| I'll see that you don't have to cry any more. | Я позабочусь о том, чтобы вам больше не пришлось плакать. |
| You can cry now, as much as you want to. | Теперь ты можешь плакать, сколько захочешь. |
| I'd be sad, sure, but I wouldn't cry. | Конечно, мне будет грустно, но плакать я не буду. |
| I often wondered if I did that too much, if I'd forget how to cry. | Я часто задаюсь вопросом, достаточно ли я сделала, чтобы забыть, как плакать. |
| [The baby begins to cry.] | [Ребенок начинает плакать.] |
| Well, and obviously it's hard to hear him cry, but you really need to tune it out, because without the therapy, his muscle tone will... | Да, и безусловно тяжело слышать его плач, но вы должны продолжать, потому что без терапии его мышечный тонус... |
| Don't cry Kiraz. | Не плач, Кираз. |
| Don't cry, gunner. | Не плач, Ганнер. |
| Their ancient cry for bread | Это извечный плач о хлебе. |
| And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - | И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего: |
| Can you imagine how hard it must have been not to cry? | Можете представить как это было тяжело не заплакать? |
| When they hear that, they might cry, or they might not. | И когда они услышат подобное, могут и заплакать, а может и нет. |
| I wish I could cry. | Хотел бы я, чтобы у меня получилось заплакать... |
| Do you want a withering wife? - Should I cry over this gift of grace? | Ты хочешь, чтобы твоя жена зачахла? - Может мне заплакать, как над подарком судьбы? |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Prae, his first cry was after midnight | Прэй, его первый крик был после полуночи. |
| We heard a distant cry coming from an abandoned shed. | Мы услышали, как из заброшенного сарая донёсся крик. |
| It's obviously some adolescent cry for help, which I do not have time for. | Это наверное некоторый подростковый крик о помощи, но на это у меня нет времени. |
| There I crouch when owls do cry. | Крик совы и я сними, ух-ух. |
| This is not a look; This is a cry for help. | Да это не образ, это крик о помощи. |
| Pretty sure I can cry without blowing stuff up. | Наверное, я могу поплакать не взрывая вещи. |
| I came to cry with my friend. | Я пришёл поплакать с моим другом. |
| Do I have to get your permission to cry now? | Я теперь должна спрашивать у тебя разрешения поплакать? |
| So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on... | ТАК ЧТО, ПРОСТО ПОМНИ, ЧТО ЕСЛИ ТЕБЕ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ - СОЧУВСТВУЮЩИЙ СЛУШАТЕЛЬ, ПЛЕЧО, НА КОТОРОМ МОЖНО ПОПЛАКАТЬ - |
| Can you make yourself cry? | Возможно, тебе стоит поплакать. |
| So fragile that you cry easily. | Такая слабая, что легко можешь расплакаться. |
| You're about to cry for no reason. | И готова расплакаться на пустом месте. |
| You can't cry, lexie. | Ты не можешь расплакаться, Лекси. |
| I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. | Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы. |
| I promised myself I wouldn't cry. | Ещё нё хватало расплакаться! |
| Fight back the tears and they'll cry for you. | Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать. |
| I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. | Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру. |
| I was thinking of writing a book called A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl. | Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка" |
| You're making me cry. | Вы заставили меня рыдать. |
| Cry on your shoulder? | Будет рыдать тебе в плечо? |
| I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. | Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая. |
| Wasn't you who made him cry. | Не ты довел его до слез. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| Kunal, you shouldn't make children cry. | Кунал, не доводи ребенка до слез! |
| You'll be free to experience the full range of emotions - everything from a hearty belly laugh to a good cry. | Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
| You don't have to cry about it. | Не будешь же ты кричать об этом. |
| But the rest of her could only cry out | Но другая ее часть, только и могла, что кричать: |
| How can you cry quietly? | Как можно кричать тише? |
| Why cry about it? | Так зачем кричать об этом? |
| I am so excited, I could just cry and laugh and scream and just punch the wall over and over and over and over and over! | Я так возбужден, я хочу плакать, смеяться, кричать и просто бить стену, снова и снова и снова и снова и снова! |
| The only thing that could make this worse is you seeing me cry. | Единственное, что может быть хуже, это если вы увидите мои слезы. |
| Can't plan a cry, Maura. | Мора, слезы нельзя запланировать. |
| I like to cry at the ocean, because only there do my tears seem small. | Я люблю плакать в океане, потому что только там мои слезы кажутся маленькими. |
| I like to cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| You cry in your tea which you hurl in the sea when you see me go by | Вы роняете слезы в чай, который вы выбрасываете в море, стоит мне приблизиться. [прим.: Бостонское чаепитие] |
| And his war cry was Clarence. | А его боевой клич - Кларенс. |
| He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. | Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич. |
| And so the battle cry echoes through Europe: | И вот боевой клич несётся над Европой - |
| The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). | Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»). |
| That was its attack cry! | Это был ее боевой клич! |
| If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. | Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие. |
| I already knew you would cry, so I didn't want to tell you | Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| He'll cry on you every time. | Он будет плакаться тебе каждый раз. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! | Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ! |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| Annet Artani, who co-wrote Spears' 2003 song "Everytime", stated that the song was written as a response to "Cry Me a River". | Аннет Артани, соавтор песни Спирс «Everytime», вышедшей в 2003 году, утверждала, что песня написана в качестве ответа на «Cry Me a River». |
| The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. | Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice". |
| Martinez collaborated with cosmetics company Lime Crime, Inc. to release two "exclusive" lipsticks: a blue lipstick called "Cry Baby" on August 17, 2015 and a brown lipstick called "Teddy Bear" on March 9, 2016. | Мелани Мартинес сотрудничала с косметической компанией Lime Crime, выпустив две «эксклюзивные» помады: синюю помаду под названием «Cry Baby» 17 августа 2015 года и коричневую помаду под названием «Teddy Bear» 9 марта 2016 года. |
| The 2006 contest also saw the 1,000th song to be performed in the contest, when "Every Song Is a Cry for Love" by Ireland's Brian Kennedy was sung in the semi-final. | На конкурсе также прозвучала 1000-я по счёту песня - «Every Song Is a Cry for Love» в исполнении ирландца Брайана Кеннеди. |
| The Modern Age Huntress is Helena Rosa Bertinelli (also Hellena Janice Bertinelli in the miniseries Robin 3: Cry of the Huntress), the daughter of one of Gotham's Mafia bosses who, after seeing her entire family murdered in a mob hit, vows revenge. | Охотница Современного века, Хелена Роза Бертинелли (также Хеллена Дженис Бертинелли в мини-серии Robin 3, Cry of the Huntress), дочь одного из боссов мафии Готэм-сити, которая дала клятву мести после того, как вся её семья была убита во время налёта. |
| Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. | Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером. |
| "Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. | Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. | Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству. |
| A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. | Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована. |