Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
And when your love story ends, all you can do is cry, listen to sad music, and drink wine that you bought from a gas station. А когда история любви окончена, тебе остаётся только плакать, слушать грустные песни и пить вино, купленное на заправке.
Eternal life... and all you can do with it is stuff your face and cry. И всё, что ты можешь, это закрыть лицо руками и плакать.
Don't you ever ask them why If they told you, you would cry Никогда не спрашивай у них, почему, если они скажут, что ты будешь плакать.
It makes me want to cry. Мне от этого плакать хочется.
It's okay to cry, honey. Можно плакать, дорогая.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I only have to hear a baby cry and I'm off like a garden sprinkler. У меня есть, только услышала плач ребёнка и сразу потекла, как садовый шланг.
Sweetheart, don't cry. Дорогая, не плач.
Don't cry, gunner. Не плач, Ганнер.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Cry if you need to. Плач, если тебе нужно.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Look at that, now you've made her cry. Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
I want to cry, but I can't. Хочу заплакать, но не могу.
It is so beautiful I could cry. Такая красота, что заплакать можно.
Is this where I'm supposed to cry on your shoulder? А сейчас, мне наверное следует броситься вам на плечо и заплакать?
I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Accidental, cry for help or what? Случайность, крик о помощи или что?
And that call Frye made - that's hardly a cry for help. И тот звонок Фрай на радио не был похож на крик о помощи.
Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. Послушайте, ну провокация - это иногда крик о помощи.
ls this a cry for help! Это крик о помощи?
Not only will they be able to focus her canary cry, but they will be able to override any kind of sonic dampeners. Он не только сможет сфокусировать ее крик, но и мета-глушители не смогут на него действовать.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
But you said something moving, why shouldn't I cry? Ты сказал трогательную вещь, почему бы мне не поплакать?
I mean, a shoulder to cry on, fashion tips, maybe even a wand of mascara, I'm here for you. В смысле, поплакать на плече, модные советы, даже тушь для ресниц - я всегда рядом.
But... "l didn't come here to cry with you." Но... "Я пришел сюда не для того, чтобы поплакать вместе."
Can you make yourself cry? Возможно, тебе стоит поплакать.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies. И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You can't cry, lexie. Ты не можешь расплакаться, Лекси.
And do what, cry and call him "daddy"? Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой?
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы.
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Fight back the tears and they'll cry for you. Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать.
I'm going to sleep on that horrible couch and get bad tips and cry every waitress day for the rest of my life. Мне предстоит спать на этом кошмарном диване и получать никчёмные чаевые и рыдать каждый божий день своей официантской жизни.
Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь".
Don't make me cry. Не заставляй меня рыдать.
You can breathe, you can blink, you can cry. Можете дышать, моргать, рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Well, every month when I'm hormonal, they see how quick they can make me cry. Каждый месяц в мои особые дни они выясняют, кто быстрее доведет меня до слез.
You're about to make me cry and I don't even know you. Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю
You thought it was funny calling me names, making me cry making me wish that I were dead rather than fat. Ты думал это так смешно придумывать мне клички, доводить меня до слез делать так, что мне хотелось быть скорее мертвой, чем толстой.
Jackie made me cry. Джеки чуть не довела меня до слез.
You trying to make yourself cry? Хочешь довести себя до слез?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
Let me cry out your son has ditched me. Так позвольте мне кричать, что ваш сын меня бросил,
She began to cry in a loud voice. Она начала кричать громким голосом.
His girlfriend started to cry. Его подруга начала кричать.
If you need to cry, if you need to scream. Если тебе захочется плакать, или кричать во весь голос...
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
The cry of distress of the innocent people of Jammu and Kashmir was a constant reminder of that phenomenon. Слезы и отчаяние невиновного народа Джамму и Кашмира являются постоянным напоминанием об этом.
You could pull the plug and you wouldn't cry. Ты выдернул ты шнур и не стал бы лить слезы.
When he realizes he cries too much, he states that the extra tears are for Nice, so that she does not have to cry if something bad happens. Когда он осознает, что плачет, он говорит, что лишние слезы за Нис, так что она не должна плакать, если случится что-то плохое.
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up (SNIFFLES) and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it. Он не плакал, но я мог видеть слезы, как, создание (насморк) И он был более зол, чем расстроен Потому что он знал, что я делал это,
And no more tears to cry I'm out of good-byes Все слезы уже выплаканы И все прощания сказаны
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
That was its attack cry! Это был ее боевой клич!
Give Brick a nice Auburn War Eagle cry for me. Дай Брику за меня тот боевой клич.
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
Hoon sang backing vocals on several of the tracks, including "The Garden" and "Don't Cry." Хун исполнил бэк-вокал на нескольких треках, включая «The Garden» и «Don't Cry».
The issue also featured the backup story "Fear is a Baby's Cry" written by Sterling Gates and illustrated by Jerry Ordway. Также включает в себя дополнительный мини-сюжет Fear is a Baby's Cry авторства Стерлинга Гейтса и с иллюстрациями Джерри Одвея.
During this time, Moman helped Milsap land work as a session musician on numerous projects including several recordings with Elvis Presley such as: "Don't Cry Daddy" in 1969 and "Kentucky Rain" in 1970. Милсаф работал в качестве сессионного музыканта во множестве проектов, включая запись двух песен для Элвиса Пресли: Don't Cry Daddy в 1969 и Kentucky Rain в 1970.
The 2006 contest also saw the 1,000th song to be performed in the contest, when "Every Song Is a Cry for Love" by Ireland's Brian Kennedy was sung in the semi-final. На конкурсе также прозвучала 1000-я по счёту песня - «Every Song Is a Cry for Love» в исполнении ирландца Брайана Кеннеди.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Больше примеров...