Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
The witness was holding her sister-in-law's one-year-old child who started to cry. Свидетельница держала на руках годовалого ребенка своей свояченицы, и этот ребенок начал плакать.
Can you make a girl cry on her wedding day? А вы бы дерзнули заставить плакать девушку на ее свадьбе?
Anyway, my mom sat me down on the edge of my canopy bed and she told me not to cry. Короче, мама усадила меня на край моей кровати с балдахином и сказала не плакать.
We used to have contests to see which one of us could make him cry! Мы соперничали по поводу того, кто из нас первым заставит его плакать!
Toki, I have been making you cry all this time, haven't I? Токи, я заставлял тебя плакать Все это время, не так ли?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I didn't even hear him cry. Я даже не слышала его плач.
I'd know that cry anywhere. Я узнаю этот плач повсюду.
Who shall heed their cry? Кто услышит их плач?
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Don't cry, don't cry. Не плач, не плач.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
When I heard the news, I wanted to cry. Когда я услышал новости, мне хотелось заплакать.
He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать.
Maybe I'm the one who should cry. Наверное, мне тоже стоит заплакать?
You looked like you were going to cry. Похоже, ты хотел заплакать.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair. Быть может, кто-нибудь скажет, что это крик отчаяния.
Not a cry for help. ј никак не крик о помощи.
A cry for help. Это был крик о помощи.
That is a cry for help. Это крик о помощи.
In the midst of all this deafening chorus, he can recognise her particular cry. И среди этого оглушающего хора, он различает её крик.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I think it's time for you to cry. Думаю, тебе тоже пора поплакать.
I mean, a shoulder to cry on, fashion tips, maybe even a wand of mascara, I'm here for you. В смысле, поплакать на плече, модные советы, даже тушь для ресниц - я всегда рядом.
In such case... I don't mind that this all came out you need to cry sometimes. В таких случаях я могу позволить себе дать волю чувствам, иногда нужно и поплакать.
And the moment she needs a shoulder to cry on, bam. И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам!
People like a good cry, Harriet. Люди любят поплакать, Харриет.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You can't cry, lexie. Ты не можешь расплакаться, Лекси.
I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец.
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
You just made me cry. Ты заставил меня расплакаться.
You must cry at that. Ты должен был расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
No, I wanted to make him to cry. Нет, хотел заставить его рыдать.
Horrified by what was happening, I began to scream and cry. В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать.
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
You need to cry and beg. Ты должна рыдать и умолять.
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I never made a man cry. Я никогда не доводила мужчин до слез.
Sometimes... scenery makes me cry. Иногда... место действия трогает до слез
He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom. Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете.
You made him cry! Круто! Ты довела его до слез!
So touching that I almost want to cry. Это так трогает меня, почти до слез.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Why cry about it? Так зачем кричать об этом?
His girlfriend started to cry. Его подруга начала кричать.
We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин.
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
Even if you cry and scream the rest of your life, - I'll still love you more than anything else. Даже если ты будешь плакать и кричать всю оставшуюся жизнь - я всё ещё буду любить тебя больше всего на свете.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день.
You could pull the plug and you wouldn't cry. Ты выдернул ты шнур и не стал бы лить слезы.
Do you think as long as they cry, as long as the tears are falling, it is crying? Думаешь раз они так долго плачут, пока слезы текут из их глаз, они и правда плачут?
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up (SNIFFLES) and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it. Он не плакал, но я мог видеть слезы, как, создание (насморк) И он был более зол, чем расстроен Потому что он знал, что я делал это,
Cry me a river. Лей по мне слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан.
You know, the war cry. Ну, знаешь, боевой клич.
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
"Montjoie" is the battle cry of French knights. Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей.
The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. "Большой побег", "Боевой клич", "Высота Порк Чоп Хилл".
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
During our purification you were the only disgraced girl to cry. Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь.
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
Don't you dare cry! Слушайте, только не реветь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Lynn Anderson recorded it for her 1968 album Big Girls Don't Cry. Кантри-певица Линн Андерсон записала песню для своего альбома 1968 года Big Girls Don't Cry.
Doug Rule of Metro Weekly noted similarities among the structures of "Rehab" and Timberlake's 2002 single "Cry Me a River". Doug Rule из Metro Weekly отметил сходство между структурами "Rehab" и сингла Тимберлейка 2002 года "Cry Me A River".
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
This compilation made the US Top 50, and saw the re-issue of three previous singles: "Boys Don't Cry" (in a new form), "Let's Go to Bed" and, later, "Charlotte Sometimes". На сборнике были, в частности, переизданы «Boys Don't Cry» (в новой версии), «Let's Go to Bed» и «Charlotte Sometimes».
The most played songs were "Le Disko" and "Do not Cry Out", and "You Are The One" which was the first single released in the UK. Наиболее играли песни "Le Диско" и "Don't Cry Out" и "You Are The One", который был первым синглом, выпущенным в Великобритании.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе.
Больше примеров...