Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I always cry when my heart aches. Как мне не плакать, когда душа у меня болит...
[The baby begins to cry.] [Ребенок начинает плакать.]
You've made your wife cry. Ты заставил жену плакать.
You must make the wood cry. Так чтобы заставить скрипку плакать!
According to Dio on the "Heaven and Hell Road Movie" extra on the Live from Radio City Music Hall DVD, the song is about the ability to return to Heaven if a soul in Hell could succeed in making Satan cry. Согласно заявлению Дио, данным им на буклете к диску Live from Radio City Music Hall, эта песня «о возможности души попасть в Рай даже если она попала в Ад, заставив дьявола плакать».
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I keep hearing that little cry. Я всё ещё слышу тот её плач.
Is there anything as stirring as the crane's majestic cry? Есть ли что-нибудь так же волнующее, как величественный плач журавля?
The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve. Нам предстоит решать нелегкие задачи, однако плач миллионов младенцев, которым угрожает голодная смерть, должен быть достаточным основанием для укрепления нашей решимости.
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения.
After co-directing two movies as an assistant director to Semih Evin in 1950, his directing career began with the film Kanlı Feryat (The Bloody Cry). После работы в двух кинокартинах, как помощник режиссера Семиха Евіна в 1950 году, он создает фильм Kanlı Feryat (Кровавый плач).
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I can't cry my first day. Я не могу заплакать в мой первый день.
Is if you could cry during the scene. Если бы ты смогла заплакать в этой сцене.
Do you think he can cry on cue? Как думаешь, он сможет заплакать в нужное время?
While the scene was being prepared, the baby, who was supposed to represent the newborn, fell asleep, and at first could not awaken him for a long time, and then it was found that it was impossible to make him cry. Пока готовилась сцена, младенец, который должен был изображать новорождённого, заснул, и его сначала долго не могли разбудить, а потом обнаружилось, что его невозможно заставить заплакать.
You cannot make me cry! Вы не заставите меня заплакать!
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The Mandrake's cry is fatal to anyone who hears it. Крик мандрагоры фатален для всех, кто его услышит.
Accidental, cry for help or what? Случайность, крик о помощи или что?
the female utters a loud, piercing cry Самка издает громкий, пронзительный крик
Its cry sounds like thunder. Крик звучит как «тавит».
I'd be happy to show you what a real cry for help sounds like. с удовольствием дам тебе послушать настоящий крик о помощи
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
You can cry on my shoulder! Ты можешь поплакать на моем плече!
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
If you need to cry, just go ahead and cry. Если хочется поплакать - то ты не стесняйся.
You must cry for me. Ты должен поплакать за меня.
You have to let yourself cry. Можешь позволить себе поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You'd like to cry like a very sad little girl. Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью.
So fragile that you cry easily. Такая слабая, что легко можешь расплакаться.
If, per chance, it is beautiful, I reserve the right to cry. Если окажется, что это прекрасно, то я оставляю за собой право расплакаться.
Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили...
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти.
I can make them cry Я могу заставить вас рыдать,
I have to admit, I don't cry easily, but you had me bawling like a baby. Должен признать, я редко плачу, но вы заставили меня рыдать как младенца.
Some break down and cry like a baby. Одни начинают рыдать и плакать.
Or I can make 'em cry over the betrayal of a 1/64th Chinook Indian. Или заставлю рыдать над преданным мужем, который на 1/64 индеец.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
What - I didn't mean to make you cry. Что... я не хотел довести тебя до слез.
Maybe one of those stories would make me cry. Вдруг одна из этих историй доведёт меня до слез.
Sometimes... scenery makes me cry. Иногда... место действия трогает до слез
Jackie made me cry. Джеки чуть не довела меня до слез.
It might make you cry. Это может довести вас до слез.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on. Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову.
The words "The End" can make you laugh or cry. "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать».
and I might cry. и я буду сильно кричать.
I can't scream, I can't yell, I can't cry. Я не могу кричать, вопить, плакать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
You know, talk, cry, shoot bear. Ну знаешь, футбол, пиво, слезы...
I got enough of seeing my mother cry. МНе надоели слезы матери.
As long as it doesn't involve me holding you while you cry. Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы.
Nobody will ever cry over you. Никто не прольет слезы над тобой.
And how long can she cry over a guy with a web on his neck? И сколько еще она может лить слезы об этом парне с паутиной на шее.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич!
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества.
It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. Это боевой клич Тандарра Варвара.
The Medici rallying cry. (ит.) - Боевой клич Медичи.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The album remained the largest female debut of 2018 in the country until September 2018, with the release of Carrie Underwood's Cry Pretty. Альбом оставался лучшим женским дебютом 2018 года до сентября, когда вышел диск Cry Pretty кантри-певицы Кэрри Андервуд.
That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry.
"When Doves Cry" was voted as the best single of the year in The Village Voice Pazz & Jop critics' poll. «When Doves Cry» был выбран лучшим синглом года на The Village Voice Pazz & Jop critics' poll.
"I'll Cry Instead" is rooted in country & western, a genre that the Beatles, and especially Ringo Starr, enjoyed playing. В основе «I'll Cry Instead» лежат элементы жанра кантри-энд-вестерн, который очень любили все участники группы, особенно Ринго Старр.
Dylan and his band then performed "Phantom Engineer", an early version of "It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry". Затем музыкант и его группа исполнили «Phantom Engineer» - раннюю версию композиции «It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry» (англ.)русск...
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
"Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля.
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
Больше примеров...