Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакарском

Примеры в контексте "Dakar - Дакарском"

Примеры: Dakar - Дакарском
He was evacuated to Senegal on 17 January 2007 and passed away on 22 February at Dakar hospital. 17 января 2007 года он был вывезен в Сенегал, и 22 февраля скончался в дакарском госпитале.
(a) Establishment of a monitoring mechanism for implementing the recommendations of the Consensus of Dakar; а) учреждение механизма для контроля за осуществлением рекомендаций, содержащихся в Дакарском консенсусе;
In Senegal in February 2005, UNCTAD participated in and contributed to the "Dakar Agricultural Forum", aimed at examining how to develop and expand African agriculture. В феврале 2005 года в Сенегале ЮНКТАД участвовала в "Дакарском сельскохозяйственном форуме" и внесла вклад в его проведение, с тем чтобы изучить возможность для развития и расширения сельскохозяйственного сектора в Африке.
Other speakers proposed that, as suggested in the Consensus of Dakar, "20/20" could be an indicator for measuring progress towards sustained achievements for women and children in Africa. Другие ораторы выдвигали мысль о том, что, как предлагается в Дакарском консенсусе, "20/20" мог бы служить показателем для измерения прогресса на пути к устойчивым достижениям в интересах женщин и детей в Африке.
The Dakar Forum, which was organized by the European Community in collaboration with UNIDO, attracted 743 participants, including 268 from Europe, Asia and North America. На Дакарском форуме, который был организован Европейским сообществом в сотрудничестве с ЮНИДО, присутствовало 743 участника, включая 268 - из Европы, Азии и Северной Америки.
The President of France himself had been guilty of the worst type of racial stereotype by stating, in a speech at the University in Dakar, that Africans had not fully been a part of history. Сам президент Франции был уличен в следовании наихудшему из расистских стереотипов, когда он заявил в своей речи, произнесенной в Дакарском университете, что африканцы не вполне были частью истории.
There is also renewed emphasis on the need to attract private sector financing, in particular for the 16 priority regional infrastructure projects endorsed by African Heads of State at the Dakar Financing Summit for Africa's Infrastructure in June 2014. В настоящее время еще более пристальное внимание уделяется необходимому привлечению финансирования со стороны частного сектора, особенно для 16 приоритетных региональных проектов по развитию инфраструктуры, одобренных главами африканских государств на Дакарском саммите по финансированию развития инфраструктуры Африки в июне 2014 года.
UNICEF continues to encourage donor Governments and agencies to review their aid allocations in support of children, as called for in the Plan of Action of the World Summit for Children and in the Consensus of Dakar. ЮНИСЕФ продолжает поощрять правительства-доноры и донорские учреждения к проведению обзора их ассигнований на цели помощи детям, как предлагается в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и в Дакарском консенсусе.
Moreover, Côte d'Ivoire participated at the highest level in the Dakar counter-terrorism summit, thus demonstrating the Government's willingness to cooperate, at the subregional and regional levels as well as at the international level, in efforts to prevent and combat international terrorism. Кроме того, Кот-д'Ивуар был представлен на самом высоком уровне на Дакарском саммите, посвященном борьбе с терроризмом, что стало свидетельством стремления ивуарийского правительства к сотрудничеству на субрегиональном, региональном и международном уровнях в рамках мер по предотвращению и пресечению международного терроризма.
Liberia reaffirmed that it will still control its national airspace but its Minister and those of Guinea and Sierra Leone adopted the following principles at the Dakar meeting: Либерия подтвердила, что она будет по-прежнему осуществлять контроль над своим национальным воздушным пространством, а ее министром и министрами Гвинеи и Сьерра-Леоне на Дакарском совещании были приняты следующие принципы:
The second International Single Window Conference, organized by GIE GAINDE 2000, was held from 8 to 9 June 2011 at the Meridien President Hotel, Dakar, under the auspices of the Government of Senegal, represented by the customs administration of Senegal. З. Вторая Международная конференция по механизмам "единого окна" (ЕО), организованная МОП "ГАИНДЕ-2000", была проведена 8-9 июня 2011 года в дакарском отеле "Меридиен президент" под эгидой правительства Сенегала, которое было представлено Таможенным управлением Сенегала.
This is a flagrant violation of all the commitments entered into by the Sudanese Government, particularly those contained in the Dakar Agreement, which clearly stipulates that the two countries will prevent any destabilizing and aggressive activity against each other. Это - вопиющее нарушение всех обязательств правительства Судана, в частности обязательств, содержащихся в Дакарском соглашении, в котором четко предусмотрено, что обе страны не будут допускать никаких дестабилизирующих и агрессивных действий друг против друга.
Occasional lectures and presentations at universities in Dakar, and in Germany, Netherlands, Trinidad and Tobago, United Kingdom and United States of America (1990-2000) периодические выступления с лекциями и докладами в Дакарском университете, университетах Германии, Нидерландов, Тринидада и Тобаго, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки (1990 - 2000 годы)
The national plan for education for all was prepared in 2003 on the basis of the six goals of education for all that were adopted at the Dakar Forum in April 2000, and progress was evaluated in a report in 2008. В 2003 году на базе шести целей, связанных с обеспечением образования для всех, которые были утверждены на Дакарском форуме в апреле 2000 года, был подготовлен Национальный план действий по обеспечению образования для всех, и ход его вы-
Reaffirms its commitment to Africa as the region of greatest need and highest priority and its commitment to assist countries in Africa to fulfil the human development goals of the 1990s, as expressed at the World Summit for Children and in the Consensus of Dakar. подтверждает свою приверженность Африке как наиболее нуждающемуся и приоритетному региону, а также свое обязательство по оказанию помощи странам в Африке в деле достижения целей в области гуманитарного развития в 90-е годы, изложенные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и в Дакарском консенсусе.
We understand that there are discussions under way concerning the implementation of the border observation plan as outlined in the Dakar Agreement. Мы понимаем, что ведется обсуждение плана пограничного наблюдения, изложенного в Дакарском соглашении.
It should be planned in a pragmatic manner, in accordance with the ideas set forth in the Consensus of Dakar, so as to avoid flights of empty rhetoric. Эту встречу следует готовить в духе прагматизма в соответствии с идеями, изложенными в Дакарском консенсусе, с тем чтобы она не вылилась в простые всплески риторики без какого-либо практического продолжения.
While the African Governments were not prepared to accept a "fast-track" accreditation, they did permit any non-governmental organization with observer status with the African Commission on Human and Peoples' Rights to be accredited to the Dakar meeting. Хотя правительства африканских стран оказались не готовы действовать по принципу «экспресс-аккредитации», они, тем не менее, позволили аккредитовать на Дакарском совещании любые неправительственные организации, имеющие статус наблюдателя в Африканской комиссии по правам человека и народов.
In its letter dated 23 January 1997, the Government stated that the suspected culprits had been charged, and the case was following its course in the First Examining Magistrate's Office in Dakar. В своем письме от 23 января 1997 года правительство сообщило, что подозреваемым в совершении преступления лицам было предъявлено обвинение, и их дело находится в стадии разбирательства в Дакарском суде первой инстанции.
The Institute of Human Rights and Peace of Cheikh Anta Diop University in Dakar offers students a course on human rights and has published a handbook translated into several national languages, aimed at disseminating human rights. Институт по вопросам прав человека и мира при Дакарском университете имени шейха Анта Диопа предлагает студентам пройти курс по правам человека и опубликовал переведенный на несколько национальных языков справочник, призванный служить распространению информации о правах человека.
The United Nations Information Centre in Dakar organized a week-long celebration of the Year, which included an official ceremony, an exhibition and a public conference at the University of Dakar. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакаре организовал неделю торжественных мероприятий в ознаменование Года, в ходе которой состоялась официальная церемония, была организована выставка, а также была проведена конференция с участием общественности в Дакарском университете.
This is the thrust of the initiative of the Dakar Agricultural Forum, launched by President Wade, the first meeting of which was held in February 2005 in Dakar on the topic "The world agricultural divide: opening up prospects for agricultural areas in development". В этом состоит главная идея инициативы, предложенной президентом Вадом на Дакарском сельскохозяйственном форуме, первая сессия которого на тему «Мировой сельскохозяйственный разрыв: открытие перспектив для развивающихся сельскохозяйственных районов» состоялась в феврале 2005 года в Дакаре.