| Whatever happens, I must not cry! | Что бы ни случилось, я не должен плакать! |
| Well, then when you get a shot, maybe you won't cry. | Тогда, наверное, не будешь плакать, когда получишь укол. |
| He was told that if he didn't cry until all the sand emptied out, he wouldn't be killed. | Он сказал, что если мальчик не будет плакать пока падает песок, то останется жить. |
| Excited to live with you and laugh with you, and cry with you. | Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами. |
| How about I'll let you cry and I won't even look in the window? | ты можешь плакать сколько влезет, а я не буду смотреть в окно? |
| And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. | А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач - когда хотим кушать... |
| 'Don't cry. I'll bring you your golden ball. | Не плач, я достану твой золотой шар. |
| He's got a nice, strong cry. | У него хороший, сильный плач. |
| The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve. | Нам предстоит решать нелегкие задачи, однако плач миллионов младенцев, которым угрожает голодная смерть, должен быть достаточным основанием для укрепления нашей решимости. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| Were you wanting me to cry, Mr. Canning? | Где мне нужно заплакать, мистер Каннинг? |
| You are in charge of everything on these monitors, not just getting one girl to cry. | Ты в ответе за всё происходящее на этих экранах, а не только за то, чтобы заставить одну девушку заплакать. |
| While the scene was being prepared, the baby, who was supposed to represent the newborn, fell asleep, and at first could not awaken him for a long time, and then it was found that it was impossible to make him cry. | Пока готовилась сцена, младенец, который должен был изображать новорождённого, заснул, и его сначала долго не могли разбудить, а потом обнаружилось, что его невозможно заставить заплакать. |
| Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. | Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать. |
| It's probably a cry for help. | Это, скорее, крик о помощи. |
| The Americans cry so hard when they hear it. | Американцы поднимают крик, когда они слышат это. |
| You have answered the cry of my heart and of his. | Вы ответили на крик души моей и его. |
| He screamed, but she ignored his cry. | Он в крик, она - ноль внимания. |
| Cry for help with a kiss? | Крик о помощи с поцелуйчиком? |
| I wouldn't be offended if you asked me To perform a monologue or cry on cue. | Я бы не обиделся, если бы ты попросила меня прочитать монолог или поплакать. |
| I think I need a solo cry. | Думаю, мне нужно поплакать в одиночестве. |
| Let me cry, leaning on you. | Позволь мне поплакать, опираясь на тебя. |
| Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. | В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе. |
| Do you think he was waiting till after you left, so he could cry? | Думаешь, он ждал, пока ты уйдёшь, чтобы поплакать? |
| You'd like to cry like a very sad little girl. | Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью. |
| You can't cry, lexie. | Ты не можешь расплакаться, Лекси. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| If you stay any longer, you'll probably start to cry. | Если еще задержишься, можешь расплакаться. |
| I won't stay at home and cry. | Им меня не победить Я не буду сидеть дома и рыдать |
| "Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?" | "Кто заставил Шелдона рыдать как девчонку?" |
| He didn't burst into tear and he didn't think... things most people do... when they realise someone doesn't love them anymore is cry | Он не стал обливаться слезами, ему вообще казалось... что рыдать - это последнее, что станет делать большинство людей... когда они осознают, что их больше не любят |
| You can cry for a body in despair | А теперь тебе осталось только рыдать. |
| Have you thought about how I'll cry? | Как я буду рыдать, а? |
| I don't want you to see me make a girl cry. | Не нужно вам видеть, как я доведу девчонку до слез. |
| What - I didn't mean to make you cry. | Что... я не хотел довести тебя до слез. |
| You made that old man cry. | Ты довела того пожилого мужчину до слез. |
| Although, it's never been one that's made me cry. | Хотя до слез она никогда меня не трогала. |
| What did you say to that girl to make her cry like that? | Чего ты ей такого сказал, что аж до слез довел? |
| You shouldn't cry for nothing. | Ты не должен кричать из-за пустяков. |
| When a man understand this, no loser will cry on losing. | Когда человек понимает это, ни один проигравший не будет кричать о потере. |
| For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. | В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать. |
| I can cry much louder than that. | Да нет, я могу кричать гораздо громче. |
| and I might cry. | и я буду сильно кричать. |
| You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry? | Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли? |
| Theodore, I want to cry. | Теодор, у меня слезы на глазах. |
| and she starts to cry those grandma tears and is like, | И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. |
| It's cry talk. | Это речь сквозь слезы. |
| Cry me a river. | Лей по мне слезы. |
| Answer, it was its war cry. | Это был их боевой клич. |
| It's their war cry. | Это их боевой клич. |
| "Montjoie" is the battle cry of French knights. | Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей. |
| I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is. | Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя. |
| In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people | Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич. |
| A German boy does not steal and then cry like a baby. | Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие. |
| If you're going to cry, you can leave the studio. | Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие. |
| If you cry, I'll throw you out. | Начнёшь реветь - выгоню. |
| Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. | А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| He'll cry on you every time. | Он будет плакаться тебе каждый раз. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on | Дружить - не значит плакаться в жилетку |
| And let my cry come unto thee. | И вопль мой да придёт к тебе. |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| "You Can Cry on My Shoulder" is a mid-tempo song. | «You Can Cry on My Shoulder» является среднетемповой песней. |
| Angels Cry was recorded at Gamma Ray guitarist Kai Hansen's studio in Hamburg, Germany. | Альбом Angels Cry был записан в Гамбурге, в студии гитариста немецкой метал-группы Gamma Ray Кая Хансена. |
| Sutta plays the woman who was abused by her husband in Ana Johnsson's music video for "Don't Cry for Pain". | Сатта сыграла женщину подвергшуюся насилию со стороны мужа в клипе Анны Джонсон «Don't Cry for Pain». |
| The game is a sequel to Devil May Cry. | История создания игры тесно связана с Devil May Cry. |
| 2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. | 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. |
| Cry of the Afflicted formed in December 2003. | Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года. |
| Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. | Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла. |
| He later resumed "Cry Me a River" before segueing into a cover of Drake's 2010 song "Over". | Позже он продолжил «Сгу Мё а River» прежде чем перешёл к кавер-версии песни 2010 года Дрейка «Over». |
| "Cry Me a River" also peaked at number five in Belgium (Wallonia), at number six in the Republic of Ireland and the Netherlands, at number seven in Belgium (Flanders), and at number 10 in Germany, Norway, and Sweden. | «Сгу Мё а River» также достигла пика на 5 позиции в Бельгии (Валлонии), 6 позиции в Ирландии и Нидерландах, 7 в Бельгии (Фландрия), 10 в Германии, Норвегии и Швеции. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |