Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакаре

Примеры в контексте "Dakar - Дакаре"

Примеры: Dakar - Дакаре
On 7 September, UNOWA convened a meeting of United Nations regional directors in Dakar, during which my Special Representative updated them on the consultations held in New York on the occasion of the presentation of the report of the Secretary-General on West Africa. 7 сентября ЮНОВА созвало в Дакаре совещание региональных директоров Организации Объединенных Наций, на котором мой Специальный представитель информировал их о консультациях, проведенных в Нью-Йорке по случаю представления доклада Генерального секретаря о Западной Африке.
Also in Dakar, from 6 to 8 July 2010, OHCHR and UNDP organized a sub-regional conference on the UPR for West and Central African countries. Также в Дакаре с 6 по 8 июля 2010 года УВКПЧ и ПРООН организовали субрегиональную конференцию по УПО для стран Западной и Центральной Африки.
UNIPSIL also cooperates with the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNOWA in Dakar through its Police Unit, to tackle the issue of illicit drug trafficking. ОПООНМСЛ также поддерживает сотрудничество с региональным отделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ЮНОВА в Дакаре через свою Группу полиции для решения вопросов незаконного оборота наркотиков.
JS2 noted that Liberia was a signatory to the CRC and that in it had also signed a protocol on the provision of free and compulsory primary education, in Dakar, Senegal in 2000. В СМ2 было отмечено, что Либерия подписала КПР, а также протокол о предоставлении бесплатного и обязательного начального образования в Дакаре (Сенегал) в 2000 году.
A further regional conference intended to facilitate the formation of a regional network for asset recovery in West Africa is expected to take place in 2011 in Dakar, Senegal. Предполагается, что следующая региональная конференция, посвященная созданию региональной сети по возвращению активов в Западной Африке, состоится в 2011 году в Дакаре, Сенегал.
Senegal had made space available free of charge to the United Nations Information Centre in Dakar in a beautiful location where it would be possible to set up a regional office for the benefit of French-speaking countries in Western and Central Africa. Сенегал бесплатно предоставил помещения Информационному центру Организации Объединенных Наций в Дакаре в живописном месте, где можно будет расположить региональное бюро для франкоязычных государств Западной и Центральной Африки.
At Dakar, we have organized the Conference of African Ulema, a group of Islamic scholars who are responding to those who want to use our religion for political ends. В Дакаре мы организовали Конференцию африканских богословов - группы исламистов, отвечающих тем, кто стремится использовать нашу религию в политических целях.
Senegal, which had made premises available free of charge to the United Nations Information Centre in Dakar, invited other host countries to support their respective centres so as to make up for the shortage of resources available from the Department of Public Information. Сенегал, который предоставил Информационному центру Организации Объединенных Наций в Дакаре помещения на бесплатной основе, предлагает другим принимающим странам поддержать свои соответствующие центры, с тем чтобы компенсировать нехватку средств, предоставляемых Департаментом общественной информации.
The Committee recommends against approval of the establishment of the remaining branch offices in Vienna, Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Dakar and Santiago (see also para. 48 below). Комитет рекомендует не утверждать создание остальных филиалов в Вене, Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте, Дакаре и Сантьяго (см. также пункт 48 ниже).
Again, the proposal for the appointment of an additional Ombudsman in Dakar - not foreseen in the Panel's recommendations - is intended to enhance access for staff based in francophone countries in West Africa. Опять же предложение о назначении еще одного омбудсмена в Дакаре, что не предусматривалось в рекомендациях Группы, призвано улучшить доступ для персонала, базирующегося во франкоязычных странах в Западной Африке.
Here, I wish to recall that at the initiative of His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, a conference of heads of State and Government of the Organization of African Unity took place in Dakar, on 17 October 2001. И здесь я хотел бы напомнить, что по инициативе Его Превосходительства президента Республики Сенегал Абдулая Вада 17 октября 2001 года в Дакаре состоялась конференция глав государств и правительств Организации африканского единства.
Reflecting that commitment, Senegal hosted, on 28 and 29 April 2009, in Dakar, a seminar for North, West and Central Africa on the arms trade treaty. Демонстрируя эту приверженность, Сенегал провел в Дакаре 28 и 29 апреля 2009 года семинар для стран Северной, Западной и Центральной Африки по договору о торговле оружием.
Having met in Dakar at the invitation of the Government of Senegal at the sixth session of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety from 15-19 September, 2008, Встретившись по приглашению Правительства Сенегала в Дакаре 15-19 сентября 2008 года на шестой сессии Межправительственного форума по химической безопасности,
A meeting on the protection of civilians was held in April 2007 in Dakar with the participation of the African Union and other stakeholders. Совещание по вопросу о защите гражданского населения состоялось в апреле 2007 года в Дакаре с участием представителей Африканского союза и других заинтересованных сторон.
The Chadian authorities also regret such premeditated disinformation which is intended to undermine the implementation of the agreement recently signed in Dakar and to serve as a pretext for the Sudanese Government to make an immediate start on yet another aggression against Chad. Власти Чада также выражают сожаление по поводу умышленной подачи такой неверной информации, цель которой - подорвать осуществление недавно подписанного в Дакаре соглашения и дать правительству Судана предлог вновь начать агрессию против Чада.
That is far from being the case: Chad is displaying goodwill and a sincere desire for the effective implementation of the agreements signed, including the Dakar agreement, in order to bring about real peace between the two neighbouring and fraternal countries. Напротив, Чад проявляет добрую волю и подлинное стремление добиться реального осуществления подписанных соглашений, включая подписанное в Дакаре соглашение, для установления подлинного мира между двумя соседними братскими странами.
As I discussed in Dakar on 13 March with the President of the Sudan, Omar Hassan Al-Bashir, as a matter of first priority we are accelerating the deployment of Egyptian and Ethiopian battalions. Как я сообщил президенту Судана Омару Хасану аль-Баширу в Дакаре 13 марта, мы в качестве первоочередной задачи ускоряем развертывание египетского и эфиопского батальонов.
The parties agreed to meet again in Dakar two weeks later, at the expert level, to discuss the implementation mechanism to secure the border between the two countries. Стороны согласились вновь встретиться через две недели в Дакаре, но уже на уровне экспертов для обсуждения имплементационного механизма обеспечения безопасности границы между двумя странами.
UN-Women had subregional teams already in Bangkok, Dakar, Johannesburg, South Africa and Bratislava, which it proposed to strengthen, and would also develop a new presence in Panama and in Cairo. Субрегиональные группы Структуры уже действуют в Бангкоке, Дакаре, Йоханнесбурге (Южная Африка) и Братиславе, и «ООН-женщины» предлагает укрепить их, а также приступить к работе в новых центрах - в Панаме и Каире.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the increased requirements under facilities and infrastructure were due mainly to a provision for rental of premises based on the real estate market in Dakar. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено, что повышение расходов на помещения и объекты инфраструктуры объясняется главным образом тем, что потребуются ассигнования на аренду помещений с учетом ситуации на рынке недвижимости в Дакаре.
In mid-May 2012, in Dakar, the Regional Centre provided a training session on cross-border management to senior law enforcement officers from ECOWAS member States as a part of a course on counter-terrorism. В середине мая 2012 года в Дакаре Центр организовал учебную сессию по контролю за пересечением границ для старших сотрудников правоохранительных органов из государств - членов ЭКОВАС в рамках общего курса по борьбе с терроризмом.
On 8 October, my Special Representative hosted the twenty-fourth meeting of the heads of peace missions in West Africa in Dakar to review cross-cutting issues and progress in the coordination of United Nations activities in the subregion. 8 октября в Дакаре мой Специальный представитель организовал двадцать четвертое совещание глав миротворческих миссий в Западной Африке, на котором были рассмотрены межсекторальные вопросы и прогресс в деле координации деятельности Организации Объединенных Наций в этом субрегионе.
It is important that all donor countries maintain their support for humanitarian activities provided through OCHA, and for the strategy on preparedness for a food crisis in the Sahel, launched by the inter-agency standing committee in Dakar on 15 December 2011. Важно, чтобы все страны-доноры и впредь поддерживали гуманитарную деятельность по линии УКГВ и содействовали разработке стратегии повышения готовности стран Сахеля к продовольственному кризису, которая была начата межучрежденческим постоянным комитетом в Дакаре 15 декабря 2011 года.
In response, the regional inter-agency standing committee in Dakar developed a regional strategy that aims to reinforce the link between humanitarian assistance, recovery and long-term development and thereby break the cycle of recurrent crises and build sustainable solutions for affected populations. В целях исправления ситуации региональный Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) в Дакаре разработал региональную стратегию укрепления связи между процессами гуманитарной помощи, восстановления и долгосрочного развития, которая призвана положить конец периодически возникающим кризисам и отыскать прочные решения для затрагиваемого населения.
The projects take into account the discussions at technical-level consultative meetings on the security situation in the Sahel and the Maghreb held in Berlin, Dakar and Wilton Park, Steyning, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В рамках этих проектов учитывались результаты обсуждений в ходе консультативных совещаний технического уровня по вопросу об обстановке в плане безопасности в Сахеле и Магрибе, которые состоялись в Берлине, Дакаре и Уилтон-Парке, Стейнинг, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.