Английский - русский
Перевод слова Dakar
Вариант перевода Дакаре

Примеры в контексте "Dakar - Дакаре"

Примеры: Dakar - Дакаре
AAII has brought the recommendations generated by more than sixty NGOs of the South during these pre-Conference meetings in Dakar to the Non Governmental Organization Executive Committee for inclusion in its Annual Report. Институт препровождал Исполнительному комитету по неправительственным организациям рекомендации, которые были выработаны более чем 60 неправительственными организациями Юга в ходе этих совещаний в Дакаре, предшествовавших конференциям, с тем чтобы они были включены в ежегодный доклад этого Комитета.
We reaffirm the commitments at the World Education Forum in Dakar to the effect that no country seriously committed to Education for All will be thwarted in its achievement of that goal by lack of resources. Мы подтверждаем принятые на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре обязательства обеспечить, чтобы нехватка ресурсов не помешала ни одной стране, серьезно намеренной реализовать инициативу «Образование для всех», сделать это.
The conclusions and recommendations of all these conferences whether in Kampala, Dakar, Johannesburg, Kigali or Windhoek, should be translated into action to make sure that women get what they deserve and on time. Выводы и рекомендации всех этих конференций, состоявшихся в Кампале, Дакаре, Ионганесбурге, Кигали или Виндхуке, необходимо перевести в практическую плоскость, с тем чтобы женщины своевременно получили то, что они заслуживают.
He described the clear will expressed in Dakar regarding follow-up at the country level. UNICEF would take a leadership role in helping countries to draw up plans of action by the end of 2002. Он рассказал, что участники Конференции в Дакаре недвусмысленно отметили целесообразность осуществления последующих мер на страновом уровне. ЮНИСЕФ будет играть ведущую роль в деятельности, которая осуществляется для того, чтобы помочь странам составить планы действий до конца 2002 года.
Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria, helicopter support for field missions, along with naval support to survey the Akwayafe River. Оперативные потребности останутся неизменными: перевозка воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию, вертолетная поддержка полевых миссий и помощь с моря в проведении исследования реки Акваяфе.
UNITAR will be a partner for the sixth conference, which will meet in Dakar on the tenth anniversary of AFRICAGIS 2003. ЮНИТАР будет партнером по организации шестой конференции, которая будет проведена в 2003 году в Дакаре и приурочена к десятой годовщине «Африка ГИС».
GIABA had been launched in Dakar on 25 July 2001 following a decision by the 22nd session of the conference of ECOWAS Heads of State and Government held in December 1999 in Lome, Togo. Межправительственная группа по борьбе с отмыванием денежных средств была создана в Дакаре 25 июля 2001 года согласно решению, принятому на двадцать второй сессии Конференции глав государств и правительств ЭКОВАС, состоявшейся в декабре 1999 года в Ломе, Того.
In 2006, the Special Unit for South-South Cooperation held a WIDE roster users' workshop in Dakar, Senegal, sponsored by BDP. В 2006 году Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг провела в Дакаре, Сенегал, семинар для пользователей реестров веб-сайта Информационной сети по вопросам развития.
Among those, United Nations information centres in Dakar and Yaoundé organized student web chats with counterparts assembled at a youth event in Enshede in the Netherlands, discussing the role of sport in promoting peace, dialogue and development. В числе этих мероприятий информационные центры Организации Объединенных Наций в Дакаре и Яунде организовали беседы студентов на веб-сайтах с их коллегами, собравшимися на молодежное мероприятие в Энсхеде в Нидерландах, в ходе которых обсуждалась роль спорта в содействии миру, диалогу и развитию.
A risk assessment in Dakar, has become a key building block of sustainable disaster risk reduction. Результаты оценки неблагоприятных факторов и факторов риска, проведенной в Дакаре, заложили фундамент плановой деятельности по уменьшению опасности бедствий.
There are useful examples from offices such as the subregional office in Dakar, Senegal, which has developed an online tracking system in the Africa region, which aids the monitoring and analysis of the volume and quality of support provided to country offices. В качестве одного из полезных примеров можно назвать деятельность субрегионального отделения в Дакаре (Сенегал), создавшего в африканском регионе онлайновую систему наблюдения, которая помогает осуществлять контроль за объемом и качеством поддержки, оказываемой страновым отделениям, и анализировать ее результаты.
(b) In June 2010, the Department participated in a brainstorming workshop in Dakar, organized by the Regional Coordination Mechanism for Africa, to identify ways of raising public awareness of NEPAD activities. Ь) в июне 2010 года Департамент принял в Дакаре участие в практикуме, который был организован в формате «мозговой штурм» Региональным координационным механизмом по Африке и был посвящен выявлению способов, позволяющих повысить осведомленность людей о деятельности НЕПАД.
The activities include salaries for two consultants, field missions for stock-taking, a regional workshop in Dakar and the publication of a report on the topic. За счет этих средств финансировались оклады двух консультантов, полевые миссии для оценки положения, проведение регионального семинара в Дакаре и публикация доклада по соответствующей теме.
Indeed, Dr. Pritchard also has a long history of solidarity with Senegal as he was the original author of the Premier Festival Mondiale des Arts Negres which took place in Dakar in 1966 under the leadership of President Leopold Sedar Senghor. Сам др Причард испытывает к Сенегалу особые чувства уже с давних пор: он стоял у истоков организации первого Международного фестиваля негритянского искусства, который прошел в Дакаре в 1966 году под эгидой президента страны Леопольда Седара Сенгора.
(b) The Western and Central African (WACAF) Office of the International Civil Aviation Organization (ICAO) in Dakar and the centre responsible for, inter alia, conducting safety oversight audits in the Great Lakes countries. Ь) региональное бюро Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Дакаре, отвечающее за Западную и Центральную Африку, с тем чтобы оценить, в частности, состояние авиационной безопасности в странах Великих озер.
The United Nations Girls' Education Initiative, launched in Dakar in 2000, is one of the original EFA flagship programmes. Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек, провозглашенная в 2000 году в Дакаре, является одной из первых ведущих программ, направленных на достижение цели образования для всех.
Under this agenda item, the Parties to the Montreal Protocol assembled in Dakar will adopt the Montreal-Protocol-related decisions to be taken at the meeting. В рамках данного пункта повестки дня Стороны Монреальского протокола, собравшиеся на совещании в Дакаре, примут связанные с Монреальским протоколом решения, подлежащие рассмотрению на совещании.
An advisory services mission was undertaken in May 1993 to the Pan-African Development Information System (PADIS) national participating centre at Dakar to improve the ongoing information system and services. В мае 1993 года была проведена консультативная миссия в располагающийся в Дакаре, национальный центр, участвующий в Панафриканской информационной системе по вопросам развития (ПАДИС), цель чего заключалась в улучшении существующих информационных систем и служб.
Both regional reports will be synthesized with those of other countries that attended these regional groupings and will be presented in Dakar, Senegal, at the global EFA conference in April 2000. И те, и другие региональные доклады будут обобщены с докладами других стран, которые участвовали в совещаниях этих региональных объединений, и будут представлены в Дакаре, Сенегал, на всемирной конференции «Образование для всех» в апреле 2000 года.
In collaboration with the United Nations Information Center in Dakar, AAII participated in the campaign for the "scholarization of girls" by conducting seminars, conferences, interviews and public service announcements in the media to encourage families to educate their girl children. В сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Дакаре Институт участвовал в кампании по привлечению девочек в школы, проводя семинары, конференции, интервью и размещая соответствующие объявления в средствах массовой информации в целях поощрения семей к тому, чтобы они давали возможность девочкам учиться в школе.
A training course at the Children's Court, Dakar, 5 February-4 March 1995. в стажировке в Трибунале по делам детей в Дакаре, 5 февраля - 4 марта 1995 года;
Local IT tutors were trained during a four-day regional workshop organized for African French-speaking countries in Dakar, Senegal, and distance-learning sessions were delivered in local training centres with their support. В Дакаре (Сенегал) для африканских франкоязычных стран было организовано четырехдневное региональное рабочее совещание для местных специалистов по ИТ, и при их поддержке в местных учебных центрах были проведены также занятия в форме дистанционного обучения.
In deciding to host the second session of the Conference of the Parties, which was scheduled to take place in the near future in Dakar, his Government sought to contribute to the consolidation of the gains achieved in Rome. Решение сенегальского правительства провести в скором времени у себя в Дакаре Конференцию государств-сторон отражает его намерение внести свой вклад в закрепление успехов, достигнутых в Риме.
In addition to reviewing economic and social developments, participants at the thirteenth session of the Intergovernmental Committee of Experts in Dakar discussed the development programmes of ECOWAS and the West African Economic and Monetary Union. Участники тринадцатой сессии Межправительственного комитета экспертов в Дакаре рассмотрели изменения в экономической и социальной областях и обсудили программы ЭКОВАС и Западноафриканского экономического и валютного союза в области развития.
Several references were made to planned technical consultations, such as the consultation in Dakar on education and one emphasizing the important role of adolescents in the end-decade review process. В ряде случаев упоминались запланированные технические консультации, такие, как консультации в рамках Всемирного форума по вопросам образования, проводившегося в Дакаре, и другие, на которых подчеркивалась важная роль подростков в процессе проведения обзора, приуроченного к концу десятилетия.