| I couldn't help notice that that officer made you cry. | Я не мог не заметить, что этот офицер заставил вас плакать. |
| During the filming of the finale Smirnov asked Nina Urgant not to cry when she sings. | Во время съемок финала Смирнов попросил Нину Ургант не плакать, когда она поет. |
| Chandler, I don't care if you can't cry. | Мне все равно, что ты не можешь плакать. |
| She'd rather cry in front of strangers? | Ей больше нравится плакать перед незнакомцами? |
| They'll both probably cry. | Они оба будут плакать. |
| Anytime I hear a baby cry, it makes me think of Sofia. | Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии. |
| You cry, you suffer Secretly. | плач, страдай... в тайне от всех. |
| Truce is the dying cry of the weak and the sick. | Перемирие это умирающий плач слабого и больного. |
| Please, don't cry. | Пожалуйста, не плач. |
| I heard her cry. | Я слышу её плач. |
| That makes me kind of want to cry. | Я от этого почти хочу заплакать. |
| You have three minutes to cry. | У тебя три минуты, чтобы заплакать. |
| I can't cry my first day. | Я не могу заплакать в мой первый день. |
| And I can't even cry about it right now because I sold my pocket square for a nickel! | И я не могу даже заплакать прямо сейчас, потому что я продал свой нагрудный платок за 5 центов. |
| To put your boys on a train like that and not to cry? | Можете представить как это было тяжело не заплакать? |
| He was supposed to hear the first cry. | Он должен был услышать первый крик. |
| I mean, this has to be a cry for help. | Ведь, это должно быть крик о помощи. |
| Did you hear a cry? I wasn't listening. | А вы слышали крик? - Я не обратил внимания. |
| No, if it is a cry, it is a cry from the heart, from my own heart and that of my people, and I want it to be heard. | Нет, если это крик, то - души, моей и моего народа, и я хочу, чтобы он был услышан. |
| The first title chosen, "Attrapez-moi", was also quickly abandoned as it was too similar to the Pokémon's cry of "Attrapez-les tous". | Первым названием песни было «Attrapez-Moi» («Лови меня»), но от него быстро отказались, поскольку это было слишком похоже на крик Покемона «Attrapez-les tous» («Лови их всех»). |
| You want to cry about your feelings? | Ты хочешь поплакать о своих чувствах? |
| To laugh, to cry, to cry from laughing, | Посмеятся, поплакать, поплакать от счастья, |
| I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. | Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его. |
| You must cry for me. | Ты должен поплакать за меня. |
| So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies. | И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам. |
| You're about to cry for no reason. | И готова расплакаться на пустом месте. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| You must cry at that. | Ты должен был расплакаться. |
| If you stay any longer, you'll probably start to cry. | Если еще задержишься, можешь расплакаться. |
| We look forward, but she continues to cry over the past by looking backwards. | Мы смотрим вперед, а она, обернувшись назад, продолжает рыдать над прошлым. |
| And then she started to cry and got her dad to throw me out of my own party, so... | А затем она начала рыдать и привела отца, чтобы вышвырнуть меня с моей собственной вечеринки, так что... |
| If I told you you would cry | Если я скажу тебе, ты будешь рыдать |
| Prepare to cry, Billy Backpack. | Приготовься рыдать, Наглый Рюкзак. |
| Cry like a baby! | Будет рыдать как ребенок. |
| I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. | Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая. |
| In case there's something in it to make her cry. | На случай, если там что-то, что может довести ее до слез. |
| It's mean to make her cry on her birthday. | Это нехорошо - доводить ее до слез в день рождения. |
| Why does he make Mummy cry? | Почему он маму до слез довел? |
| What did you say to that girl to make her cry like that? | Чего ты ей такого сказал, что аж до слез довел? |
| But the rest of her could only cry out | Но другая ее часть, только и могла, что кричать: |
| I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me | Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня |
| His girlfriend started to cry. | Его подруга начала кричать. |
| She was trying to cry out, but, alas, she was too far gone to scream. | Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать. |
| and I might cry. | и я буду сильно кричать. |
| This place makes me want to cry. | У меня от таких мест слезы наворачиваются. |
| Would you cry if you saw me crying? | Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы? |
| and she starts to cry those grandma tears and is like, | И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. |
| And no more tears to cry I'm out of good-byes | Все слезы уже выплаканы И все прощания сказаны |
| la-la-la at first when I see you cry see you cry | Когда я вижу твои слёзы, вижу твои слезы |
| The battle cry was your first mistake. | Твоя первая ошибка - боевой клич. |
| The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). | Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»). |
| The Medici rallying cry. | (ит.) - Боевой клич Медичи. |
| In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people | Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич. |
| Cry havoc, and let slip the hogs of war. | Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны. |
| A German boy does not steal and then cry like a baby. | Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие. |
| If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. | Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие. |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| The game is a sequel to Devil May Cry. | История создания игры тесно связана с Devil May Cry. |
| Several of the songs on The Cry of Love were later featured on other efforts to recreate the album Hendrix had been working on, including Voodoo Soup in 1995 and First Rays of the New Rising Sun in 1997. | Некоторые из песен на The Cry of Love позже были представлены в других посмертных сборниках Хендрикса, в их числе Voodoo Soup 1995 года, и First Rays of the New Rising Sun, выпущенный в 1997 году. |
| In December 2011, Timberlake admitted that he had written Cry Me a River after an argument with Spears: I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call. | В декабре 2011 Тимберлейк подтвердил, что написал «Cry Me a River» после ссоры с Бритни Спирс: «У меня был телефонный разговор, и это был не самый приятный разговор. |
| She later recorded the song "Just Let Me Cry" for the soundtrack to the film Freaky Friday (2003). | Летом 2003 года она выпустила песню «Just Let Me Cry», которая вошла в звуковую дорожку к фильму «Чумовая пятница». |
| Rolling Stone's Ben Ratliff viewed his production of "Cry Me a River" as exceptional. | Бен Ралтифф из Rolling Stone также отметил, что «Cry Me a River» является незаурядным произведением. |
| Cry of the Afflicted formed in December 2003. | Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. | Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане. |
| In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. | В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года. |
| For example, the song "Cry Baby" refers to someone who is teased for openly displaying their emotions (as opposed to an actual baby), and the song "Training Wheels" is actually about taking a relationship to the next level. | Например, песня «Сгу ВаЬу» относится к тем, кто дразнит за то, что кто-то открыто демонстрирует свои эмоции (в отличие от реального ребенка. |
| Lennon began writing "Cry Baby Cry" in late 1967 and the lyrics were partly derived from a tagline for an old television commercial. | Работа над композицией «Сгу ВаЬу Сгу» началась ещё в конце 1967 года, причём часть текста была позаимствована Ленноном из старой телевизионной рекламы. |