I was always there for her whenever you made her cry. | Я всегда был рядом с ней, всякий раз, когда ты заставлял ее плакать. |
My tear ducts are dry So I can't cry even if I want to. | Мои слезные протоки сухи. Я не могу плакать, даже если хочу. |
I've made you cry. | Я заставил тебя плакать. |
She'll cry perhaps. | Она возможно будет плакать. |
(sobbing) - Don't you cry now. | И не надо плакать. |
Anytime I hear a baby cry, it makes me think of Sofia. | Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии. |
It's not a cry that you hear at night | Любовь - не плач в ночной тиши, |
And I heard her cry and I got worried, so I ran around to the back door. | Я услышала ее плач и забеспокоилась, так что я побежала к черному ходу. |
Let me hear the baby cry. | Дай мне послушать плач ребенка. |
Cupid, please hear my cry | Амур, услышь мой плач |
You could make Santa Claus cry. | Ты можешь заставить заплакать Санту Клауса. |
That makes me kind of want to cry. | Я от этого почти хочу заплакать. |
That usually means he's about to cry. | Это обычно означает, что он собирается заплакать. |
I am going to cry, and I just want you to know | Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить. |
Now, just to brief you... I may cry. | И предупреждаю... я могу заплакать. |
Since the restriction of just 4 hours a week in 2008, there has been a public cry for Bilbo's reinstatement. | Поскольку в 2008 году было ограничено всего 4 часа в неделю, был общественный крик о восстановлении Бильбо. |
It's obviously some adolescent cry for help, which I do not have time for. | Это наверное некоторый подростковый крик о помощи, но на это у меня нет времени. |
In 1984 he won acclaim for his portrayal of the lead role in a Gaborone production of Cry the Beloved Country, and was praised by the visiting Alan Paton for his performance. | В 1984 году он получил признание за его изображение главной роли в производстве Габороне крик любимой страны, и получил высокую оценку от посещения Алан Патон за его выступление. |
It was a manly cry of panic. | Я издал мужественный крик испуга. |
The living dead are smoldering in the grave, They do not hear the cry of pain, But the sad tale of the sad villages Sakmar and bring us Iaik. | Живые покойники тлеют в могилах, Их боли не слышится крик, Но скорбную повесть о селах унылых Несут нам Сакмар и Яик. |
And it wouldn't hurt if you could cry a little. | И, кстати, будет совсем неплохо, если сможете немного поплакать. |
Look, if you want to cry, now's the time to do it- you've got... four minutes. | Слушай, если ты хочешь поплакать, сейчас как раз время для этого... у тебя есть... четыре минуты. |
But... "l didn't come here to cry with you." | Но... "Я пришел сюда не для того, чтобы поплакать вместе." |
A SHOULDER TO CRY ON OR... AN OBJECTIVE EYE... | плечо, на котором можно поплакать, объективный глаз... |
But... today's the day I'm allowed to cry. | Поэтому... Позволю себе поплакать. |
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. | Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома. |
tastes so good, make a grown man cry | Такой приятный вкус Заставляет взрослого мальчика расплакаться |
Because, after all, we cannot have a ring bearer cry | Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться |
You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
You must cry at that. | Ты должен был расплакаться. |
And you can cry about it, but he's growing up. | Ты можешь рыдать из-за этого, но он растёт. |
You make your wife cry behind your back. | Ты заставляешь жену рыдать за твоей спиной. |
Don't make me cry. | Не заставляй меня рыдать. |
I have to admit, I don't cry easily, but you had me bawling like a baby. | Должен признать, я редко плачу, но вы заставили меня рыдать как младенца. |
Cry like a baby! | Будет рыдать как ребенок. |
In case there's something in it to make her cry. | На случай, если там что-то, что может довести ее до слез. |
Wasn't you who made him cry. | Не ты довел его до слез. |
Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. | Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете. |
You're about to make me cry and I don't even know you. | Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю |
That person who made me cry | Что до слез довела. |
And think of all babies, they'll cry for the first time. | Я думаю обо всех детях, которые будут кричать в первый раз. |
It's just sometimes I want to cry when I think about how happy I am. | Это то, о чем я хочу кричать, когда думаю о том, насколько я счастлива. |
I was made to cry for help. | Мне заставили кричать о помощи. |
You made him cry? | Ты заставила его кричать? |
Why cry about it? | Так зачем кричать об этом? |
I can't let him see me cry. | Я не могу позволить ему видеть мои слезы. |
You know, talk, cry, shoot bear. | Ну знаешь, футбол, пиво, слезы... |
Don't you let them see you cry. | Не показывай им свои слезы. |
Cry me a river. | Лей по мне слезы. |
Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver. | И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы. |
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. | Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества. |
Let me hear your war cry. | Покажи мне свой боевой клич. |
The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. | "Большой побег", "Боевой клич", "Высота Порк Чоп Хилл". |
Dude. Don't forget his battle cry... | не забудь его боевой клич. |
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people | Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич. |
During our purification you were the only disgraced girl to cry. | Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь. |
Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
You made a man cry? | Ты заставил мужика реветь? |
Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. | А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь. |
You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
The game's new title was revealed as Devil May Cry in November 2000. | Название новой игры, Devil May Cry, было объявлено в ноябре 2000 года. |
Local radio stations include Cork's 96FM and dual-franchise C103, CRY 104.0FM and Red FM. | Среди радиостанций действуют Cork's 96FM, CRY 104.0FM, Red FM и Life FM. |
The next morning, Prince had reportedly composed two songs, one of which was "When Doves Cry". | На следующее утро Принц представил две песни, одна из которой была «When Doves Cry». |
Dylan and his band then performed "Phantom Engineer", an early version of "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry". | Затем музыкант и его группа исполнили «Phantom Engineer» - раннюю версию композиции «It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry» (англ.)русск... |
Three songs on ("Don't Cry, ""Eldorado" and "On Broadway") had previously been released on the Japan and Australia-only EP Eldorado. | Три песни («Don't Cry», «Eldorado» и «On Broadway») ранее были выпущены на мини-альбоме Eldorado (англ.)русск... |
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. | Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу. |
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. | Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе. |
The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". | Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man». |
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. | Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года. |
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. | Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая). |