| Daisy Johnson and Jemma Simmons, have been kidnapped. | Дейзи Джонсон и Джемма Симмонс, были похищены. |
| Plus, Daisy rewarded me handsomely for my bravery. | Плюс, Дейзи щедро наградила меня за мою храбрость. |
| What is it, Daisy? | Что тебе, Дейзи? |
| Daisy loved us all. | Дейзи любила всех нас. |
| Daisy Bevin? - Here. | Не слышу. Дейзи? -Здесь. |
| Me can't believe you made me play the Driving Miss Daisy routine. | Офигеть, ты заставила меня сыграть шофёра мисс Дэйзи. |
| I'll make the servants' dinner and Ivy and Daisy can serve it. | Я приготовлю обед для слуг, а Айви с Дэйзи его подадут. |
| Daisy is our assistant cook and I'm Mrs. Hughes, the house-keeper. | Дэйзи - помощница кухарки, а я - миссис Хьюз, экономка. |
| The thing is, though, Daisy, see, as much as I look back fondly on our little afternoon in the sun, | Точно. Только, Дэйзи, видишь ли, все время, когда я с любовью вспоминаю наше послеобеденное время под солнцем... |
| Don't listen to her, Daisy. | Дэйзи, не слушай ее. |
| And from Daisy... not even a flower. | А от Дэзи не было даже и цветка. |
| I told Daisy that I thought so. | Я... Я сказал Дэзи, что так оно и было. |
| There are things between Daisy and me, Gatsby, that you'll never know! | Между мной и Дэзи есть кое-что Гэтсби, что ты никогда не узнаешь. |
| When the war ended... Daisy waited. | Когда война кончилась Дэзи ждала. |
| I'm going to call Daisy and... | Я позвоню Дэзи и... |
| I came in six months into the shoot and he seemed as fresh as a daisy, simply because he was working for someone who appreciated and supported his outlandish visions of what he wanted to put on the screen. | Я пришел через полгода на съемки, и он казался свежим, как ромашка, просто потому, что он работал на тех, кто оценил и поддержал его диковинные видения о том, что он хотел поставить на экран. |
| I like your daisy. | Мне нравится эта ромашка. |
| You look as fresh as a daisy. | Ты свежа, как ромашка. |
| What about "daisy"? | Как на счет "ромашка"? |
| You look as fresh as a daisy. | Выглядите свежей, как ромашка. |
| Brenda, that daisy really brings out your foot! | Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги! |
| Except for one incongruity, the single daisy in the vase. | В глаза бросалась только маргаритка в вазе. |
| THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET... | маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза. |
| It's Autumn Daisy and Enmity. | Это Осенняя Маргаритка и Вражда. |
| You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy. | Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка. |
| Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
| When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
| She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
| Electric Daisy Carnival, commonly known as EDC, is an annual electronic dance music festival, with its flagship event held annually in Las Vegas, Nevada. | Electric Daisy Carnival (EDC) - ежегодный фестиваль электронной музыки, является одним из самых крупнейших фестивалей электронной танцевальной музыки в мире, проводимый в Лас-Вегасе, штат Невада. |
| As a part of the project, Alexander performed at the largest music festivals such as Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering. | В составе проекта Александр выступал на самых масштабных EDM-фестивалях: Ultra Music Festival, Tomorrowland, Electric Daisy Carnival, Sensation, Electric Zoo, Global Gathering. |
| In 1946, following World War II and the advent of the atomic bomb, Daisy reissued the XZ-38 in a silver finish that mimicked the new jet aircraft of the day as the U-235 Atomic Pistol. | В 1946 году, после Второй мировой войны и изобретения атомной бомбы, Daisy перевыпустила XZ-38 в новом, серебристом, цвете, заимствованном у только что появившихся реактивных самолётов, и под новым названием - the U-235 Atomic Pistol. |
| Not only in her performances, but also with her music, dancing made a huge impact: "I loved dance music so I started with that and wrote 'Transcendence', 'Electric Daisy', and 'Spontaneous Me'." | Танцы оказывают большое влияние не только на выступления, но и на музыку: «Я люблю танцевальную музыку, именно поэтому я начала с неё и написала "Transcendence", "Electric daisy" и "Spontaneous me"». |
| This is Max Mathews and John Kelly from Bell Labs in the '60s, where they created the song "Daisy Bell," which was the world's first singing computer. | Это Макс Мэтьюз и Джон Келли из лаборатории Bell Labs в 60-х, где они создали песню "Daisy Bell", ставшей первой песней, исполненной компьютером. |
| You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
| Fresh as a daisy. | Свежий, как огурчик. |
| You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
| Fresh? Fresh as a Daisy? | Свежей, как огурчик? |
| My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |