Connect Strauss to Daisy and prove criminal conspiracy. | Найдите связь между Штрауссом и Дейзи и докажите преступный сговор. |
Fitz and Daisy are doing everything they can to protect them and devise an exit. | Фитц с Дейзи делают всё возможное, чтобы защитить их и изобрести выход. |
Didn't Daisy come back with you? | Почему Дейзи не вернулась с вами? |
Daisy said that she needs some time off. | Дейзи сказала что ей нужен небольшой перерыв |
Even though I wanted to, I never trusted Daisy... not under Hive's control. | Даже если я хотел, я никогда не доверял Дейзи... не под контролем Улья. |
You must help him, Daisy. | Ты должна помочь ему, Дэйзи. |
Daisy, I told you I didn't want to be disturbed. | Дэйзи, я сказал, чтобы меня не тревожили. |
Do you want to take Daisy with you? | Хотите взять с собой Дэйзи? |
Good night, Daisy. | Доброй ночи, Дэйзи. |
Daisy, visit with Ms. Shihab. | Дэйзи, навести миссис Шихаб. |
One night in Louisville, five years ago, Gatsby found himself at Daisy's house by colossal accident. | Однажды вечером в Луисвилле, пять лет назад Гэтсби совершенно случайно оказался дома у Дэзи. |
When I think about it, the history of the summer really began... the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner. | Сейчас кажется, что все началось, тем вечером, когда я поехал к моей кузине Дэзи на ужин. |
I can't speak about... what happened five years ago because I didn't know Daisy then. | Мне всё равно что случилось пять лет назад, ведь я не знал Дэзи тогда. |
I'm not strange, and I'm not Daisy. | Я не странная и не Дэзи. |
I love you, Daisy. | Я люблю тебя, Дэзи. |
What about "daisy"? | Как на счет "ромашка"? |
I'm as fresh as a daisy | Я свеж как ромашка, |
And my dog's name is Daisy. | А мою собаку зовут Ромашка. |
Young undereducated fairies Daisy and Violet from the Institute of Good Wizards after an unsuccessful exam go among people to get real-life practice and perform a "good miracle". | Молоденькие феи-недоучки Ромашка и Фиалка из Института добрых волшебников, после несданного экзамена отправились на производственную практику к людям для совершения «доброго чуда». |
BOTH: Daisy, Daisy Give me your answer... | ТАК: ромашка, ромашка Дай мне ответ... |
Little daisy top might be a very rare talent indeed. | Эта маленькая маргаритка, видимо, на редкость талантлива. |
Brenda, that daisy really brings out your foot! | Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги! |
It was a woman, on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I'd been playing with Rosie. | В автобусе ехала женщина, у меня в волосах была пластиковая маргаритка, я играл с Рози. |
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. | Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка. |
In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword. | В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка - гигантской лабеллией. |
Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
Asher is also a patron of TRACKS Autism, an early years nursery setting for children on the autistic spectrum and The Daisy Garland, a national registered charity supporting children with drug resistant epilepsy. | Эшер также является патроном TRACKS Autism, детсада раннего возраста для страдающих аутизмом и The Daisy Garland, национального зарегистрированного благотворительного общества для поддержки детей, страдающих эпилепсией устойчивой к лекарствам. |
In 1946, following World War II and the advent of the atomic bomb, Daisy reissued the XZ-38 in a silver finish that mimicked the new jet aircraft of the day as the U-235 Atomic Pistol. | В 1946 году, после Второй мировой войны и изобретения атомной бомбы, Daisy перевыпустила XZ-38 в новом, серебристом, цвете, заимствованном у только что появившихся реактивных самолётов, и под новым названием - the U-235 Atomic Pistol. |
His tracks including "Renegade", "Daisy", "Reach Out", "Hymn 2.0" and "Daddyrock" topped the Beatport charts. | Треки, выпущенные за тот год: «Renegade», «Daisy», «Reach Out», «Hymn 2.0» and «Daddyrock» попадали в топ 10 Beatport на регуляной основе. |
Audien's August 2012 release "Eventide", is noted for being played by Above & Beyond during their DJ set at the 2012 Electric Daisy Carnival in Las Vegas. | В августе 2012 года Audien выпустил свой сингл «Eventide», который был проигран Above & Beyond в их диджейском сете на фестивале Electric Daisy Carnival в Лас-Вегасе. |
This is Max Mathews and John Kelly from Bell Labs in the '60s, where they created the song "Daisy Bell," which was the world's first singing computer. | Это Макс Мэтьюз и Джон Келли из лаборатории Bell Labs в 60-х, где они создали песню "Daisy Bell", ставшей первой песней, исполненной компьютером. |
Then I'm off to the power plant, fresh as a daisy. | Потом я иду на электростанцию - свежий, как огурчик. |
You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
Fresh as a daisy. | Свежий, как огурчик. |
You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
Fresh? Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |