Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I've decided not to cry anymore. Я решила, что не буду сейчас плакать.
She was looking out the window and she started to cry. Она смотрела в окно и вдруг начала плакать.
Toki, I have been making you cry all this time, haven't I? Токи, я заставлял тебя плакать Все это время, не так ли?
You're going to make me cry. Вы опять заставляете меня плакать.
Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry like a disgraced televangelist. Благодаря тебе я смогла заставить резус-макак плакать как опального теле проповедника.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I keep hearing that little cry. Я всё ещё слышу тот её плач.
And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач.
In the girls' bathroom Rose could hear a child's cry from the cabin. В туалете для девочек из кабинки Роуз слышит детский плач.
I, no, I love your ugly cry. Нет, я люблю твой безудержный плач.
It's not a cry that you hear at night Любовь - не плач в ночной тиши,
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день.
Alex, remember, you're supposed to cry. Алекс, помнишь, что ты должен заплакать.
Maybe I'm the one who should cry. Наверное, мне тоже стоит заплакать?
To put your boys on a train like that and not to cry? Посадить своих детей на поезд и не заплакать!
Laugh, think, cry. "Засмеяться, задуматься, заплакать".
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Accidental, cry for help or what? Случайность, крик о помощи или что?
Can't you all see that it's a desperate cry for help? Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи?
A spontaneous cry was heard from the lawyers and the families of victims when they were announced: "The people want to cleanse the judiciary." Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: «люди хотят очистить судебную систему».
Or the things that cry in the dark Иливещи этот крик в темноте.
There is no documentary proof that the man who went on to do every job with the club, from chief scout to temporary manager, actually conjured up the name or merely picked up a cry from the crowd. Не существует документальных свидетельств, что человек, выполнявший по клубу любую необходимую работу, от главного скаута до временно исполняющего обязанности тренера, в действительности придумал название клуба - или просто позаимствовал чью-то идею, чей-то крик из толпы.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Let her cry on Omar's shoulder. Дай ей поплакать на плече Омара.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now. А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.
Well, when you do, if you need a shoulder to cry on... Ну, если вам будет нужно плечо, в которое можно поплакать...
Thought you might need a real shoulder to cry on. Ради надежного плеча, на котором можно поплакать.
So you just got run over by the wheels of justice, and you come over here for a shoulder to cry on. Т.о. вы только что нарушили правосудие, И вы пришли сюда, чтобы поплакать на плече, я прав?
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
If you stay any longer, you'll probably start to cry. Если еще задержишься, можешь расплакаться.
This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
If I don't lie, she will cry. Если я не буду врать, она будет рыдать.
You know what did not make my wife cry? Ты знаешь, что не заставила рыдать мою жену?
To cry in front of millions of strangers? Рыдать перед миллионами незнакомцев?
I kept thinking, "I mustn't cry, I mustn't howl, I must be brave". Я думала: "Я не должна плакать, не должна рыдать, я должна быть сильной".
"Too late" will be the cry when the bargains pass you by. Поздно-поздно, - будете рыдать, я за полминуты успею всё продать!
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You made that old man cry. Ты довела того пожилого мужчину до слез.
Wasn't you who made him cry. Не ты довел его до слез.
You made him cry! Круто! Ты довела его до слез!
It might make you cry. Это может довести вас до слез.
So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel. Вот об этом я бы рассказал Тамаре, как важно находить в жизни то, что трогает тебя до слез, что пробуждает чувства.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening. Ты можешь кричать "помилуй"или все, что хочешь но никто тебя не услышит.
According to David W. Oldach from the University of Maryland Medical Center, Alexander also had "severe abdominal pain, causing him to cry out in agony". По словам Дэвида У. Олдаха из медицинского центра Университета штата Мэриленд, у Александра также были «сильные боли в животе, которые заставляли его кричать в агонии».
I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня
It makes you want to cry, it's so amazing. Хочется кричать, настолько это удивительно.
Even if you cry and scream the rest of your life, - I'll still love you more than anything else. Даже если ты будешь плакать и кричать всю оставшуюся жизнь - я всё ещё буду любить тебя больше всего на свете.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I can't let him see me cry. Я не могу позволить ему видеть мои слезы.
Ne'er a day went by when she didn't slink off for a quiet cry about her lad growing up in Ireland, nobody belonging to him. Не проходило и дня, чтобы она не проливала тихие слезы по своему мальчику, растущему в Ирландии, которому никто не принадлежал.
I got enough of seeing my mother cry. МНе надоели слезы матери.
Why do any of us have to cry? За что наши слезы?
(clinking) There was a bush in front of their building in the shape of a heart that made her cry every time she saw it. Перед их домом рост куст в форме сердца, вид которого всегда вызывал у нее слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
Let me hear your war cry. Покажи мне свой боевой клич.
I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is. Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя.
Hear my WAR CRY! И у меня есть ВОЕННЫЙ КЛИЧ!
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
Nina, don't cry. Ќина, не реветь.
Don't you dare cry! Слушайте, только не реветь.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Via its BHLH domain, this heterodimer binds to E-box response elements in the promoter regions of Per (Per1 and Per2) and Cry genes (Cry1 and Cry2). Через свой домен BHLH этот гетеродимер связывается с элементами отклика E-box в областях промотора Per (Per1 и Per2) и Cry генов (Cry1 и Cry2).
Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding».
"I'll Cry Instead" is rooted in country & western, a genre that the Beatles, and especially Ringo Starr, enjoyed playing. В основе «I'll Cry Instead» лежат элементы жанра кантри-энд-вестерн, который очень любили все участники группы, особенно Ринго Старр.
She guest-starred in three episodes of NBC's Daniel Boone: "Cry of Gold" (1965), "Take the Southbound Stage" (1967) and "Hero's Welcome" (1968). Маршалл также была приглашённой звездой в трёх эпизодах сериала телеканала NBC «Дэниэл Бун»: Cry of Gold (1965), Take the Southbound Stage (1967) и Hero's Welcome (1968).
At a party in July 1968 at Joni Mitchell's house, Nash asked Stills and Crosby to repeat their performance of a new song by Stills, "You Don't Have To Cry", with Nash improvising a third part harmony. На вечеринке в доме у Касс Эллиот в июле 1968 года Нэш попросил Стилза и Кросби ещё раз спеть новую песню Стилза «You Don't Have To Cry» (рус.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане.
The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года.
The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002.
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
Больше примеров...