It's nice to have you back safe, Daisy. | Рада, что ты вернулась невредимой, Дейзи. |
Thank you very much, Daisy. | Спасибо большое, Дейзи. |
He saved me, Daisy. | Он спас меня, Дейзи. |
Daisy... you were brainwashed. | Дейзи... тебе промыли мозги. |
Dizzy Daisy Downtown is a unique blend of the quintessential backpacker's hostel and an excellent place for all other tourists visiting Krakow. | Диззи Дейзи Downtown Хостел соединяет черты истинного хостела, проектированного для молодых людей, посещающих мир, и великолепного места для всех других навещающих Краков с туристическую целью: семей, групп знакомых и организованных групп. |
Babe, district attorney and "Driving Miss Daisy". | Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи". |
I stayed many times at the Armstrong house on Long Island, as I was privileged to be the godmother of Daisy's mother, Sonia. | Я много раз бывала в доме Армстронгов в Лонг Айленд, ибо я имела честь быть крестной матерью матери Дэйзи, Сони. |
Shouldn't Daisy do this? | Разве это не обязанность Дэйзи? |
This is my granddaughter Daisy. | Это моя внучка Дэйзи. |
Good night, miss Daisy. | Доброй ночи, мисс Дэйзи. |
Five lost years struggled on Daisy's lips. | Пять потерянных лет мерцали на губах у Дэзи. |
You screamed from the sea: "Daisy!" | Вы же крикнули с моря: "Дэзи!" |
Daisy, don't create a scene. | Дэзи, не устраивай сцену. |
Daisy, don't scamper. | Не бегай, Дэзи. |
Daisy, tell him. | Дэзи, скажи ему. |
I have had six dogs in my life, every one of them called Daisy. | У меня за всю жизнь было шесть собак, и всех звали Ромашка. |
And my dog's name is Daisy. | А мою собаку зовут Ромашка. |
Come on, Daisy. | Иди сюда, Ромашка. |
Young undereducated fairies Daisy and Violet from the Institute of Good Wizards after an unsuccessful exam go among people to get real-life practice and perform a "good miracle". | Молоденькие феи-недоучки Ромашка и Фиалка из Института добрых волшебников, после несданного экзамена отправились на производственную практику к людям для совершения «доброго чуда». |
BOTH: Daisy, Daisy Give me your answer... | ТАК: ромашка, ромашка Дай мне ответ... |
It was a woman, on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I'd been playing with Rosie. | В автобусе ехала женщина, у меня в волосах была пластиковая маргаритка, я играл с Рози. |
Autumn Daisy and Enmity. It's close. | Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом. |
Fresh as a Daisy and a little less formal and slightly slimming. | Свежий, как маргаритка и чуть менее формальный и слегка похудевший. |
Just like a daisy it was. | Он был как маргаритка. |
Democracy is Freedom - The Daisy (Italian: Democrazia è Libertà - La Margherita, DL), commonly known simply as The Daisy (La Margherita), was a centrist political party in Italy. | Маргаритка: Демократия - это свобода (итал. Democrazia è Libertà - La Margherita) - центристская партия в Италии. |
Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
Siegfrids started her career with her band Daisy Jack in 2009. | Криста начала свою карьеру со своей группой Daisy Jack в 2009 году. |
Six new playable characters were introduced, being Baby Peach, Baby Daisy, Rosalina, Funky Kong, Dry Bowser, and two outfits for Mii characters. | Шесть новых игровых персонажей были представлены: ВаЬу Peach, Baby Daisy, Rosalina, Funky Kong, Dry Bowser и две наряды для персонажей Mii. |
He and his family lived in Indooroopilly, Brisbane, where his second daughter and third son were born - Daisy Lydia Girault on July 19, 1925 and Frank Stephen Girault on May 23, 1928. | Вместе с семьёй они жили в Indooroopilly (Брисбен), где родились ещё двое его детей: 2-я дочь (Daisy Lydia Girault, 19 июля 1925 года) и 3-й сын (Frank Stephen Girault, 23 мая 1928 года). |
The Becker's flower is now part of the Daisy Mart banner, an independent network of stores affiliated with Mac's in Ontario. | Цветок Becker's является теперь составной частью рекламы Daisy Mart, независимой сети магазинов, в Онтарио связанной с Mac's. |
By 1952, Daisy lost its exclusive license to the Buck Rogers name and even dropped any pretense of making a toy raygun. | К 1952 году у Daisy закончилась эксклюзивная лицензия на «Бака Роджерса», а также желание создавать лучевые пистолеты. |
Then I'm off to the power plant, fresh as a daisy. | Потом я иду на электростанцию - свежий, как огурчик. |
You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
Fresh as a daisy. | Свежий, как огурчик. |
You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |