Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I thought big people weren't supposed to cry. Я думал, взрослым плакать не полагается.
You're not going to cry, are you? Ты ведь не собираешься плакать, верно?
How could you know and still make her cry like that? Тогда как ты мог обидеть её и заставить плакать?
No, I never understood why I had to be strong, why I couldn't cry, why I couldn't have feelings. Нет, я никогда не понимала, почему я должна быть сильной, почему я не могу плакать, почему я не могу чувствовать.
You're supposed to put it near your eye. Like, the bridge of your nose and it makes you cry. Мои глаза должны были оказаться рядом с твоими глазами и это должно было заставить тебя плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
If your regulars wanted to listen to a woman cry, I guess they could stay at home, right? Если бы посетители хотели послушать женский плач, то остались бы дома.
Please, don't cry. Пожалуйста, не плач.
That's her hungry cry. Это ее голодный плач.
The first cry at the time of birth is believed to signify the presence of life on this earth Первый плач... во время рождения считается означением новой жизни на земле.
Cry a good cry for all that was gone. Плач, искренний плач о том, чего уже нет.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день.
I think this is the time for you to cry. Думаю, сейчас можно и заплакать.
I am going to cry, and I just want you to know Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить.
I couldn't even cry properly. Я даже заплакать не могла.
I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry. Родственники г-на Кардозу заявили, что после его ареста они слышали выстрелы и крик.
Her cry of desperation echoes throughout the world. Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
but maybe it was a cry for help. Она поступила плохо, но, может, это был крик о помощи?
The first syllable is "cry", so how great can it be? Первый слог похож на "крик", значит, это должно быть здорово, правда?
New frequency, same cry. Новая частота, тот же крик.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Do I have to get your permission to cry now? Я теперь должна спрашивать у тебя разрешения поплакать?
In such case... I don't mind that this all came out you need to cry sometimes. В таких случаях я могу позволить себе дать волю чувствам, иногда нужно и поплакать.
I thought I wanted justice, but a-all I wanted was an apology, really, an apology and a good cry with a man that I have no business forgiving aside from the fact that I love him. Я думал, что я хотел справедливости, но все, чего я хотел на самом деле это извинений и поплакать с мужчиной которому мне нечего прощать помимо того, что я люблю его.
You want something to cry about? Ты за это хочешь поплакать?
I'll give you a reason to cry. Тебе будет о чем поплакать!
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And this guy, Chet, he's about to cry. А это парень, Чет, готов расплакаться.
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
This isn't over.You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You'll go back to making people cry, but in a good way, really soon. Очень скоро ты вновь будешь заставлять людей рыдать, только в хорошем смысле.
I didn't expect her to cry for quite so long. Не ожидал, что она будет рыдать так долго.
The women here make me want to cry. Рыдать хочется от этих женщин.
You can cry for a body in despair А теперь тебе осталось только рыдать.
If you cry I will feel embarrassed Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You trying to make yourself cry? Хочешь довести себя до слез?
Why does he make Mummy cry? Почему он маму до слез довел?
What did you say to that girl to make her cry like that? Чего ты ей такого сказал, что аж до слез довел?
You made Mom cry. Ты маму до слез довёл.
He once made our Religious Education teacher cry using only Blu-Tack. Однажды он довел до слез учителку по мировым религиям, используя всего лишь замазку.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
You try to cry out but you are unable to hear your own screams. Пытаешься кричать, но не слышишь своего крика.
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on. Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
It's just sometimes I want to cry when I think about how happy I am. Это то, о чем я хочу кричать, когда думаю о том, насколько я счастлива.
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I've seen you cry before. Я видел Ваши слезы и раньше.
You know, talk, cry, shoot bear. Ну знаешь, футбол, пиво, слезы...
Would you cry if you saw me crying? Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы?
I cry at the drop of a hat. У меня сразу текут слезы.
You cry in your tea which you hurl in the sea when you see me go by Вы роняете слезы в чай, который вы выбрасываете в море, стоит мне приблизиться. [прим.: Бостонское чаепитие]
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
It could be a war cry or a warning. Это может быть боевой клич или предупреждение.
That doesn't sound like a very convincing battle cry. Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!».
Should I use my peace cry? Мне использовать Мирный клич?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
I spent ages on this make-up and you've made me cry! Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь!
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
Nina, don't cry. Ќина, не реветь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Comes Around an ostensible sequel to Cry Me a River both lyrically and musically. Comes Around» «очевидным» сиквелом «Cry Me a River», так как оба похожи словами и музыкально.
The first single, "You Won't See Me Cry" peaked at number 20 in the US and number 18 in the UK, the first time they had a higher-ranking single in the UK than in the US. Первый сингл, «You Won't See Me Cry», попал на 20-е место в США и 18-е в Великобритании (впервые их позиция в Великобритании была выше, чем в США).
They sang "Don't Cry for Me, Argentina" from the musical Evita. Она советует ему «Don't Cry for Me Argentina» из мюзикла «Эвита».
It is set sometime between Devil May Cry and Devil May Cry 2. Действие этого романа начинается после Devil May Cry и заканчивается перед Devil May Cry 2.
After releasing their second limited edition 7 single, It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry on 14 February 2008 via Sane Man Recordings, the band opted to sign to Columbia Records part of Sony. После выпуска своего третьего сингла «It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry» 14 Февраля, 2008 группа решила отдать предпочтение Columbia Records.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе.
Timberlake performed "Cry Me a River" on his four major concert tours: The Justified World Tour (2003-04), Justified and Stripped Tour (2003), FutureSex/LoveShow (2007), and The 20/20 Experience World Tour (2013-15). Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на его главных концертных турах: Justified World Tour (2003-04), Justified & Stripped Tour (2003) и FutureSex/LoveShow (2007).
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...