How do I get my boy not to cry? |
Как мой малыш может не плакать? |
I need you to teach Aaron how to live and how to feel and how to cry without fear. |
Мне нужно чтобы ты научила Аарона как жить и как чувствовать и как плакать без страха. |
Or, in other words, I refuse to cry, to let myself get dissatisfied and depressed. |
Другими словами, я отказываюсь плакать, позволять себе быть неудовлетворённой или пребывать в депрессии |
And then he started to cry, and I hugged him, and then he kissed me. |
Затем он начал плакать, я обняла его и он поцеловал меня. |
The parents mustn't cry because the tears make the wings wet which makes it harder for them to fly to heaven. |
Родители не должны плакать, ведь слёзы делают крылья тяжёлыми и улететь на небеса становится трудно |
You know, I think that should make me cry, but, for some reason, it's just funny. |
Знаешь, я думаю это должно заставить меня плакать, но, по некоторым причинам, это просто смешно. |
We're just going to sit around and eat junk food and cry. (CHUCKLES) |
Мы будем сидеть и кушать вредную пищу и плакать. |
You know, every time that somebody asks me how I'm doing, I don't know if I should cry or laugh or punch them in the teeth. |
Знаешь, всякий раз, когда меня спрашивают, как я я не знаю, плакать мне или смеяться или вдарить им по зубам. |
I-if you cry, we won't be able to tell if your nose is running from the tears or from the plague. |
Если ты будешь плакать, мы не сможем утверждать, течет ли у тебя из носа из-за слёз или из-за вируса. |
I know, and usually I just cry and say I'm sorry and he forgives me. |
Обычно я начинаю плакать и извиняться, и он прощает меня. |
What does he do that makes her cry? |
Госпожа Абуксис, что он делает такого, что заставляет её плакать? |
That was the first moment in that whole ordeal I began to cry |
С тех пор как начались мои испытания, это был первый момент, когда я начал плакать. |
Can't sit and cry about it, can you? |
Не сидеть же и не плакать. |
I know I'm supposed to be the man, I'm not supposed to cry but I don't care. |
Я знаю, я должен быть мужчиной, я не должен плакать, но мне все равно. |
Like, he's not afraid to cry, but he would... he would kill... |
Он... он не стесняется плакать, но... способен убить... |
Well, I don't mind telling you. I had begun to cry at the story's climax. |
И я могу тебе признаться, что начал плакать, когда история достигла своей кульминации |
Can't hear, won't cry! |
Я не слышу, я не буду плакать! |
Why should I care about the hero when all he does is cry? |
Чем мне может понравиться персонаж, если он только и умеет, что плакать? |
I can make 'em cry, I can make 'em sigh |
Я могу заставить их плакать, Могу заставить вздыхать |
(in Roman dialect) ..."we don't even have eyes to cry with." |
(на римском диалекте) не хватает глаз, чтобы плакать. |
I wish I was one of those young women who could just wave their hands in front of their eyes and not cry, because it doesn't work for me. |
Мне жаль, что я не могу быть одной из тех молодых женщин, которые могут махать руками перед глазами и не плакать, так как на мне это не работает. |
And it's all right to be sad or to have a cry, OK? |
И грустить, или плакать - это нормально. |
I'll never drink again I'll never fight nor cry again |
[Я больше не буду пить] [Я больше не буду драться] [Я больше не буду плакать] |
I don't want you to hold me, 'cause if you hold me, I'll start to cry, and I don't want to start crying. |
Я не хочу, чтобы ты обнимал меня, потому что тогда я начну плакать, а я не хочу. |
Then we'll give you a reason to cry! |
Итак, улыбаться ты не хочешь, предпочитая плакать? |