Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
[CRYING] And you can't make me not cry. И ты не заставишь меня не плакать.
Young mother shouldn't cry and worry. А плакать и волноваться молодой маме никак нельзя.
Don't you make Ra-im cry. Не смей заставлять Ра Им плакать.
Would you stop now, because you know I do not may cry when someone else has problems. Ты можешь прекратить теперь, потому что знаешь, я не могу плакать, когда у других проблемы.
Should I cry then? А что мне плакать?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I didn't even hear him cry. Я даже не слышала его плач.
Don't cry, gunner. Не плач, Ганнер.
Don't cry, baby. Не плач, детка.
The Cry comprises four episodes and premiered in the UK on BBC One on 30 September 2018. «Плач» состоит из четырёх эпизодов, премьера в Великобритании состоялась на телеканале ВВС One 30 сентября 2018 года.
Cry a good cry for all that was gone. Плач, искренний плач о том, чего уже нет.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry. Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать.
Maybe I'm the one who should cry. Наверное, мне тоже стоит заплакать?
I am going to cry, and I just want you to know Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить.
The way he looked at me, I wanted to cry, but I also got really angry. То, как он смотрел на меня, мне хотелось заплакать, но я так разозлилась.
I cry at the idea of crying about it. Я плачу при мысли о том, что могу заплакать из за этого.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
And at last, the cry, it went up to tell the world... Help! ...that Lady Boynton was dead. И вот, наконец, раздался ужасный крик, и мир узнал... что леди Бойнтон мертва.
The cry is still, "They come!" Всюду, по-прежнему яслышу крик: "Идут!"
A great cry would then go up: А затем раздавался крик Ты пошевелилась!
or a cry for help. или крик о помощи.
Ethel's poem was a cry for help if I ever heard one... Стих Этель - это крик о помощи, насколько я могу судить, а я поклялась не игнорировать такие вещи после...
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Let her cry on Omar's shoulder. Дай ей поплакать на плече Омара.
Well, when you do, if you need a shoulder to cry on... Ну, если вам будет нужно плечо, в которое можно поплакать...
Look, I can give you my number, you know, if you have more dirty dishes or you need a shoulder to cry on... Слушай, я могу дать тебе мой номер, знаешь, если у тебя будет больше грязных тарелок или если тебе нужно плечо чтобы поплакать...
Do you think he was waiting till after you left, so he could cry? Думаешь, он ждал, пока ты уйдёшь, чтобы поплакать?
So you just got run over by the wheels of justice, and you come over here for a shoulder to cry on. Т.о. вы только что нарушили правосудие, И вы пришли сюда, чтобы поплакать на плече, я прав?
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
So fragile that you cry easily. Такая слабая, что легко можешь расплакаться.
I just have to tip my hat and cry. Мне стоит снять шляпу и расплакаться.
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
Until now, I've certainly been a cry baby. Еще вчера готова была расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
If I don't lie, she will cry. Если я не буду врать, она будет рыдать.
Horrified by what was happening, I began to scream and cry. В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать.
And you also made the pony ride guy cry. И ты заставила рыдать наездника пони.
The women here make me want to cry. Рыдать хочется от этих женщин.
Get mad, upset, and cry it all out, just go ahead and do that right it here in front of me. Хочешь злиться и рыдать - вперёд, но только рядом со мной.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
We've made the ref cry twice. Мы довели рефери до слез дважды.
You made my friend cry! Ты довел мою подругу до слез!
I'll make a grown man cry Я доведу взрослого мужчину до слез
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
Did you make her cry? Ты её до слез довел?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
I can't cry out. Я не могу кричать.
It makes you want to cry, it's so amazing. Хочется кричать, настолько это удивительно.
We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин.
and I might cry. и я буду сильно кричать.
I can't scream, I can't yell, I can't cry. Я не могу кричать, вопить, плакать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
You know, I don't take pleasure in seeing you cry. Знаете, мне не приносят удовольствия Ваши слезы
I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир.
It's nothing to cry about. Свадьба, - какие могут быть слезы?
Don't you cry... Не надо слезы лить...
You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) А ты пускай слезы, и не ошибись.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
It's a Japanese war cry. Это японский боевой клич.
You stole my battle cry! Ты украл мой боевой клич!
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry Боевой клич начальника станции Сато.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
Is it necessary to cry like that? Неужели обязательно так реветь?
Nina, don't cry. Ќина, не реветь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The game's new title was revealed as Devil May Cry in November 2000. Название новой игры, Devil May Cry, было объявлено в ноябре 2000 года.
"When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain».
This strategy underlies Percy Sledge's "When A Man Loves A Woman" and Bob Marley's "No Woman, No Cry". Такая стратегия особо выражена у Перси Следжа «When a Man Loves a Woman» и Боба Марли «No Woman, No Cry».
Rolling Stone's Ben Ratliff viewed his production of "Cry Me a River" as exceptional. Бен Ралтифф из Rolling Stone также отметил, что «Cry Me a River» является незаурядным произведением.
Three songs on ("Don't Cry, ""Eldorado" and "On Broadway") had previously been released on the Japan and Australia-only EP Eldorado. Три песни («Don't Cry», «Eldorado» и «On Broadway») ранее были выпущены на мини-альбоме Eldorado (англ.)русск...
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...