Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
They really tried not to cry when Roger entered her life. Она даже пыталась не плакать, когда встретилась с Роджером.
I want to scare him, to make him... cry and beg and scream. Я хочу испугать его, заставить его... плакать, умолять и кричать.
My dad is going to war again, but I'm not going to cry. Мой отец снова идёт на войну, но я не буду плакать.
It makes me want to cry. Мне хочется плакать от этого.
Because I think I made it cry. Это я заставила ее плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I, no, I love your ugly cry. Нет, я люблю твой безудержный плач.
Don't cry, gunner. Не плач, Ганнер.
I heard her cry. Я слышу её плач.
No. I listened to her cry. Я слушал ее плач.
They're used to hearing me cry. Они привыкли слышать мой плач.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I can't cry my first day. Я не могу заплакать в мой первый день.
It wanted to cry out but it could not. Оно хотело заплакать вне но оно не смогло.
When they hear that, they might cry, or they might not. И когда они услышат подобное, могут и заплакать, а может и нет.
Can you cry for us this time? Ты сможешь заплакать сейчас?
Laugh, think, cry. "Засмеяться, задуматься, заплакать".
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Everything I've been doing has just been a cry for help. Все, что я делал, это был всего лишь крик о помощи.
It was a frightening cry, a huge "I love you" that resonated from the depth of her soul. Это был наводящий ужас крик... мощное "Я люблю тебя", которое громко звучало из глубины души.
He held back a cry of agony. Он сдержал крик боли.
Isn't it a wonder to see a sound - human cry revived by a picture?! What can a demon of passion look like? Разве не любопытно увидеть, как оживает в рисунке звук -человеческий крик?!
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour. С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
trying to work up enough energy to cry. Пытаясь найти в себе силы, чтобы поплакать.
And this time, maybe you should cry or give me money! И на этот раз, тебе стоит поплакать или дать мне денег!
That's rather a reason to cry, one year older! Это скорее повод, чтобы поплакать, ведь я состарилась на целый год!
Do you think he was waiting till after you left, so he could cry? Думаешь, он ждал, пока ты уйдёшь, чтобы поплакать?
Why don't you go and cry by their bedside and see what good it does them? Почему бы тебе не пойти и не поплакать у их постели, может, им станет лучше?
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And she, you know, she-she-she tried not to cry. И она... она пыталась не расплакаться.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы.
You just made me cry. Ты заставил меня расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Jackie, if there was ever a game show called "make that girl cry," Джеки, если бы существовало шоу "Заставь девицу рыдать",
Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь".
I have to admit, I don't cry easily, but you had me bawling like a baby. Должен признать, я редко плачу, но вы заставили меня рыдать как младенца.
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Cry like a baby! Будет рыдать как ребенок.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая.
I don't want you to see me make a girl cry. Не нужно вам видеть, как я доведу девчонку до слез.
What - I didn't mean to make you cry. Что... я не хотел довести тебя до слез.
Then you made her cry and leave. Затем ты довела ее до слез и прогнала.
So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel. Вот об этом я бы рассказал Тамаре, как важно находить в жизни то, что трогает тебя до слез, что пробуждает чувства.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
But that should not have to cry. А вот кричать, ребята, не надо.
Already hit him cry that night? Заставил ее кричать ночью?
His girlfriend started to cry. Его подруга начала кричать.
can make you laugh or cry. "Мможет заставить вас смеяться или кричать".
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
He'd like to make me cry, cheater. Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
Tears he will not cry Слезы, он не будет плакать
I'm starting to cry. Слезы так и льются.
Cry me a river. Лей по мне слезы.
la-la-la at first when I see you cry see you cry Когда я вижу твои слёзы, вижу твои слезы
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
You know, the war cry. Ну, знаешь, боевой клич.
The battle cry was your first mistake. Твоя первая ошибка - боевой клич.
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
It's their war cry. Это их боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Its combat system is similar to that of director Hideki Kamiya's previous title, Devil May Cry. Система боя подобна предыдущей игре режиссёра Хидэки Камии Devil May Cry.
The game is a sequel to Devil May Cry. История создания игры тесно связана с Devil May Cry.
"Boys Don't Cry", from the album "Chu-Bura", is the opening theme for the PlayStation Portable game, Bleach: Soul Carnival. «Boys Don't Cry», из альбома «Chu-Bura» - опенинг к игре Bleach: Soul Carnival для PSP.
In 1991 Angra was formed, and with the first album, Angels Cry, released in 1993, the band became famous in Japan and Europe. В 1991 была сформирована группа Angra, и со своим первым альбомом «Angels Cry», который вышел в 1993 году, стала известной в Японии и Европе.
On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе.
Timberlake performed "Cry Me a River" on his four major concert tours: The Justified World Tour (2003-04), Justified and Stripped Tour (2003), FutureSex/LoveShow (2007), and The 20/20 Experience World Tour (2013-15). Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на его главных концертных турах: Justified World Tour (2003-04), Justified & Stripped Tour (2003) и FutureSex/LoveShow (2007).
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
Больше примеров...