The Government of Senegal is hosting an African ministerial conference on commodities at Dakar in June/July 2003. |
В июне - июле 2003 года в Дакаре по приглашению правительства Сенегала состоится Конференция министров африканских стран по сырьевым товарам. |
More training sessions are scheduled to take place in Dakar, Nairobi and Rome in June and July 2007. |
Дополнительные учебные мероприятия планируется провести в Дакаре, Найроби и Риме в июне и июле 2007 года. |
Adopted by the World Education Forum, held at Dakar, from 26-28 April 2000. education/efa. |
Приняты на Всемирном форуме по образованию, состоявшемся в Дакаре 26-28 апреля 2000 года. См. веб-сайт. |
It was followed by declarations adopted by Regional Ministerial Workshops in Buenos Aires in Dakar and in Manila. |
За ними последовали заявления, принятые региональными совещаниями на уровне министров в Буэнос-Айресе, Дакаре и в Маниле. |
It was explained in Paris, in Dakar and in Kananaskis. |
Это объяснялось в Париже, в Дакаре и в Кананаскисе. |
An example of the right approach is the Global Initiative agreed at the World Education Forum in Dakar in 2000. |
Одним из примеров правильного подхода является Глобальная инициатива, согласованная в 2000 году на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре. |
The Forum in Dakar consisted of plenary meetings, 10 working groups and a Drafting Committee. |
В структурном отношении Форум в Дакаре состоял из пленарных заседаний, 10 рабочих групп и редакционного комитета. |
African leaders met in Dakar and adopted a Declaration against terrorism on 17 October of this year. |
Африканские руководители собрались в Дакаре 17 октября этого года и утвердили Декларацию по борьбе с терроризмом. |
In this connection, the Conference took note of the offer by the Senegalese delegation to host a youth forum in Dakar. |
В этой связи участники Конференции приняли к сведению предложение делегации Сенегала провести в Дакаре молодежный форум. |
1992 Attended the OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) in Dakar, Senegal. |
Принял участие в работе Международной конференции ОАЕ по вопросу об оказании помощи африканским детям, которая состоялась в Дакаре, Сенегал. |
A third is scheduled to be held for West African countries in Dakar, Senegal in December 2001. |
Третья встреча - для стран Западной Африки в Дакаре, Сенегал, - запланирована на декабрь 2001 года. |
The Committee is concerned about the reportedly growing number of forced evictions in Senegal, especially in Dakar. |
Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о возросшем количестве случаев принудительного выселения в Сенегале, особенно в Дакаре. |
The year-long activities will culminate in Dakar, with the holding of the sixth global forum of the Council in December 2003. |
Кульминацией всей годовой деятельности станет проведение в Дакаре в декабре 2003 года шестого Всемирного форума Совета. |
Doctors in Dakar assessed via satellite the pregnancies of 60 women living in the most remote and cut-off areas of the country. |
Работающие в Дакаре врачи провели с помощью спутниковой связи диагностику состояния беременности 60 женщин, проживающих в наиболее отдаленных и изолированных районах страны. |
It is expected that the next meeting, planned to be held next month in Dakar, will consolidate that new development. |
Как ожидается, следующее совещание, проведение которого запланировано в Дакаре в следующем месяце, укрепит эту новую тенденцию. |
Implementation of the training session in Dakar, May 1999. |
В Дакаре в мае 1999 года было организовано учебное совещание. |
UNCDF and UNDP co-organized the United Nations Conference on Financial Inclusion in June 2006 in Dakar. |
ФКРООН и ПРООН совместно организовали конференцию Организации Объединенных Наций по созданию открытых финансовых секторов в июне 2006 года в Дакаре. |
The centre in Dakar organized a press conference in September 2006 to launch the United Nations Global Youth Leadership Summit. |
Информационный центр в Дакаре в сентябре 2006 года организовал пресс-конференцию, посвященную открытию Глобального саммита молодежных лидеров под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, we welcome the regional conference organized by OCHA in April in Dakar. |
Поэтому мы приветствуем региональную конференцию, организованную УКГД в Дакаре в апреле месяце. |
One of key commitments at Dakar was to eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005. |
Одним из основных обязательств, принятых на Форуме в Дакаре, была ликвидация к 2005 году гендерных различий в начальных и средних учебных заведениях. |
Despite the promise and positive evidence of progress at Dakar, several serious threats to full achievement of EFA goals remain. |
Несмотря на перспективы и явный прогресс в Дакаре, достижению целей в области ОДВ в полном объеме по-прежнему препятствует ряд серьезных проблем. |
Four regional intergovernmental conferences have already been held at Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran. |
Четыре региональные межправительственные конференции уже состоялись в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране. |
The consultation recommended to the Coordinating Council to promote the campaign in Africa by organizing a seminar at Dakar. |
По итогам консультаций Координационному совету было рекомендовано обеспечить пропаганду этой кампании в Африке посредством организации семинара в Дакаре. |
In this context, we can be gratified by the holding in Dakar, last April, of the World Education Forum. |
В этом контексте мы особо отмечаем проведение в Дакаре в апреле прошлого года Всемирного образовательного форума. |
The recent Framework for Action for Education for All, adopted in Dakar, has established goals to which the European Union is fully committed. |
Недавно принятые в Дакаре Рамки действий по обеспечению образования для всех содержат цели, которые Европейский союз полностью поддерживает. |