Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Be glad you can still cry. Радуйся, что ещё можешь плакать.
[Exhales] Sweetie, it's okay to cry. Дорогой, плакать - это нормально.
I can make them laugh and cry and fall in love. Я могу заставить их смеяться, или плакать, или влюбляться.
So don't you cry - Yes Видишь, не стоит плакать - Да
Now I'm back and not ashamed to cry Сейчас я вернулась, и мне не стыдно плакать
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I, no, I love your ugly cry. Нет, я люблю твой безудержный плач.
It's not a cry that you hear at night Любовь - не плач в ночной тиши,
I hear that baby cry, and I can't help but think about a little girl going to have to grow up now without knowing her father. Я... Я слышу плач этого младенца, и я никак не могу отделаться от мысли, что этой девочке... придется расти... не зная своего отца.
People pray and cry... Йом-Кипур, молитвы, плач.
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I don't want to answer 'cause you might cry. Я не хочу отвечать, потому что ты можешь заплакать.
nor I know more what it is to cry? ни я знаю больше он должен заплакать?
But just as he's about to lower his head and cry, we hear the sounds of a helicopter up above. Но как только он собирается склонить голову и заплакать, мы слышим звук приближающегося вертолета.
All I wanted to do today was lay down and cry, but we don't get to do that. Все что я хотел сегодня, упасть и заплакать но мы не можем себе этого позволить
is why all of a sudden they start to sing or cry... and produce the strangest voice, as if they were chickens. Почему ни с того ни с сего, когда им нужно запеть или заплакать, они начинают верещать каким-то невообразимым голосом, как курицы?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Miss Johnson said she thought she heard a cry. Мисс Джонсон говорит, ей показалось, что она слышала крик.
This is obviously a cry for help. Это, очевидно, крик о помощи.
He told me the drug thing was a cry for help. Он сказал, что вся эта штука с наркотиками - это крик о помощи.
There's a cry asking' why "Почему?" хочет знать этот крик
Purse snatching, society's fault, or one man's cry for help? Кража сумочек - это общественный проступок или крик человека о помощи?
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Tonight, the Villanueva team's strategy is a modified cry it out. Сегодня, Стратегия команды Вилланоэва дать ему немного поплакать.
Luckily, he has a shoulder to cry on. К счастью, у него есть плечо, на котором можно поплакать.
Look, I can give you my number, you know, if you have more dirty dishes or you need a shoulder to cry on... Слушай, я могу дать тебе мой номер, знаешь, если у тебя будет больше грязных тарелок или если тебе нужно плечо чтобы поплакать...
I will defend your right to cry Я поддержу твое право поплакать
What you need is a good cry. Наверное, тебе нужно поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
It makes me so happy that I could cry. Я так счастлив, что готов расплакаться.
You can't cry, lexie. Ты не можешь расплакаться, Лекси.
tastes so good, make a grown man cry Такой приятный вкус Заставляет взрослого мальчика расплакаться
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру.
The women here make me want to cry. Рыдать хочется от этих женщин.
And maybe cry... I did what I had to, I have no regrets и буду рыдать... Я сделал, что сделал и не чувствую мук
Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать?
Or I can make 'em cry over the betrayal of a 1/64th Chinook Indian. Или заставлю рыдать над преданным мужем, который на 1/64 индеец.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
In case there's something in it to make her cry. На случай, если там что-то, что может довести ее до слез.
Philippe, don't make the child cry. Филипп, не доводи ребенка до слез!
You made her cry. Ты довел ее до слез.
You made my friend cry! Ты довел мою подругу до слез!
You ever make someone cry before? Ты доводил кого-нибудь до слез?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать.
But that should not have to cry. А вот кричать, ребята, не надо.
You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening. Ты можешь кричать "помилуй"или все, что хочешь но никто тебя не услышит.
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном.
You don't mind if I cry, do you? Не возражаете, если я буду кричать?
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Vintage handkerchiefs for the guests to cry into. Старинные платки для гостей, чтобы утирать слезы.
It's useless to cry, because tears does not turn into silver coins. Сколько не плачь, слезы не превратятся в серебряные монеты.
They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день.
When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы.
You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) А ты пускай слезы, и не ошибись.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
It arose during the Greek War of Independence in the 1820s, where it was a war cry for the Greeks who rebelled against Ottoman rule. Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества.
Was I all right with the battle cry? Хорошо ли я исполнил боевой клич?
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич.
Dude. Don't forget his battle cry... не забудь его боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Doug Rule of Metro Weekly noted similarities among the structures of "Rehab" and Timberlake's 2002 single "Cry Me a River". Doug Rule из Metro Weekly отметил сходство между структурами "Rehab" и сингла Тимберлейка 2002 года "Cry Me A River".
"When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain».
Via its BHLH domain, this heterodimer binds to E-box response elements in the promoter regions of Per (Per1 and Per2) and Cry genes (Cry1 and Cry2). Через свой домен BHLH этот гетеродимер связывается с элементами отклика E-box в областях промотора Per (Per1 и Per2) и Cry генов (Cry1 и Cry2).
On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart».
On this occasion two new songs were recorded, "Blood Money" and "Bury Me Deep", which were produced by Eldritch and were intended as B-sides for the next single, "No Time to Cry". По этому случаю были записаны ещё 2 песни - «Blood money» и «Bury me deep», спродюсированные Элдричем, их поместили на обратную сторону следующего сингла «No Time to Cry».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...