between Chad and the Sudan will be able to meet again in the near future. Я надеюсь, что Контактная группа по Дакарскому соглашению 13 марта 2008 года между Чадом и Суданом найдет в ближайшем будущем возможность встретиться еще раз.
This was at a time when Chad was supposed to be making a start on implementing its commitments under the Dakar Agreement and ending its aggression and its support for rebel movements in Darfur. Это произошло в период, когда, как предполагалось, Чад должен был приступить к выполнению своих обязательств по Дакарскому соглашению и прекратить свою агрессию и поддержку повстанческих движений в Дарфуре.
(e) The Security Council should continue to call on Chad and the Sudan to implement their commitments under the Dakar Agreement, and in this respect sever ties with rebel groups operating on both sides of the border. ё) Совету Безопасности следует продолжать призывать Чад и Судан выполнить их обязательства по Дакарскому соглашению и в связи с этим прекратить отношения с повстанческими группами, действующими по обе стороны границы.
Больше примеров...