You're being rude, Daisy's in there all alone, and you- |
Дейзи сидит там одна, а вы... |
There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know! |
Есть кое-что, между Дейзи и мной, о чем вы никогда не узнаете. |
That's what I mean, Daisy, don't you see? |
Я про это и говорю Дейзи, как ты не понимаешь? |
How do you want me to be, Daisy? |
А что мне делать, Дейзи? |
What did you mean when you said "Daisy's not like that"? |
Что ты имел в виду, когда сказал "Дейзи не такая"? |
"A lot of traffic out here today, Miss Daisy." |
"Какое интенсивное движение, да, мисс Дейзи?" |
This is a token, Daisy, it is a token from me, from my heart. |
Это знак любви, Дейзи, это подарок от меня, от всего сердца. |
Good luck, Daisy, good luck, Bernie. |
Удачи, Дейзи, удачи, Берни |
Daisy, what do you think he looks like? |
Дейзи, посмотри на него, на кого он похож? |
I slept in here one night after Daisy and I had a fight and hated to leave when we made up. |
Я ночевал здесь однажды, после того, как мы с Дейзи поругались и мне даже не хотелось уходить, когда мы помирились |
But I think it's safe to say we're both big fans of Daisy here, right? |
Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы оба поклонники Дейзи, да? |
Strauss, Mark, Daisy, they're still out there, so let's just focus on bringing them in, all right? |
Штраус, Марк, Дейзи, они всё ещё на свободе, поэтому давай просто сосредоточимся на их поимке, хорошо? |
Why didn't you tell me you were Daisy? |
Почему ты не сказала мне, что ты Дейзи? |
In 1891, Daisy's father, Charles Morris Ratton, married Ethel Eaglesfield Griffith, the daughter of another stockbroker, but in 1892, the year Daisy Ratton was born, he died at the age of 24. |
В 1891 году отец Дейзи, Чарльз Моррис Раттон женился на Этель Иглсфилд Гриффит, дочери биржевого брокера, но в 1892 году, когда родилась Дейзи Раттон, он скончался в возрасте 24 лет. |
I notice you say, "I'm with Daisy" and not "I love Daisy." |
Я заметила, что ты сказал, "Я с Дейзи", а не "Я люблю Дейзи". |
And maybe, just maybe, he was looking to the future and letting me know that, from that moment on, I would have to be there for Daisy. |
А может, просто может, он смотрит в будущее и дает мне знать, что с этого момента, я должен быть рядом с Дейзи. |
But when Ollie and Daisy first got together, they would go to her halls of residence to... you know... sleep together. |
Но когда Олли и Дейзи впервые были вместе, они собирались пойти к ней в общежитие... ну знаете... спать вместе. |
Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman, together with a man I hardly knew? |
Должен ли я сводить свою кузину Дейзи, замужнюю даму, с мужчиной, которого я едва знаю? |
No, it was the food, wasn't it, Daisy? |
Нет, она брала только еду. Да, Дейзи? |
Daisy Ratton was born in Wandsworth in 1892, although according to Who Was Who in the Theatre 1912-1976 she was born in Singapore in 1893. |
Дейзи Раттон родилась в Уондсвортеruen в 1892 году, в то время как книга Who Was Who in the Theatre 1912-1976 утверждает, что она родилась в Сингапуре в 1893 году. |
You keep telling yourself that, Daisy, but I think I am big enough and ugly enough to make my own mistakes! |
Ты, конечно, можешь продолжать внушать себе это, Дейзи, хорошо. но я-то уже слишком взрослый и испорченный и могу делать собственные ошибки! |
Miss Daisy's in the house, thanks for the ride, sorry about slavery. |
Да, мисс Дейзи дома, спасибо, что проводил, прошу прощения за рабство! |
The Girl Scout Movement was established in Bahrain in 1970, and the Daisy Girl Scouts were formed in 1971. |
В 1970 году в Бахрейне было создано движение девочек-скаутов, а в 1971 году - организация девочек-скаутов "Дейзи". |
So, a scale of one to ten, how much do you love Daisy? |
Итак, Мэт... по шкале от 1 до 10, как сильно ты любишь Дейзи? |
Lancelot doesn't want Miss Daisy to lose the job she loves, does he? |
Ланселот не хочет, чтобы мисс Дейзи лишилась работы, которую она любит, не так ли? |