You'd like that, wouldn't you, Daisy? |
Ведь ты бы хотела, Дейзи? |
So you're off the hook, aren't you, Daisy? |
Так что ты свободна, Дейзи. |
And somehow, I never made the connection till you said it, but... maybe these powers, these... gifts that you have, that Daisy has, maybe they're not random. |
И почему-то, я не заметил связь, пока ты об этом не сказала, но... возможно эти способности, эти... твои дары, дары Дейзи, возможно они не беспорядочны. |
OK, so I wasn't shaking my head at Milo's BMW, or the fact that his kids don't call him dad, or my passion for Daisy, or sorrow for Ollie, or my concern for Em. |
Ладно, я махну рукой на БМВ Майло, или на то, что его дети не зовут его папой, или на мою страсть к Дейзи, или на горе Олли, или на моё беспокойство по поводу Эм. |
Alright, that's all over now, Daisy, darling, that's all over! |
Это все уже в прошлом, Дейзи, милая, это все уже не важно! |
The Daisy I know wouldn't betray S.H.I.E.L.D., wouldn't throw away what we have! |
Дейзи, которую я знаю, не предала бы ЩИТ, не бросила бы всё, что у нас есть! |
If you invited me, Daisy and Sam into that house with a gun in it, you know what that means, don't you, Eric? |
Если ты пригласил меня, Дейзи и Сэм в дом, в котором есть пистолет, ты понимаешь, что это значит, Эрик? |
Did you negotiate, daisy? |
Как переговоры, Дейзи? |
you got daisy the part. |
ты раздобыл Дейзи роль. |
In collaboration with universities, Daisy Alliance advocated for the inclusion of disarmament education in university curricula, and worked with educators and student groups to organize guest lectures, presentations and discussions on disarmament and non-proliferation-related issues. |
В сотрудничестве с университетами организация «Дейзи алайянс» выступала за включение вопросов разоружения в программу высшей школы и совместно с преподавателями и студенческими коллективами организовывала лекции приглашенных преподавателей, презентации и дискуссии по вопросам разоружения и нераспространения. |
Where to now, miss daisy? |
Куда теперь, мисс Дейзи? |
Is everything okay, daisy? |
Дейзи, все в порядке? |
You're so beautiful, daisy. |
Дейзи, ты такая красивая. |
Me and daisy are just friends. |
Мы с Дейзи просто друзья. |
How do you know daisy, Ray? |
Откуда знаешь Дейзи, Рей? |
You got daisy the part. |
Ты пробил роль для Дейзи. |
He said "Are you two...?" and you said "No, Daisy's not like that." |
Он сказал "А вы двое...?" и ты сказал "Нет, Дейзи не такая." |
Here, dearest, you take them back to whoever from Chicago they belong to, and tell him, tell them all, that Daisy's changed her mind. |
Вот, дорогая, отнеси их вниз, отдай их владельцу из Чикаго и скажи ему, скажи им всем, что Дейзи передумала! |
With a posy of fresh new daisy quoted, he went to the train station. |
В руках довести свежий букетик цветов Дейзи , которые просто, он пошел к железнодорожной станции. |
Tell Daisy not to worry. |
Скажите Дейзи, чтобы она не волновалась. |
What number, Daisy? |
Какой у вас номер, Дейзи? |
Here we are, Daisy. |
А, вот ты где, Дейзи. |
Primitive Inhumans that Daisy described... |
Примитивных Нелюдей, о которых Дейзи говорила... |
Stop it, Daisy. |
Дейзи, прошу тебя, прекрати. |
Now, now, Daisy. |
Вы курьер? - Ну, ну, Дейзи. |