| Don't let them see you cry. | Не позволяйте им видеть вас плакать. |
| So what makes him cry like that doctor? | Так что заставляет его плакать, доктор? |
| Your job, is it, to make children cry? | Ваша работа - заставлять детей плакать? |
| And then afterwards he said to me, It will always be difficult, but if you cry like this every time, you will die of heartbreak. | А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя. |
| That's nothing to cry about. | Нет смысла об этом плакать. |
| It's called The hundred day cry | Это называется "плач ста дней". |
| You cry, you suffer Secretly. | плач, страдай... в тайне от всех. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач означал, что мы голодны... |
| 'Don't cry. I'll bring you your golden ball. | Не плач, я достану твой золотой шар. |
| I turned my machine off, and I heard a little cry, and I pushed the door, and there he was. | Я выключил машину и услышал плач, толкнул дверь - и там был он. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| You are in charge of everything on these monitors, not just getting one girl to cry. | Ты в ответе за всё происходящее на этих экранах, а не только за то, чтобы заставить одну девушку заплакать. |
| Are you seriously about to cry? | Ты серьезно собралась заплакать? |
| Laugh, think, cry. | "Засмеяться, задуматься, заплакать". |
| They can make her cry. | Они могут заставить ее заплакать. |
| That sounds like a cry for help from a lonely childhood. | Это звучит как крик о помощи из одинокого детства. |
| If she was cutting, it was a cry for help. | Если она себя резала, то это был крик о помощи. |
| Now, did you take this to be the cry of "fire" or bidding these soldiers to fire? | По вашему, это был крик про "пожар", или принуждение солдат открыть огонь? |
| Sin'ead O'Connor "A New Born Child" - Just as two breaths become one breath, As two whispers become a cry, Miracle before us lies, The glory of a new-born child. | Шинейд О'Коннор "Новорожденный" - Когда два дыхания становятся одним, И два шепота превращаются в крик, Перед нами является чудо, Слава новорожденного. |
| All I heard was her cry. | Я слышала только ее крик. |
| It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on. | Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать. |
| And this time, maybe you should cry or give me money! | И на этот раз, тебе стоит поплакать или дать мне денег! |
| That's rather a reason to cry, one year older! | Это скорее повод, чтобы поплакать, ведь я состарилась на целый год! |
| To laugh, to cry, to cry from laughing, | Посмеятся, поплакать, поплакать от счастья, |
| Can you make yourself cry? | Возможно, тебе стоит поплакать. |
| And she, you know, she-she-she tried not to cry. | И она... она пыталась не расплакаться. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| You must cry at that. | Ты должен был расплакаться. |
| Until now, I've certainly been a cry baby. | Еще вчера готова была расплакаться. |
| Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. | И вы ещё шутите когда я готова расплакаться. |
| Make people cry and give me P-I-T... | Заставь людей рыдать и сделай меня Ж-А... Что? |
| I hope Jack doesn't cry. | Надеюсь, Джек рыдать не будет. |
| So sweet and flaky, I could cry | Такой сладостный, слоёный, что я мог рыдать. |
| I'm going to sleep on that horrible couch and get bad tips and cry every waitress day for the rest of my life. | Мне предстоит спать на этом кошмарном диване и получать никчёмные чаевые и рыдать каждый божий день своей официантской жизни. |
| If you cry I will feel embarrassed | Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать. |
| You're about to make me cry and I don't even know you. | Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю |
| Did you make another child cry? | Опять довели ребенка до слез. |
| You ever make someone cry before? | Ты доводил кого-нибудь до слез? |
| Everything you make makes me cry. | Даа, но тебя все до слез доводит. |
| What did you say to that girl to make her cry like that? | Чего ты ей такого сказал, что аж до слез довел? |
| And think of all babies, they'll cry for the first time. | Я думаю обо всех детях, которые будут кричать в первый раз. |
| If you cry out, you'll get hurt | Будешь кричать, я тебя ударю. |
| She began to cry in a loud voice. | Она начала кричать громким голосом. |
| Already hit him cry that night? | Заставил ее кричать ночью? |
| We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). | Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин. |
| It's nothing to cry about. | Свадьба, - какие могут быть слезы? |
| Tears he will not cry | Слезы, он не будет плакать |
| We cry all night long. | Только слезы успевай вытирать. |
| And no more tears to cry I'm out of good-byes | Все слезы уже выплаканы И все прощания сказаны |
| And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. | И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. |
| I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. | Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан. |
| And so the battle cry echoes through Europe: | И вот боевой клич несётся над Европой - |
| It's their war cry. | Это их боевой клич. |
| Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? | Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения? |
| The Medici rallying cry. | (ит.) - Боевой клич Медичи. |
| During our purification you were the only disgraced girl to cry. | Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь. |
| If you're going to cry, you can leave the studio. | Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| People get hurt when they cry. | Будешь реветь, тебе будет еще хуже. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
| And let my cry come unto thee. | И вопль мой да придёт к тебе. |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Joey was signed to Sony Nashville and recorded an unreleased solo album in 2005 titled Strong Enough to Cry, but due to change in management and restructuring at Sony, her album was shelved. | Джоуи подписала контракт с Sony Nashville и записала неизданный сольный альбом в 2005 году под названием «Strong Enough to Cry», но из-за изменений в управлении и реструктуризации в Sony, её альбом был отложен. |
| The Scorpions performed four new songs: "Life Is Too Short", "Back to You", "I Wanted to Cry" and "When Love Kills Love", the last of which was released as a single. | Scorpions представили четыре новые песни - «Life Is Too Short», «Back to You», «I Wanted to Cry» и «When Love Kills Love», выпущенная синглом; однако «Back to You» отсутствует на CD-релизе. |
| They started requesting that anyone who considered themselves up for the challenge of taking over vocal duties record a demo of themselves performing the track "Whether to Cry or Destroy" (quite similar to what the Dillinger Escape Plan did when auditioning new vocalists). | Они обратились с просьбой ко всем, кто считает себя способным, записать демо с исполнением трека «Whether to Cry or Destroy» (подобно тому, что сделали The Dillinger Escape Plan при прослушивании нового вокалиста). |
| At a party in July 1968 at Joni Mitchell's house, Nash asked Stills and Crosby to repeat their performance of a new song by Stills, "You Don't Have To Cry", with Nash improvising a third part harmony. | На вечеринке в доме у Касс Эллиот в июле 1968 года Нэш попросил Стилза и Кросби ещё раз спеть новую песню Стилза «You Don't Have To Cry» (рус. |
| On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". | З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart». |
| During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. | Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. | Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане. |
| In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. | В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года. |
| After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. | После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю. |
| He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. | Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003. |