| I said they made me cry. | Я сказала, что они меня плакать заставляют. |
| He began to cry, so I... | Он начал плакать, и тогда я попытался его удержать. |
| We are back on the clock, back to taking our own sweet time to laugh, to cry, to embrace our loved ones. | Время вошло в привычное русло и мы можем приятно проводить дни, смеяться, плакать, обнимать наших близких. |
| He told me not to cry. | Он велел не плакать. |
| So just go cry somewhere else! | Идите плакать в другом месте! |
| There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man on a cross and not being able to help him down. | Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал€х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь. |
| I hear that baby cry, and I can't help but think about a little girl going to have to grow up now without knowing her father. | Я... Я слышу плач этого младенца, и я никак не могу отделаться от мысли, что этой девочке... придется расти... не зная своего отца. |
| I heard her cry. | Я слышу её плач. |
| Don't cry honey. | Не плач, сладкий. |
| And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. | И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
| Did you bring tissue in case you make me cry? | Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать? |
| Can you imagine how hard it must have been not to cry? | Можете представить как это было тяжело не заплакать? |
| Little crybaby's going to cry? | Маленький плакса собирается заплакать? |
| If you're ever going to cry again, you need to break down those walls. | Чтобы заплакать, ты должен сломать свою защиту. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| He was supposed to hear the first cry. | Он должен был услышать первый крик. |
| I thought I heard her cry out. | Мне показалось, что я услышал её крик. |
| It is a cry for help, intended as a private communiqué. | Это крик о помощи, нацеленный на личное общение. |
| Purse snatching, society's fault, or one man's cry for help? | Кража сумочек - это общественный проступок или крик человека о помощи? |
| (b) The conviction and the sentence to a large fine of the editor of the newspaper Samrek Reask Khmer (Cry of Khmer People) on 21 February 1995, for publishing two articles expressing strong political opinions, although with the use of insulting words; | Ь) признание виновным и наказание крупным штрафом редактора газеты "Самрек Реаск Кхмер" ("Крик кхмерского народа") 21 февраля 1995 года за публикацию двух статей, в которых содержались резкие политические высказывания, сформулированные, однако, в выражениях, носящих оскорбительный характер; |
| Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now. | А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь. |
| And the moment she needs a shoulder to cry on, bam. | И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам! |
| Right, well, you know, you can cry if you need to. | Ну ты это, знай, что можешь и поплакать, если захочешь. |
| Later on, when a heat lamp fell on my foot, was it okay for me to cry? No, it was not. | Позже, когда обогреватель упал мне на ногу, можно ли было поплакать мне? |
| It's okay to cry, Sultana. | Вы можете поплакать, принцесса. |
| And this guy, Chet, he's about to cry. | А это парень, Чет, готов расплакаться. |
| I just have to tip my hat and cry. | Мне стоит снять шляпу и расплакаться. |
| Well, I mean, I could... I could cry. | Ну, я могу... расплакаться. |
| This isn't over.You can't cry. | Ты не можешь расплакаться. |
| I promised myself I wouldn't cry. | Ещё нё хватало расплакаться! |
| You help me laugh, cry, forget and chatter | Ты помогаешь мне смеяться, рыдать, забывать, стрекотать |
| And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, | И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи" |
| The women here make me want to cry. | Рыдать хочется от этих женщин. |
| You're making me cry. | Вы заставили меня рыдать. |
| Get mad, upset, and cry it all out, just go ahead and do that right it here in front of me. | Хочешь злиться и рыдать - вперёд, но только рядом со мной. |
| What - I didn't mean to make you cry. | Что... я не хотел довести тебя до слез. |
| Kunal, you shouldn't make children cry. | Кунал, не доводи ребенка до слез! |
| I'm really sorry that the last time I saw her I fought with her and made her cry. | Очень жаль, что когда я видел ее в последний раз, я довел ее до слез. |
| Look, Ricky, I know, but you made them cry. | икки, € все понимаю, но ты довел их до слез! |
| Maybe you can make him cry. | ћожет до слез его доведете. |
| When a man understand this, no loser will cry on losing. | Когда человек понимает это, ни один проигравший не будет кричать о потере. |
| For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. | В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать. |
| If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. | Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном. |
| It makes you want to cry, it's so amazing. | Хочется кричать, настолько это удивительно. |
| The words "The End" can make you laugh or cry. | "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать». |
| Don't let him see you cry. | Не позволяй ему видеть твои слезы. |
| You know, I don't take pleasure in seeing you cry. | Знаете, мне не приносят удовольствия Ваши слезы |
| (clinking) There was a bush in front of their building in the shape of a heart that made her cry every time she saw it. | Перед их домом рост куст в форме сердца, вид которого всегда вызывал у нее слезы. |
| That's not cry talk. | Это не речь сквозь слезы. |
| la-la-la at first when I see you cry see you cry | Когда я вижу твои слёзы, вижу твои слезы |
| It could be a war cry or a warning. | Это может быть боевой клич или предупреждение. |
| It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. | Это боевой клич Тандарра Варвара. |
| It's their war cry. | Это их боевой клич. |
| There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
| Cry havoc, and let slip the hogs of war. | Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны. |
| A German boy does not steal and then cry like a baby. | Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие. |
| You made a man cry? | Ты заставил мужика реветь? |
| Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
| Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. | И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on | Дружить - не значит плакаться в жилетку |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| The final track, "You Won't See Me Cry", was co-written by Lee Morris and Tyler's own brother Paul Hopkins. | Последний трек, «You Will not See Me Cry», был написан в соавторстве с Ли Морисом и собственным братом Тайлер - Полом Хопкинсом. |
| "When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. | «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain». |
| "Boys Don't Cry", from the album "Chu-Bura", is the opening theme for the PlayStation Portable game, Bleach: Soul Carnival. | «Boys Don't Cry», из альбома «Chu-Bura» - опенинг к игре Bleach: Soul Carnival для PSP. |
| The song "Drink It Down" was used as the Japanese opening song for the PS3/Xbox360 game Devil May Cry 4. | Песня «Drink It Down» была использована в японской версии игры «Devil May Cry 4» для PS3/Xbox360. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |
| Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. | Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером. |
| The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. | ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года. |
| The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. | Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002. |
| A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. | Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |