In that regard he recalled the initiative of the Senegalese authorities aimed at creating a regional United Nations information centre in Dakar to address the common concerns of the vast Francophone community. |
В связи с этим оратор напоминает об инициативе властей Сенегала по созданию регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Дакаре, призванного удовлетворить общие потребности обширной франкоязычной общины. |
1997-2006: Advocate-general at the Dakar Court of Appeal, with responsibility for the Saint-Louis Assize Court. |
1997 - 2006 годы: Генеральный адвокат при Апелляционном суде в Дакаре, уполномоченный представитель Суда присяжных в Сен-Луи. |
It also launched the decentralized implementation of its activities in order to enhance its presence and reach beyond its headquarters in Dakar. |
Кроме того, Институт приступил к децентрализации своей деятельности, с тем чтобы расширить свое присутствие в разных точках региона и выйти за пределы своей штаб-квартиры в Дакаре. |
In Dakar, more than 400 people attended a panel discussion on how Mr. Mandela's legacy could be used to resolve conflicts in Africa. |
Более 400 человек приняли участие в дискуссионном форуме в Дакаре по вопросу о том, как можно было бы использовать наследие г-на Манделы для урегулирования конфликтов в Африке. |
Also, the French delegation will participate in a high level conference on "Youth and Road Safety" in Dakar (Senegal) taking place on 6-7 November 2014. |
Кроме того, французская делегация примет участие в конференции высокого уровня на тему "Молодежь и безопасность дорожного движения", которая пройдет 6 - 7 ноября 2014 года в Дакаре (Сенегал). |
He travelled to Dakar in September to exchange views and strengthen cooperation with UNOWA on issues of common interest, including maritime insecurity in the Gulf of Guinea and Boko Haram. |
В сентябре он побывал в Дакаре, чтобы обменяться мнениями с ЮНОВА и укрепить сотрудничество с ней по представляющим взаимный интерес вопросам, в том числе таким, как охрана на море в Гвинейском заливе и «Боко харам». |
The Economic Development in Africa Report 2012 was launched in Geneva, Paris, Dakar, Addis Ababa and Johannesburg. |
"Доклад об экономическом развитии в Африке за 2012 год" был представлен на пресс-конференциях в Женеве, Париже, Дакаре, Аддис-Абебе и Йоханнесбурге. |
The working group participated in the forum on subregional cooperation in Dakar organized by the United Nations Office for West Africa on 29 and 30 April 2004. |
Рабочая группа приняла участие в форуме по вопросам субрегионального сотрудничества, который был организован Отделением Организации Объединенных Наций в Западной Африке 29 и 30 апреля 2004 года в Дакаре. |
The field presence consists of three regional audit service centres (RASC) in Johannesburg, Panama and Kuala Lumpur and two sub-offices in Bratislava and Dakar. |
В структуру отделений УРАР на местах входят три региональных центра услуг по ревизии (РЦУР), расположенные в Йоханнесбурге, Панаме и Куала-Лумпуре, и два подотделения в Братиславе и Дакаре. |
At the ECOWAS Summit held at Dakar in January 2003, the Special Representative proposed an agenda for action for war-affected children in West Africa. |
На состоявшейся в Дакаре в январе 2003 года Встрече на высшем уровне стран - членов ЭКОВАС Специальный представитель предложил программу действий в интересах детей, пострадавших от войн в Западной Африке. |
Joint studies presented at Dakar by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization showed how countries were handling that interface. |
Представленные в Дакаре исследования, проведенные совместно Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирной организацией здравоохранения, показали, как страны действуют с учетом этой общности. |
The review took place from 22 September to 30 November 2006, principally in New York and Dakar, with short visits to Guinea and Ghana. |
Настоящий обзор был проведен с 22 сентября по 30 ноября 2006 года, главным образом в Нью-Йорке и Дакаре, с краткосрочными поездками в Гвинею и Гану. |
The increased ITU regional presence in Addis Ababa, Cairo, Dakar, Harare and Yaounde now brings the ITU services closer to African countries. |
Благодаря все большему присутствию МСЭ в регионе - в Аддис-Абебе, Каире, Дакаре, Хараре и Яунде - МСЭ теперь может непосредственно оказывать услуги африканским странам. |
The first was the Seminar on the Development of Higher Education in Africa, which held three successive sessions at Accra, Dakar and Alexandria, Egypt. |
Первый из них был семинаром по вопросам развития системы высшего образования в Африке, в ходе которого состоялось три последовательных заседания в Аккре, Дакаре и Александрии, Египет. |
In addition, the Group for South-South Cooperation and Consultation, meeting in Dakar in November, emphasized the need to implement the Summit recommendations. |
Кроме того, члены Группы за сотрудничество и консультации по линии Юг-Юг на своем совещании, проходившем в ноябре в Дакаре, подчеркнули необходимость осуществления рекомендаций Встречи на высшем уровне. |
Two workshops in 1996, held at Dakar and Addis Ababa in cooperation with ECA, defined a harmonized land-cover classification system and geometrical parameters. |
В 1996 году в Дакаре и Аддис-Абебе в сотрудничестве с ЭКА были проведены два практикума, в ходе которых были согласованы система классификации земного покрова и геометрические параметры. |
DAKAR FROM 21 TO 23 JULY 1997 |
И КОРРУПЦИИ, СОСТОЯВШЕГОСЯ В ДАКАРЕ С 21 ПО 23 ИЮЛЯ 1997 ГОДА |
As a follow-up to the Naples Political Declaration, the Division had organized the Ministerial Workshop on Organized Crime and Corruption, held at Dakar in July 1997. |
В рамках последующих мер в связи с Неапольской политической декларацией Отдел организовал на уровне министров практикум по вопросам организованной преступности и коррупции, который был проведен в Дакаре в июле 1997 года. |
Attended the United Nations African Regional Conference on Women in Dakar, Senegal - Preparatory meeting for the Beijing Conference. |
Принимала участие в Африканской региональной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходившей в Дакаре, Сенегал, и в подготовительном совещании по проведению Пекинской конференции. |
Therefore, Senegal supported the noble objectives of the United Nations Literacy Decade 2003-2012, and had hosted the World Education Forum in Dakar in 2000. |
В связи с этим Сенегал поддерживает благородные цели Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций 20032012 годов и в 2000 году провел у себя в Дакаре Всемирный форум по вопросам образования. |
Courses in Nairobi and Dakar are scheduled for September 2005 and will result in a total of 100 staff being trained. |
Проведение курсов в Найроби и Дакаре запланировано на сентябрь 2005 года, в результате чего соответствующую подготовку получат в общей сложности 100 сотрудников. |
Specifically, the promise was made in Dakar that no country with a credible plan to achieve education for all would be prevented from implementing it from lack of resources. |
В частности, в Дакаре было взято обязательство, в соответствии с которым каждая страна, которая представит заслуживающий доверия план деятельности по обеспечению образования для всех, получит все необходимые ресурсы для выполнения этого плана. |
Many EU ambassadors based in Dakar are also accredited to Cape Verde, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Mali and thus have a wider perspective. |
Многие аккредитованные в Дакаре послы стран-членов Европейского союза аккредитованы также в Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Мали, и поэтому их деятельность имеет более широкий характер. |
Our organisation was also represented at the European Preparatory Committee for Durban held in Strasbourg and NGO Preparatory Committees in Tehran and Dakar. |
Наша организация была также представлена в Европейском подготовительном комитете по Конференции в Дурбане, заседавшем в Страсбурге, и в подготовительных комитетах НПО в Тегеране и Дакаре. |
He noted that in Dakar, the Secretary-General confirmed the important role UNICEF had to play in training and leadership. |
Он отметил, что на конференции в Дакаре Генеральный секретарь подтвердил, что ЮНИСЕФ призван играть важную роль в области профессиональной подготовки и определения направлений деятельности. |