| You shouldn't cry, little girl. | Ты не должна плакать, малышка. |
| You cry all you like, love. | Можешь плакать сколько угодно, детка. |
| Tell me why you should cry. | Скажи мне, с чего тебе плакать? |
| I just started to cry and break down, | Я начинаю плакать и раскисать |
| I wish I could cry properly. | Я хотел бы плакать правильно. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач означал, что мы голодны... |
| I didn't even hear him cry. | Я даже не слышала его плач. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач - когда хотим кушать... |
| Please, don't cry. | Пожалуйста, не плач. |
| Cry a good cry for all that was gone. | Плач, искренний плач о том, чего уже нет. |
| You could make Santa Claus cry. | Ты можешь заставить заплакать Санту Клауса. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| Should I cry over this gift of grace? | Может мне заплакать, как над подарком судьбы? |
| I wish I could cry. | Хотел бы я, чтобы у меня получилось заплакать... |
| You looked like you were going to cry. | Похоже, ты хотел заплакать. |
| I think that his confession was a cry for help. | Думаю, его признание - это крик о помощи. |
| Only this moment is that the baby may launch its first cry. | Только после этого ребенок может издать первый крик. |
| Merely a cry of gladness at being so honoured. | Это просто крик благодарности за такую честь. |
| Social and health professionals see these attempts as cry for help more so than desire to die. | Социальные и медицинские работники расценивают эти попытки как крик о помощи, а не как желание свести счеты с жизнью. |
| I launch a shrill cry at the heavens | "Я испускаю пронзительный крик в небеса" |
| You can cry if you want to. | Ты можешь поплакать, если хочешь. |
| I could cry while we do it. | Я могу поплакать пока мы это делаем. |
| You want a shoulder to cry on, fine. | Хочешь поплакать у меня на плече - отлично. |
| No, no, no, no, just having a little cry. | Нет, нет, нет, нет, просто хотелось немного поплакать. |
| It's OK to cry. | Поплакать - это нормально. |
| If, per chance, it is beautiful, I reserve the right to cry. | Если окажется, что это прекрасно, то я оставляю за собой право расплакаться. |
| If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back. | Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их. |
| Because, after all, we cannot have a ring bearer cry | Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться |
| I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. | Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы. |
| Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. | И вы ещё шутите когда я готова расплакаться. |
| Because he could cry, because he could remember everything. | Потому что он может рыдать, потому что он может помнить. |
| The women here make me want to cry. | Рыдать хочется от этих женщин. |
| I'ma make them cry all right. | Я заставлю их всех рыдать. |
| You better not cry with my face. | Не смей рыдать в моём теле. |
| some folks have to cry too hard | КТО-ТО БУДЕТ ПО НИМ РЫДАТЬ |
| You made that old man cry. | Ты довела того пожилого мужчину до слез. |
| He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom. | Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете. |
| You made her cry. | Ты довел ее до слез. |
| You made my friend cry! | Ты довел мою подругу до слез! |
| Although, it's never been one that's made me cry. | Хотя до слез она никогда меня не трогала. |
| You shouldn't cry for nothing. | Ты не должен кричать из-за пустяков. |
| If you cry out, you'll get hurt | Будешь кричать, я тебя ударю. |
| Why cry about it? | Так зачем кричать об этом? |
| Again, the boy refused to cry out. | Но парень все отказывался кричать. |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| He notices when you cry. | Он замечает твои слезы. |
| This place makes me want to cry. | У меня от таких мест слезы наворачиваются. |
| I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. | Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир. |
| Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver. | И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы. |
| You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) | А ты пускай слезы, и не ошибись. |
| That doesn't sound like a very convincing battle cry. | Какой-то не убедительный вышел боевой клич. |
| It arose during the Greek War of Independence in the 1820s, where it was a war cry for the Greeks who rebelled against Ottoman rule. | Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества. |
| Was I all right with the battle cry? | Хорошо ли я исполнил боевой клич? |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| Let me see your Indian war cry, son. | А ну давай боевой клич. |
| You made a man cry? | Ты заставил мужика реветь? |
| Stop crying or I'll cry. | Кончай реветь, а то и я разрёвусь. |
| Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. | А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. | И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| Don't cry on his shoulder. | Только не надо ему в жилетку плакаться. |
| And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. | Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года. |
| Dante debuted in Devil May Cry, a game originally intended as part of Capcom's Resident Evil franchise. | Данте дебютировал в видеоигре Devil May Cry, которая первоначально была продолжением серии Resident Evil. |
| The song "Don't Cry (The Breakup of the World)" was written in reaction to the Chernobyl disaster in 1986. | Песня «Don't Cry (The Breakup of the World)» была написана под впечатлением от Чернобыльской аварии. |
| The album contained four of his hit singles: I Walk the Line, Cry! | В альбом вошли четыре крупных хит-сингла: «I Walk the Line», «Cry! |
| "Battle Cry" was written by the group members specifically for use in the film, inspired by the story as pitched to them by Bay. | «Battle Cry» была написана музыкантами группы специально для фильма и под влиянием сюжетной истории, пересказанной Бэем. |
| Cry of the Afflicted formed in December 2003. | Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. | Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане. |
| In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. | В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| Lennon began writing "Cry Baby Cry" in late 1967 and the lyrics were partly derived from a tagline for an old television commercial. | Работа над композицией «Сгу ВаЬу Сгу» началась ещё в конце 1967 года, причём часть текста была позаимствована Ленноном из старой телевизионной рекламы. |