Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
If you cry, I won't dare say anything. Если вы будете плакать, я не осмелюсь что-либо рассказывать.
Where is she getting the energy to cry this much? Где она берет силы, чтобы столько плакать?
And you're taught to cry in your pillow И ты учишься плакать в подушку.
This is where you cry and tell him it's all you and I'm perfect. Тут ты начинаешь плакать и говоришь ему, что это все твоя вина, а я идеальна.
I can make 'em cry, I can make 'em sigh Я могу заставить их плакать, Могу заставить вздыхать
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
So scared that somehow its cry for help got through to us. Напуганного настолько, что его плач о помощи дошел до нас.
She must have heard the baby cry. Она же слышала плач ребёнка.
I heard her cry. Я слышу её плач.
Don't cry honey. Не плач, сладкий.
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего:
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
You know, I'd love to make that woman cry for real. Знаешь, я бы с удовольствием заставил эту женщину заплакать по-настоящему.
When I think of my little Freddie tucked up in his bed, I could cry. Когда я думаю о моём малыше Фредди, как он лежит в кроватке, я готов заплакать.
Do you want a withering wife? - Should I cry over this gift of grace? Ты хочешь, чтобы твоя жена зачахла? - Может мне заплакать, как над подарком судьбы?
He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Graffiti is the desperate cry of your dying reign. Граффити - это отчаянный крик вашей умирающей власти.
That is a cry for help. Это крик о помощи.
Hear the cry of a banshee... and die! Услышал крик баньши - умри!
That cry of "Coo-ee!" The insistence on showing us 5,000 photographs? Этот крик куи, настойчивое стремление показать нам пять тысяч видов Австралии.
I said, "Give me a cry, Rintinzi, give me a shout, a whimper, a scream." Я сказал, "Выдави из него крик, Ранзини, я хочу слышать, как он стонет и кричит".
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
It's not your party, but you can cry if you want to. Это не твоя вечеринка, но ты можешь поплакать, если хочешь.
You can cry on my shoulder! Ты можешь поплакать на моем плече!
Well, when you do, if you need a shoulder to cry on... Ну, если вам будет нужно плечо, в которое можно поплакать...
No, no, no, no, just having a little cry. Нет, нет, нет, нет, просто хотелось немного поплакать.
If you need to cry or... Если тебе надо поплакать или...
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
I made him cry once during a game. Однажды я даже заставил его расплакаться.
You're about to cry for no reason. И готова расплакаться на пустом месте.
I just have to tip my hat and cry. Мне стоит снять шляпу и расплакаться.
Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили...
Because, after all, we cannot have a ring bearer cry Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
No, I wanted to make him to cry. Нет, хотел заставить его рыдать.
So sweet and flaky, I could cry Такой сладостный, слоёный, что я мог рыдать.
Prepare to cry, Billy Backpack. Приготовься рыдать, Наглый Рюкзак.
Some break down and cry like a baby. Одни начинают рыдать и плакать.
"Too late" will be the cry when the bargains pass you by. Поздно-поздно, - будете рыдать, я за полминуты успею всё продать!
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая.
Sometimes... scenery makes me cry. Иногда... место действия трогает до слез
Brick made little Jimmy cry by threatening to stick a snake and a worm up his nostrils to turn him into a walrus. Брик довел маленького Джимми до слез, угрожая засунуть змею и червя ему в нос, чтобы превратить его в моржа.
Look, Ricky, I know, but you made them cry. икки, € все понимаю, но ты довел их до слез!
It hurts and makes me cry "Делаешь до слез мне больно."
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
You try to cry out but you are unable to hear your own screams. Пытаешься кричать, но не слышишь своего крика.
I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня
That scarred me badly and if I have any more children, I'll be with them as long as I can so I won't have to cry for them. и если бы у меня было больше детей, я был бы с ними, так долго, как смог И я не стал бы кричать на них.
He began to cry, so I held onto him. Он начал кричать, и я...
"Cry your lungs out when you want to yell..." кричи изо всех сил, если хочется кричать..."
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
Anyway, I just mean, it's good to cry. В общем, слезы бывают полезны.
You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry? Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли?
It's useless to cry, because tears does not turn into silver coins. Сколько не плачь, слезы не превратятся в серебряные монеты.
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
Let me hear your war cry. Покажи мне свой боевой клич.
Let me hear your war cry! Дай послушать твой боевой клич!
It's their war cry. Это их боевой клич.
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
I spent ages on this make-up and you've made me cry! Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь!
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Dante debuted in Devil May Cry, a game originally intended as part of Capcom's Resident Evil franchise. Данте дебютировал в видеоигре Devil May Cry, которая первоначально была продолжением серии Resident Evil.
That same year Three Imaginary Boys was repackaged for the American market as Boys Don't Cry, with new artwork and a modified track list. В том же году Three Imaginary Boys был выпущен на американский рынок под названием Boys Don't Cry.
The success of "When the Children Cry" would eventually push sales of Pride over the two million mark. Благодаря успеху «When the Children Cry» тираж альбома перевалил за 2 миллиона проданных копий.
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice".
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
Больше примеров...