| Look, it's about Harada and then she suddenly started to cry. | Я хотел поговорить о Хараде... и потом, она неожиданно начала плакать. |
| Children start to cry, to wet themselves. | Дети начинают плакать, непроизвольно мочиться. |
| So you'd let us cry, too? | Так что, давай тоже плакать? |
| I should just cry more. | Мне стоит чаще плакать. |
| When you think of it, you want to cry. | Это когда о чём-то вспоминаешь и хочется плакать. |
| It's called The hundred day cry | Это называется "плач ста дней". |
| You probably held her in your arms and heard her first little cry. | Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач. |
| I, no, I love your ugly cry. | Нет, я люблю твой безудержный плач. |
| Who shall heed their cry? | Кто услышит их плач? |
| And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - | Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. |
| If I don't laugh, I'll cry. | Я смеюсь, чтобы не заплакать. |
| Chels, listen, most girls would love a guy who's emotionally available enough to cry. | Челс, послушай, большинству девчонок понравился бы парень который эмоционален настолько, что может заплакать. |
| It wanted to cry out but it could not. | Оно хотело заплакать вне но оно не смогло. |
| And she's gone, and I can't cry. | И теперь ее нет, а я даже не могу заплакать. |
| It is normal to cry. | В такой ситуации заплакать не стыдно. |
| A lot of these cases are a cry for help. | Большинство этих дел - это крик о помощи. |
| Graffiti is the desperate cry of your dying reign. | Граффити - это отчаянный крик вашей умирающей власти. |
| Her cry of desperation echoes throughout the world. | Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире. |
| He heard a cry for help. | Он услышал крик о помощи. |
| Very often, children, when seeing a stranger for the first time... cry out loud, which the grown-ups don't understand, they can't explain it but their feelings are unerring. | Часто дети, увидев в первый раз незнакомца, издают крик, который наводит ужас на взрослых; они не умеют рассуждать, но они верно чувствуют. |
| I know, he looks like such a tough guy, but he's really been a shoulder for me to cry on. | Я знаю, что он выглядит как крепкий парень, но он всегда был рядом, чтобы я мог поплакать. |
| At a truck stop just to cry? | на стоянку грузовиков чтобы просто поплакать |
| You just need a good cry. | Вам просто нужно хорошенько поплакать. |
| It's so wonderful to cry. | И как хорошо поплакать! |
| Why can't he cry? | Почему он не может поплакать? |
| So fragile that you cry easily. | Такая слабая, что легко можешь расплакаться. |
| Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. | Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома. |
| If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back. | Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их. |
| Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". | Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться». |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| No, I wanted to make him to cry. | Нет, хотел заставить его рыдать. |
| My father used to make me cry over this game all the time until I learned a few tricks for myself. | Отец заставлял меня рыдать над этой игрой, пока я не выучил несколько трюков. |
| But we can make them cry, right? | Но ведь мы можем заставить их рыдать? |
| Sit there and cry about it? | Сидеть здесь и рыдать над этим? |
| You're making me cry. | Вы заставили меня рыдать. |
| You're trying to make me cry. | Вы хотите довести меня до слез. |
| You're about to make me cry and I don't even know you. | Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю |
| Look, Ricky, I know, but you made them cry. | икки, € все понимаю, но ты довел их до слез! |
| Made mum and dad cry with his questions. | Он довел моих родителей до слез своими вопросами. |
| Maybe you can make him cry. | Может до слез его доведете. |
| And my role is now like a cry yearning for you. | И все что мне остается - это кричать от тоски по тебе. |
| If you cry out, you'll get hurt | Будешь кричать, я тебя ударю. |
| I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me | Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| I w-w-want to... Shout and - and - and - and cry All the same time! | Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно. |
| As long as it doesn't involve me holding you while you cry. | Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы. |
| Fight back the tears and they'll cry for you. | Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать. |
| It's nothing to cry about. | Свадьба, - какие могут быть слезы? |
| and she starts to cry those grandma tears and is like, | И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. |
| You made me cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| Let's have a battle cry before we start! | Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем! |
| it was stuck on a spear... started to shout the war cry. | Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич. |
| The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. | Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу. |
| Answer, it was its war cry. | Это был их боевой клич. |
| Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? | Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения? |
| If you're going to cry, you can leave the studio. | Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие. |
| You made a man cry? | Ты заставил мужика реветь? |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. | Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект. |
| And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. | И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. | В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry. |
| 2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. | 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. |
| The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. | Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice". |
| In 1976, Dylan wrote and duetted on "Sign Language" for Eric Clapton's No Reason To Cry. | В том же году Дилан написал песню «Sign Language», которую исполнил вместе с Эриком Клэптоном на его пластинке No Reason to Cry. |
| Terry Bradshaw released a version of the song on his 1976 album I'm So Lonesome I Could Cry. | Американский квотербек Терри Брэдшоу сделал песню заглавной своего дебютного альбома 1976 года I'm So Lonesome I Could Cry. |
| Cry Baby is a visual concept album. | Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом. |
| The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". | Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man». |
| British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). | Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010). |
| According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. | Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |