| I just need to find my friend Daisy. | Мне просто нужно найти свою подругу, Дейзи. |
| Tell Daisy not to worry. | Скажите Дейзи, чтобы она не волновалась. |
| Carry on, Daisy. | Продолжай работу, Дейзи. |
| Daisy, where's the General now? | Дейзи, где сейчас генерал? |
| Daisy was a wild girl. | Дейзи была неистовой девушкой. |
| Well... I think you're pretty wonderful yourself, Daisy. | Я думаю, ты тоже замечательная, Дэйзи. |
| Daisy, whatever good was in that man, he most definitely was not a good husband. | Дэйзи, в этом человеке может быть и было много хорошего, но, определенно, хорошим мужем он не был. |
| I'm happy to, Daisy, but I must tell you right off, there's nothing more I can do. | С радостью, Дэйзи, но должна сказать сразу - я больше ничем не могу помочь. |
| Yes, she did and she took Mrs. Hughes and Daisy with her. | Да, и она взяла с собой миссис Хьюс и Дэйзи. |
| A rancher's wife named Daisy Mathes and one of Ballard's men, Slater. | Жены фермера Дэйзи Мэтис и Слэйтера Моррисона. |
| Daisy loved me... when she married me... | Дэзи любила меня когда она вышла за меня замуж... |
| What is it? Daisy! | Что с тобой, Дэзи? |
| Forgive me, Daisy. | Прости меня, Дэзи. |
| Yes, Daisy. Unfortunately. | Да, Дэзи, к сожалению. |
| Daisy tells me... that you're over in West Egg... throwing your lot in... with those social-climbing... primitive new-money types. | Дэзи говорит, что ты теперь в Вест Эгге, мешаешься там с авантюристами, примитивными нуворишами. |
| I came in six months into the shoot and he seemed as fresh as a daisy, simply because he was working for someone who appreciated and supported his outlandish visions of what he wanted to put on the screen. | Я пришел через полгода на съемки, и он казался свежим, как ромашка, просто потому, что он работал на тех, кто оценил и поддержал его диковинные видения о том, что он хотел поставить на экран. |
| You look as fresh as a daisy. | Ты свежа, как ромашка. |
| You look as fresh as a daisy. | Выглядите свежей, как ромашка. |
| Come on, Daisy. | Иди сюда, Ромашка. |
| BOTH: Daisy, Daisy Give me your answer... | ТАК: ромашка, ромашка Дай мне ответ... |
| Little daisy top might be a very rare talent indeed. | Эта маленькая маргаритка, видимо, на редкость талантлива. |
| Brenda, that daisy really brings out your foot! | Бренда, эта маргаритка подчеркивает красоту твоей ноги! |
| Fresh as a Daisy and a little less formal and slightly slimming. | Свежий, как маргаритка и чуть менее формальный и слегка похудевший. |
| This kid's as soft as a daisy. | Этот парень мягкий как маргаритка. |
| It's Autumn Daisy and Enmity. | Это Осенняя Маргаритка и Вражда. |
| Will you please fetch the daisy? | Вы не могли бы принести маргаритку? |
| When they lay 'em out, they put a little flower in their hand, like a white rose, or a daisy or such. | Когда их отдают, в руку кладут небольшой цветочек, розу, маргаритку или что-нибудь подобное. |
| She told me I know she was watching over me... if I saw a daisy growing out of the ground with all the petals missing except one. | Она разговаривала со мной, я знаю что она наблюдала за мной... Всякий раз я видела маргаритку со всеми лепестками кроме одного недостающего. |
| He has performed at numerous music festivals, including Coachella, Electric Daisy Carnival, Creamfields, and Tomorrowland. | Он также выступал на многочисленных музыкальных фестивалях, таких как Coachella, Electric Daisy Carnival, Creamfields и Tomorrowland. |
| Six new playable characters were introduced, being Baby Peach, Baby Daisy, Rosalina, Funky Kong, Dry Bowser, and two outfits for Mii characters. | Шесть новых игровых персонажей были представлены: ВаЬу Peach, Baby Daisy, Rosalina, Funky Kong, Dry Bowser и две наряды для персонажей Mii. |
| My first recipe of Yellow Daisy Cocktail was found in one of my favorite cocktail book - The Cocktails and Mixed Drinks by Anthony Hogg. | Рецепт коктейля Yellow Daisy в книге Энтони Хогга Cocktails and Mixed Drinks заложен мной [по-видимому] довольно давно. |
| The Becker's flower is now part of the Daisy Mart banner, an independent network of stores affiliated with Mac's in Ontario. | Цветок Becker's является теперь составной частью рекламы Daisy Mart, независимой сети магазинов, в Онтарио связанной с Mac's. |
| Dizzy Daisy Hotel on Górnośląska Street probably offers the cheapest room with washroom accommodation in Warsaw's centre. | Хостел Диззи Дейзи (Dizzy Daisy) на улице Гурнослионской прелдагает вероятно самые дешевые ночлеги в номерах с ванными в точном центре Варшавы. |
| Then I'm off to the power plant, fresh as a daisy. | Потом я иду на электростанцию - свежий, как огурчик. |
| You go away for a week, you come back from the spa, fresh as a Daisy. | Ты уехала на неделю, вернешься как с курорта, свежая как огурчик. |
| Fresh as a daisy. | Свежий, как огурчик. |
| You're as fresh as a daisy. | Вы свежий как огурчик. |
| My mama used to take that many every Friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route. | Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала по своим делам. |