| The Special Representative also agreed to strengthen cooperation with United Nations regional offices based in Dakar, covering West and Central Africa. | Специальный представитель решил также укреплять сотрудничество с региональными отделениями Организации Объединенных Наций в Дакаре, которое охватывает Западную и Центральную Африку. |
| A train-the-trainer programme was carried out for judicial police officers of the Sahel region in Dakar in February 2012. | В феврале 2012 года в Сахельском регионе в Дакаре был проведен курс обучения инструкторов для сотрудников судебной полиции. |
| The Office of the Special Envoy for the Sahel will be co-located with UNOWA in Dakar by 1 January 2014. | К 1 января 2014 года Канцелярия Специального посланника по Сахелю будет размещена совместно с ЮНОВА в Дакаре. |
| A subregional workshop was organized by UNEP and the International Organization of la Francophonie in Dakar in November 2012. | В ноябре 2012 года в Дакаре ЮНЕП и международной организацией "Франкофония" был организован субрегиональный семинар-практикум. |
| The policy messages of EDAR 2012 were disseminated in several African cities, including Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. | Принципиальные выводы ДЭРА 2012 были оглашены в ряде городов Африки, в том числе в Дакаре, Йоханнесбурге и Аддис-Абебе. |
| Four Senior Regional Protection Officers were positioned in Dakar, Nairobi, Beirut and Panama City to ensure implementation of the SGBV strategy. | С тем чтобы обеспечить реализацию стратегии по СГН, в Дакаре, Найроби, Бейруте и городе Панама дислоцированы четыре старших сотрудника по региональной защите. |
| It also organized the twenty-sixth regular meeting of heads of peace missions in West Africa in Dakar on 9 May 2014. | Отделение также организовало двадцать шестую очередную встречу глав миссий в пользу мира в Западной Африке, состоявшуюся 9 мая 2014 года в Дакаре. |
| Under his guidance, an internal coordination mechanism was established in Dakar. | Под его руководством был создан механизм внутренней координации, который находится в Дакаре. |
| The new organization, to be based in Dakar, will have a governing council representing all five regions of Africa. | Эта новая организация, которая будет базироваться в Дакаре, будет иметь совет управляющих, представляющих все пять регионов Африки. |
| In December 2008, the organization brought a parliamentary delegation of eight members to participate in the Global Fund's Partnership Forum in Dakar. | В декабре 2008 года организация направила парламентскую делегацию из восьми человек для участия в Форуме партнерства Глобального фонда в Дакаре. |
| It currently has two labour statisticians in place for anglophone and francophone Africa, based in Pretoria and Dakar, respectively. | Сегодня в англоязычных и франкоязычных странах Африки МОТ представлена двумя статистиками труда, которые базируются соответственно в Претории и Дакаре. |
| Education for all is another internationally agreed development goal, adopted at Dakar in 2000. | «Образование для всех» является еще одной согласованной на международном уровне целью развития, которая была принята в Дакаре в 2015 году. |
| The Federation has its headquarters in Brussels and regional offices in Caracas, Dakar and Sydney, Australia. | Штаб-квартира Федерации находится в Брюсселе, а региональные отделения расположены в Дакаре, Каракасе и Сиднее, Австралия. |
| The United Nations Development Group regional team in Dakar will receive further capacity to pursue this agenda for the region. | Будет дополнительно укреплен потенциал региональной группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в Дакаре, необходимый для реализации этой программы действий для региона. |
| My Special Representative hosted discussions among various United Nations entities in Dakar in March 2013, and actively contributed to the finalization of the strategy. | В марте 2013 года мой Специальный представитель провел обсуждения с различными структурами Организации Объединенных Наций в Дакаре, а также активно участвовал в окончательной подготовке этой стратегии. |
| Cape Verde has received technical assistance from the OHCHR Regional Office in Dakar, which has been delivered in close partnership with UNCT. | Кабо-Верде получила техническую помощь от Регионального бюро УВКПЧ в Дакаре, которая была предоставлена им в тесном сотрудничестве с СГООН. |
| Dakar or Carpentras, who cares? | В Дакаре или Карпантра, кому какое дело? |
| Tomorrow's summit in Dakar between Presidents Bashir and Déby at the invitation of President Wade is an important opportunity in that regard. | Завтрашняя встреча президентов аль-Башира и Деби, которая состоится по приглашению президента Вада в Дакаре, обеспечивает для этого значительную возможность. |
| It was agreed that a second meeting of the Partnership Conference would take place in Dakar in December 2004. | Было решено, что второе совещание Конференции по развитию партнерства будет проведено в Дакаре в декабре 2004 года. |
| In August 2002, IFACAT organized an international seminar in Dakar on "African cultures and efforts to combat torture". | В августе 2002 года МФАКАТ организовала в Дакаре международный семинар на тему «Культура африканских народов и борьба против пыток». |
| The Special Rapporteur participated in the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2005, organized by UNESCO in Dakar. | Специальный докладчик участвовал в праздновании Всемирного дня свободы печати 3 мая 2005 года, организованного ЮНЕСКО в Дакаре. |
| There was a meeting of experts from more than 30 countries in Dakar from 26 to 29 July to discuss this problem. | Для рассмотрения этой проблемы 26 - 29 июля в Дакаре состоялось совещание экспертов из более чем 30 стран. |
| The programme, with workshops in Bangkok, Cairo, Dakar and Nairobi, was completed during the first half of 2005. | Осуществление этой программы, предусматривавшей проведение семинаров в Бангкоке, Каире, Дакаре и Найроби, было завершено в течение первой половины 2005 года. |
| PAWO participated in the preparatory meeting organized by the United Nations in Dakar. | ПОЖ приняла участие в подготовительном совещании, организованном Организацией Объединенных Наций в Дакаре. |
| The Centre was represented by a national consultant at the African NGO preparatory meeting for the Conference, held at Dakar. | Центр был представлен национальным консультантом на совещании африканских НПО по подготовке Конференции, которое состоялось в Дакаре. |