Английский - русский
Перевод слова Cry
Вариант перевода Плакать

Примеры в контексте "Cry - Плакать"

Примеры: Cry - Плакать
How do I get my boy not to cry? Как мой малыш может не плакать?
I need you to teach Aaron how to live and how to feel and how to cry without fear. Мне нужно чтобы ты научила Аарона как жить и как чувствовать и как плакать без страха.
Or, in other words, I refuse to cry, to let myself get dissatisfied and depressed. Другими словами, я отказываюсь плакать, позволять себе быть неудовлетворённой или пребывать в депрессии
And then he started to cry, and I hugged him, and then he kissed me. Затем он начал плакать, я обняла его и он поцеловал меня.
The parents mustn't cry because the tears make the wings wet which makes it harder for them to fly to heaven. Родители не должны плакать, ведь слёзы делают крылья тяжёлыми и улететь на небеса становится трудно
You know, I think that should make me cry, but, for some reason, it's just funny. Знаешь, я думаю это должно заставить меня плакать, но, по некоторым причинам, это просто смешно.
We're just going to sit around and eat junk food and cry. (CHUCKLES) Мы будем сидеть и кушать вредную пищу и плакать.
You know, every time that somebody asks me how I'm doing, I don't know if I should cry or laugh or punch them in the teeth. Знаешь, всякий раз, когда меня спрашивают, как я я не знаю, плакать мне или смеяться или вдарить им по зубам.
I-if you cry, we won't be able to tell if your nose is running from the tears or from the plague. Если ты будешь плакать, мы не сможем утверждать, течет ли у тебя из носа из-за слёз или из-за вируса.
I know, and usually I just cry and say I'm sorry and he forgives me. Обычно я начинаю плакать и извиняться, и он прощает меня.
What does he do that makes her cry? Госпожа Абуксис, что он делает такого, что заставляет её плакать?
That was the first moment in that whole ordeal I began to cry С тех пор как начались мои испытания, это был первый момент, когда я начал плакать.
Can't sit and cry about it, can you? Не сидеть же и не плакать.
I know I'm supposed to be the man, I'm not supposed to cry but I don't care. Я знаю, я должен быть мужчиной, я не должен плакать, но мне все равно.
Like, he's not afraid to cry, but he would... he would kill... Он... он не стесняется плакать, но... способен убить...
Well, I don't mind telling you. I had begun to cry at the story's climax. И я могу тебе признаться, что начал плакать, когда история достигла своей кульминации
Can't hear, won't cry! Я не слышу, я не буду плакать!
Why should I care about the hero when all he does is cry? Чем мне может понравиться персонаж, если он только и умеет, что плакать?
I can make 'em cry, I can make 'em sigh Я могу заставить их плакать, Могу заставить вздыхать
(in Roman dialect) ..."we don't even have eyes to cry with." (на римском диалекте) не хватает глаз, чтобы плакать.
I wish I was one of those young women who could just wave their hands in front of their eyes and not cry, because it doesn't work for me. Мне жаль, что я не могу быть одной из тех молодых женщин, которые могут махать руками перед глазами и не плакать, так как на мне это не работает.
And it's all right to be sad or to have a cry, OK? И грустить, или плакать - это нормально.
I'll never drink again I'll never fight nor cry again [Я больше не буду пить] [Я больше не буду драться] [Я больше не буду плакать]
I don't want you to hold me, 'cause if you hold me, I'll start to cry, and I don't want to start crying. Я не хочу, чтобы ты обнимал меня, потому что тогда я начну плакать, а я не хочу.
Then we'll give you a reason to cry! Итак, улыбаться ты не хочешь, предпочитая плакать?