Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Naturally, it wouldn't be surprising at all, even if people flip or start to cry. Естественно, я бы не удивился, если бы люди расстроились или начали плакать.
How can I cry when she's still alive and looking at me? Как я могу плакать, когда она все еще живая и смотрит на меня?
Why would I need a shoulder to cry on? С чего бы мне плакать в жилетку?
When my mom got home, she looked like she wanted to cry because she missed me, she wants me to stay home. Когда мама вернулась домой, Она выглядела так, словно хотел плакать Потому что она пропустила меня, она хочет, чтобы я остался дома.
We have the capacity to laugh and cry. Мы умеем смеяться и плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
You cry, you suffer Secretly. плач, страдай... в тайне от всех.
I don't know anything else except that it should... it should sound like, you know, a cry, but... in sort of a good way or something. И я больше не знаю ничего кроме того как она должна звучать, знаешь, в хорошем смысле, как плач, или что-то похожее.
I hear that baby cry, and I can't help but think about a little girl going to have to grow up now without knowing her father. Я... Я слышу плач этого младенца, и я никак не могу отделаться от мысли, что этой девочке... придется расти... не зная своего отца.
Their ancient cry for bread Это извечный плач о хлебе.
The first cry at the time of birth is believed to signify the presence of life on this earth Первый плач... во время рождения считается означением новой жизни на земле.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
He's not afraid to cry. И не побоится передо мной заплакать.
Now when I nod my head, you just try to cry on. Когда я кивну, постарайся заплакать.
Should I cry over this gift of grace? Может мне заплакать, как над подарком судьбы?
"get chosen last, get hit by the ball, cry, go home." "быть выбранным последним, получить мячом, заплакать, уйти домой"
To put your boys on a train like that and not to cry? Можете представить как это было тяжело не заплакать?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Okay, well, that just sounds like a cry for help. Это прозвучало как крик о помощи.
It's obviously some adolescent cry for help, which I do not have time for. Это наверное некоторый подростковый крик о помощи, но на это у меня нет времени.
Captain Garston, "The general cry was very strong that Mr Casson" Капитан Гастон, "Всеобщий крик был очень силен когда м-р Кассон"
As a local proverb says, "a slingshot hits its target and emits a shrill cry first". Как гласит местная пословица, стрелок стреляет и первым поднимает крик.
In these oral statements, our Movement has pointed out that many interpret the tragic events of 11 September as a cry of desperation from a section of humanity that sees itself as rejected, despised and abandoned to poverty. Движение в своих устных заявлениях указывало на то, что сами по себе трагические события 11 сентября многими воспринимаются как крик отчаяния со стороны отверженной части человечества, ощущающей свою обреченность на униженное и нищенское существование.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
You can cry if you want to. Ты можешь поплакать, если хочешь.
And that's another thing, don't be afraid to let yourself cry. И еще важно: не бойтесь поплакать.
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
But... "l didn't come here to cry with you." Но... "Я пришел сюда не для того, чтобы поплакать вместе."
So you just got run over by the wheels of justice, and you come over here for a shoulder to cry on. Т.о. вы только что нарушили правосудие, И вы пришли сюда, чтобы поплакать на плече, я прав?
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You'd like to cry like a very sad little girl. Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью.
So fragile that you cry easily. Такая слабая, что легко можешь расплакаться.
Because, after all, we cannot have a ring bearer cry Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
If I don't lie, she will cry. Если я не буду врать, она будет рыдать.
You'll go back to making people cry, but in a good way, really soon. Очень скоро ты вновь будешь заставлять людей рыдать, только в хорошем смысле.
You have the heart that kills, makes me smile and cry everyday У тебя есть сердце, которое убивает, заставляет меня улыбаться и рыдать каждый день
No, I wanted to make him to cry. Нет, хотел заставить его рыдать.
And maybe cry... I did what I had to, I have no regrets и буду рыдать... Я сделал, что сделал и не чувствую мук
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You made that old man cry. Ты довела того пожилого мужчину до слез.
Kunal, you shouldn't make children cry. Кунал, не доводи ребенка до слез!
You trying to make yourself cry? Хочешь довести себя до слез?
It hurts and makes me cry "Делаешь до слез мне больно."
Made mum and dad cry with his questions. Он довел моих родителей до слез своими вопросами.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
If you want to cry, do it quietly. Если ты хочешь кричать, делай это тише.
They'll end it quicker if you don't cry out. Конец настанет быстрее, если не кричать.
That scarred me badly and if I have any more children, I'll be with them as long as I can so I won't have to cry for them. и если бы у меня было больше детей, я был бы с ними, так долго, как смог И я не стал бы кричать на них.
ENOUGH TO MAKE ME CRY OUT IN ANGUISH МНЕ ХВАТИТ ЭТОГО, ЧТОБЫ КРИЧАТЬ В МУКАХ
(The girl continues to cry) (девушка продолжает кричать)
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
The only thing that could make this worse is you seeing me cry. Единственное, что может быть хуже, это если вы увидите мои слезы.
You know, I don't take pleasure in seeing you cry. Знаете, мне не приносят удовольствия Ваши слезы
You can cry Naite mireba ii Я высушу твои слезы.
So who told you to cry? Поэтому... кто тебе разрешал лить слезы?
You cry in your tea which you hurl in the sea when you see me go by Вы роняете слезы в чай, который вы выбрасываете в море, стоит мне приблизиться. [прим.: Бостонское чаепитие]
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
That was its attack cry! Это был ее боевой клич!
"Montjoie" is the battle cry of French knights. Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей.
Dude. Don't forget his battle cry... не забудь его боевой клич.
There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку.
Cry havoc, and let slip the hogs of war. Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
On November 25, 2016, Martinez released an EP titled Cry Baby's Extra Clutter. 25 ноября 2016 года Мартинес выпустила EP-версию альбома под названием «Cry Baby Extra Clutter».
That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry.
The World's verse was used in the remix to Cry Me a River by Justin Timberlake. В песне The World, был использован трек Justin Timberlake: Cry Me a River, сделав его своим ремиксом.
"Boys Don't Cry", from the album "Chu-Bura", is the opening theme for the PlayStation Portable game, Bleach: Soul Carnival. «Boys Don't Cry», из альбома «Chu-Bura» - опенинг к игре Bleach: Soul Carnival для PSP.
"Battle Cry" was written by the group members specifically for use in the film, inspired by the story as pitched to them by Bay. «Battle Cry» была написана музыкантами группы специально для фильма и под влиянием сюжетной истории, пересказанной Бэем.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
He later resumed "Cry Me a River" before segueing into a cover of Drake's 2010 song "Over". Позже он продолжил «Сгу Мё а River» прежде чем перешёл к кавер-версии песни 2010 года Дрейка «Over».
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
Больше примеров...