Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакаре

Примеры в контексте "Dakar - Дакаре"

Примеры: Dakar - Дакаре
It is from that standpoint that we should welcome the seminar convened last October in Dakar on the promotion of volunteerism and sustainable human development in French-speaking Africa. Именно с учетом этого следует с удовлетворением отметить проведение в октябре этого года в Дакаре семинара, посвященного пропаганде добровольческого движения и устойчивого развития человека во франкоязычных африканских странах.
"Empowering Youth for Action" was the theme of the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations, held at Dakar in August 2001. Тема «Расширение прав и практических возможностей молодежи» была выбрана для состоявшейся в августе 2001 года в Дакаре четвертой сессии Всемирного молодежного форума Организации Объединенных Наций.
Dakar has 16.4 per cent of poor households, while other towns and cities have 6.3 per cent; in rural areas, the percentage is 44.4 per cent. В Дакаре имеется проживает 16,4% бедных домашних хозяйств, в других городах - 6,3%, а в сельскихой местностирайонах - 44,4%.
One delegation stated that it was very relevant for the Board to have this account of the proceedings in Dakar and welcomed the information on how UNICEF would follow up concretely. Одна делегация заявила, что информация о работе Конференции в Дакаре представляет очень большую ценность для Совета и что она приветствует информацию о том, какие конкретные меры ЮНИСЕФ намерен принять в этой связи.
A Western African regional forum was established on the occasion of a regional Trade Point meeting in Dakar, Senegal (7-8 July 1997). Во время проведения регионального совещания центров по вопросам торговли в Дакаре, Сенегал (7-8 июля 1997 года), был создан Западно-африканский региональный форум.
The Training Unit had placed special emphasis on peacekeeping activities in Africa, where a peacekeeping seminar had been held in Ghana and a conference in Dakar. Особое внимание Группа уделяет деятельности по поддержанию мира в Африке, где проведены соответствующий семинар в Гане и конференция в Дакаре.
At a summit meeting held at Dakar on 2 July, ECOWAS leaders decided to deploy a vanguard force to Liberia to help to stabilize the security situation and facilitate the handover of power by President Taylor. В ходе встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дакаре 2 июля, руководители стран ЭКОВАС решили направить в Либерию передовые силы с целью содействовать стабилизации обстановки в области безопасности и облегчить передачу власти президентом Тейлором.
This was followed by a regional meeting in Dakar on 17 and 18 July, at which the participants sought to develop a joint regional strategy to address issues of protection, coordination, food aid, health, demobilization and peace-building. После этого 17 и 18 июля в Дакаре было проведено региональное совещание, участники которого попытались разработать совместную региональную стратегию по решению таких вопросов, как защита, координация, продовольственная помощь, здравоохранение, демобилизация и миростроительство.
It called on Member States to actively participate in the Fourth Islamic Conference of Tourism Ministers to be hosted by the Republic of Senegal on 13-15 December 2004 in Dakar. Она призвала государства-члены активно участвовать в работе четвертой Исламской конференции министров туризма, которая будет проведена Республикой Сенегал в качестве принимающей страны 13 - 15 декабря 2004 года в Дакаре.
We also know that it is mainly for that reason that it has been decided to set up the United Nations Office for West Africa under the dynamic leadership of Ibrahima Fall, whom we wish well as he takes up his duties in Dakar. Мы также знаем, что именно по этой причине было решено учредить Отделение Организации Объединенных Наций по Западной Африке под динамичным руководством г-на Ибраимы Фаля, которого мы хотели бы поблагодарить в момент, когда он приступает к своим обязанностям в Дакаре.
Sadly, available evidence suggests that the fourth Dakar goal calling for a 50 per cent improvement in the levels of adult literacy by 2015, especially for women, will not be met in over 70 countries. К сожалению, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что четвертая поставленная в Дакаре цель - повысить к 2015 году на 50 процентов уровень грамотности взрослых, особенно женщин, - не будет достигнута в более чем 70 странах.
The first high-level meeting took place in Freetown in November 2003 and the second in Dakar in February 2004. Первое такое совещание высокого уровня прошло во Фритауне в ноябре 2003 года, а второе - в Дакаре в феврале 2004 года.
The Society's Representative attended an international meeting at Dakar, Senegal from 16th to18th February, 1998 organised by the World Health Organization's Africa Regional Office with theme "Building partnerships with NGOs through collaboration". Представитель общества принимал участие в работе международного совещания в Дакаре, Сенегал, 16-18 февраля 1998 года, организованного африканским региональным представительством Всемирной организации здравоохранения на тему «Налаживание через взаимодействие партнерских отношений с НПО».
In 2000, the participants in the World Education Forum in Dakar had made a solemn pledge that no countries seriously committed to education for all would be thwarted in their achievement of that goal by a lack of resources. В 2000 году участники Всемирного форума по образованию в Дакаре торжественно обещали, что ни одна страна, серьезно приверженная обеспечению образования для всех, не будет вынуждена сойти с пути достижения этой цели из-за нехватки средств.
Gender equality in education is one of the six goals of the Education For All programme endorsed by 164 Governments at the World Education Forum in Dakar in April 2000. Гендерное равенство в области образования является одной из шести целей программы «Образование для всех», утвержденной представителями правительств 164 стран на Всемирном форуме по образованию в Дакаре в апреле 2000 года.
Summary: From 1999-2002, International Movement ATD Fourth World maintained an active representation in New York, Geneva, Paris and Bangkok, while increasing its collaboration with the United Nations in Dakar, Johannesburg and elsewhere in the world. В указанный период продолжали активно работать отделения Международного движения «Четвертый мир» в Нью-Йорке, Женеве, Париже и Бангкоке, при этом движение наращивало сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в Дакаре, Йоханнесбурге и других точках планеты.
UNDP and UNIFEM staff in Bangkok, Bratislava, and Dakar have taken the lead in spearheading this strategy, which will expand to all eight UNDP regional centres. Персонал ПРООН и ЮНИФЕМ в Бангкоке, Братиславе и Дакаре играет ведущую роль во внедрении этой стратегии, которая будет распространена на все восемь региональных центров ПРООН.
In preparation for the 2010 review, a regional preparatory meeting on the theme "Women and health" was held on 12 and 13 January 2010 in Dakar. В преддверии обзора 2010 года в Дакаре 12 и 13 января 2010 года было проведено региональное подготовительное совещание по теме «Женщины и здравоохранение».
Greece welcomes the call for a regional disarmament, demobilization and reintegration plan of action, made at Dakar in August 2004 by United Nations peace missions, United Nations agencies and other development partners. Греция приветствует призыв к принятию регионального плана действий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, прозвучавший в августе 2004 года в Дакаре на семинаре для миротворческих миссий, специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров по развитию.
In that connection, it organized a meeting of the African ministers in charge of information society issues in Dakar, Senegal on 19 and 20 April 2004. В этой связи она организовала совещание министров стран Африки, отвечающих за вопросы информационного общества, которое проходило в Дакаре, Сенегал, 19 - 20 апреля 2004 года.
In 2010, regional offices in Bangkok and Dakar recruited two Junior Professional Officers as monitoring and evaluation officers. В 2010 году региональные отделения в Бангкоке и Дакаре набрали двух младших сотрудников категории специалистов в качестве сотрудников по вопросам контроля и оценки.
The conferences held in Jomtien in 1990 and Dakar in 2000 have stressed the need for greater civil society involvement in the administration of education systems. Участники конференций, состоявшихся в 1990 году в Джомтьене и в 2000 году в Дакаре, подчеркнули необходимость более активного участия гражданского общества в управлении системами образования.
Transparency is equally important for the donor community, so that the division of labour and harmonization can be improved in accordance with the principles of Paris and Dakar. Транспарентность не менее важна и для сообщества доноров, поскольку она позволяет повысить эффективность разделения труда и согласованность в соответствии с принципами, принятыми в Париже и Дакаре.
Progress under the Nairobi Framework, in particular the organization of the first Africa Carbon Forum, in Dakar, Senegal; Ь) прогресс в работе, связанной с Найробийскими рамками, в частности организация первого Африканского углеродного форума в Дакаре, Сенегал;
Headquartered in Copenhagen, it will carry out its trust fund management activities with a fully dedicated staff in Geneva, supported by regional offices in Bangkok, Dakar, Johannesburg and Nairobi. Базируясь в Копенгагене, оно будет заниматься управлением целевым фондом, которое будут осуществлять специально назначенные для этого сотрудники в Женеве при поддержке региональных бюро в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге и Найроби.