| I wish I could cry properly. | Я хотел бы уметь по-настоящему плакать. |
| But I really wanted to cry every day. | Но мне хотелось плакать каждый день. |
| And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. | Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии. |
| And then afterwards he said to me, It will always be difficult, but if you cry like this every time, you will die of heartbreak. | А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя. |
| You're supposed to cry. | На них положено плакать. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач - когда хотим кушать... |
| There's yelling and crying, and a weird laugh that sounds like a cry. | Там кричат и вопят и так странно смеются, что этот смех похож на плач. |
| I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
| No. I listened to her cry. | Я слушал ее плач. |
| They're used to hearing me cry. | Они привыкли слышать мой плач. |
| You think marriage is tough until you fall for a guy who can't allow himself to cry. | Вы думаете, что брак жесток, пока не влюбитесь в парня, который не может позволить себе заплакать. |
| I am going to cry, and I just want you to know | Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить. |
| He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. | Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски. |
| I'm dying inside, as you wine and dine And I'm tryin' not to cry 'cause there's nothing that your mind can't do | Я умираю внутри, пока вы пьете и едите, и я пытаюсь не заплакать, ведь нет ничего, чего бы твой ум не смог сделать. |
| I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. | Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям. |
| Prae, his first cry was after midnight | Прэй, его первый крик был после полуночи. |
| Captain Garston, "The general cry was very strong that Mr Casson" | Капитан Гастон, "Всеобщий крик был очень силен когда м-р Кассон" |
| And that call Frye made - that's hardly a cry for help. | И тот звонок Фрай на радио не был похож на крик о помощи. |
| We suddenly heard a cry: | когда мы вдруг услышали крик... |
| I'd be happy to show you what a real cry for help sounds like. | с удовольствием дам тебе послушать настоящий крик о помощи |
| Turns out, she'd park her car down by the river so she could cry, alone. | Оказалось, она парковала свою машину внизу у реки, чтобы поплакать в одиночестве. |
| I was planning on having a cry at the back of the bus. | Я собиралась поплакать на заднем сидении автобуса. |
| Well, when you do, if you need a shoulder to cry on... | Ну, если вам будет нужно плечо, в которое можно поплакать... |
| And she - not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. | Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать. |
| Smallville, you were there for me When I needed a shoulder to cry on, and I am blowing this big-Time. | Смолвилль, ты всегда был рядом, когда мне было нужно поплакать на твоем плече, а я опять не могу тебе ничем помочь. |
| I made him cry once during a game. | Однажды я даже заставил его расплакаться. |
| You're about to cry for no reason. | И готова расплакаться на пустом месте. |
| Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. | Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома. |
| Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? | Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию? |
| You can't cry. | Ты не можешь расплакаться. |
| And you can cry about it, but he's growing up. | Ты можешь рыдать из-за этого, но он растёт. |
| I won't stay at home and cry. | Им меня не победить Я не буду сидеть дома и рыдать |
| By the way, if you fail the OJT, don't cry | Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать. |
| Prepare to cry, Billy Backpack. | Приготовься рыдать, Наглый Рюкзак. |
| I have to admit, I don't cry easily, but you had me bawling like a baby. | Должен признать, я редко плачу, но вы заставили меня рыдать как младенца. |
| In case there's something in it to make her cry. | На случай, если там что-то, что может довести ее до слез. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| You made Joseph cry. | Довели Джозефа до слез. |
| Why does he make Mummy cry? | Почему он маму до слез довел? |
| That person That person who made me cry | Единственная... что до слез довела. |
| Eat, I want to cry out at night again. | Ешь, я ночью хочу еще кричать. |
| Not ashamed to cry with unfortunate companions? | Не стыдно кричать на товарищей по несчастью? |
| She began to cry in a loud voice. | Она начала кричать громким голосом. |
| How can you cry quietly? | Как можно кричать тише? |
| Why cry about it? | Так зачем кричать об этом? |
| You can cry Naite mireba ii | Я высушу твои слезы. |
| I tried to cry in the middle, and no tears came out. | В процессе я пытаюсь плакать, но даже слезы не идут. |
| When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing | Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы. |
| I like to cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| Is this a happy cry or a sad cry? | Ж: Это слезы грусти или счастья? |
| You even came up with their battle cry. | Ты даже придумал им боевой клич. |
| And your name, like it or not, is a rallying cry. | А твоё имя, как не крути, это боевой клич. |
| I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is. | Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя. |
| Let me see your Indian war cry, son. | А ну давай боевой клич. |
| Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? | Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения? |
| To cry or to scream out. | Можешь реветь, хоть в истерике бейся. |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. | Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| Don't cry on his shoulder. | Только не надо ему в жилетку плакаться. |
| And let my cry come unto thee. | И вопль мой да придёт к тебе. |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| The album remained the largest female debut of 2018 in the country until September 2018, with the release of Carrie Underwood's Cry Pretty. | Альбом оставался лучшим женским дебютом 2018 года до сентября, когда вышел диск Cry Pretty кантри-певицы Кэрри Андервуд. |
| It uses an enhanced version of the same Command & Colors game system as found in Battle Cry. | Игровая механика основана на расширенной версии системы Command & Colors (Команды & Цвета), использованной в игре Battle Cry. |
| The band eventually recorded 9 songs during these sessions, including "Heartbreak Hotel", "Don't Cry", "Welcome to the Jungle" and "Shadow of Your Love". | В конечном итоге, во время сессий в студии группа записала девять песен, в том числе «Heartbreak Hotel», «Don't Cry», «Welcome to the Jungle» и «Shadow of Your Love». |
| This compilation made the US Top 50, and saw the re-issue of three previous singles: "Boys Don't Cry" (in a new form), "Let's Go to Bed" and, later, "Charlotte Sometimes". | На сборнике были, в частности, переизданы «Boys Don't Cry» (в новой версии), «Let's Go to Bed» и «Charlotte Sometimes». |
| They started requesting that anyone who considered themselves up for the challenge of taking over vocal duties record a demo of themselves performing the track "Whether to Cry or Destroy" (quite similar to what the Dillinger Escape Plan did when auditioning new vocalists). | Они обратились с просьбой ко всем, кто считает себя способным, записать демо с исполнением трека «Whether to Cry or Destroy» (подобно тому, что сделали The Dillinger Escape Plan при прослушивании нового вокалиста). |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. | Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс. |
| He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. | Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003. |
| "Cry Me a River" also peaked at number five in Belgium (Wallonia), at number six in the Republic of Ireland and the Netherlands, at number seven in Belgium (Flanders), and at number 10 in Germany, Norway, and Sweden. | «Сгу Мё а River» также достигла пика на 5 позиции в Бельгии (Валлонии), 6 позиции в Ирландии и Нидерландах, 7 в Бельгии (Фландрия), 10 в Германии, Норвегии и Швеции. |
| The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. | Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая). |