Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Tell me why you should cry. Скажи, почему ты собираешься плакать.
Excited to live with you and laugh with you, and cry with you. Рад жить с вами, смеяться с вами и плакать с вами.
I don't want you to hold me, 'cause if you hold me, I'll start to cry, and I don't want to start crying. Я не хочу, чтобы ты обнимал меня, потому что тогда я начну плакать, а я не хочу.
Now you made him cry. Ты заставил его плакать.
You don't have to cry. Тебе не надо плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I didn't even hear him cry. Я даже не слышала его плач.
He's got a nice, strong cry. У него хороший, сильный плач.
Please, don't cry. Пожалуйста, не плач.
Their ancient cry for bread Это извечный плач о хлебе.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
It is so beautiful I could cry. Такая красота, что заплакать можно.
Can you imagine how hard it must have been not to cry? Можете представить как это было тяжело не заплакать?
Maybe I'm the one who should cry. Наверное, мне тоже стоит заплакать?
I'm trying not to cry. Я стараюсь не заплакать.
It is normal to cry. В такой ситуации заплакать не стыдно.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Prae, his first cry was after midnight Прэй, его первый крик был после полуночи.
Captain Garston, "The general cry was very strong that Mr Casson" Капитан Гастон, "Всеобщий крик был очень силен когда м-р Кассон"
the female utters a loud, piercing cry Самка издает громкий, пронзительный крик
That's a vigorous cry, Jane. Это энергичный крик, Джейн.
It appears Abby's phone captured the lepidoptera's cry when it escaped. Телефон Эбби записал крик лепидоптера когда он удирал.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Pretty sure I can cry without blowing stuff up. Наверное, я могу поплакать не взрывая вещи.
I just want to go home and... curl up in a ball and maybe cry a little more. Я просто хочу пойти домой и... свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать.
I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его.
You can cry around me. Вы можете поплакать рядом со мной.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies. И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
I made him cry once during a game. Однажды я даже заставил его расплакаться.
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
If you stay any longer, you'll probably start to cry. Если еще задержишься, можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
And you also made the pony ride guy cry. И ты заставила рыдать наездника пони.
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
You can cry about it, or you can decide to live. Можешь и дальше рыдать, или решить жить дальше.
Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать?
And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
That movie made me cry, which I don't normally like to do in public. Этот фильм довел меня до слез, в чем я обычно не люблю признаваться.
Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез.
He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom. Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете.
You made my friend cry! Ты довел мою подругу до слез!
You trying to make yourself cry? Хочешь довести себя до слез?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня
That scarred me badly and if I have any more children, I'll be with them as long as I can so I won't have to cry for them. и если бы у меня было больше детей, я был бы с ними, так долго, как смог И я не стал бы кричать на них.
Or cry with joy. Или кричать от радости.
can make you laugh or cry. "Мможет заставить вас смеяться или кричать".
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that. Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Why do any of us have to cry? За что наши слезы?
Fight back the tears and they'll cry for you. Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать.
Would you cry if you saw me crying? Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы?
and she starts to cry those grandma tears and is like, И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы.
When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
That doesn't sound like a very convincing battle cry. Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич!
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!».
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
"You Can Cry on My Shoulder" is a mid-tempo song. «You Can Cry on My Shoulder» является среднетемповой песней.
The song "Drink It Down" was used as the Japanese opening song for the PS3/Xbox360 game Devil May Cry 4. Песня «Drink It Down» была использована в японской версии игры «Devil May Cry 4» для PS3/Xbox360.
Several of the songs on The Cry of Love were later featured on other efforts to recreate the album Hendrix had been working on, including Voodoo Soup in 1995 and First Rays of the New Rising Sun in 1997. Некоторые из песен на The Cry of Love позже были представлены в других посмертных сборниках Хендрикса, в их числе Voodoo Soup 1995 года, и First Rays of the New Rising Sun, выпущенный в 1997 году.
They sang "Don't Cry for Me, Argentina" from the musical Evita. Она советует ему «Don't Cry for Me Argentina» из мюзикла «Эвита».
Shuffle CRY - enter in finalist list in Suffle wallapaers contest. Shuffle CRY - попала в финал конкурса на лучший валлпапер для Shuffle barebones PC.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...