Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
If not... don't stand around in hallways and cry. Если нет но нечего плакать посреди коридора.
Your job, is it, to make children cry? Ваша работа - заставлять детей плакать?
Why does he have to cry all the time? Почему он должен плакать все время?
You're going to make me cry in front of my friends, okay? Не заставляйте меня плакать на глазах у друзей, слышите?
I w-w-want to... Shout and - and - and - and cry All the same time! Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
Truce is the dying cry of the weak and the sick. Перемирие это умирающий плач слабого и больного.
The cry you're hearing is that of the broken-hearted crocodile. Плач, который вы слышите, это плач крокодила с разбитым сердцем.
I'd know that cry anywhere. Я узнаю этот плач повсюду.
No. I listened to her cry. Я слушал ее плач.
Their ancient cry for bread Это извечный плач о хлебе.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
You can't even make yourself cry. Ты и сам заплакать не можешь.
The people will continue to cry for justice. Люди будут продолжаться заплакать для правосудия.
Did you bring tissue in case you make me cry? Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать?
Are you telling me this to make me cry? Вы говорите это, чтобы заставить меня заплакать?
I'll make myself cry. Даже заставлю себя заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Maybe it was a cry for help. Может, это был крик о помощи.
The cry of animals merely depresses me. Их звериный крик лишь вгоняет в скуку.
but maybe it was a cry for help. Она поступила плохо, но, может, это был крик о помощи?
She even has a cry. И у неё даже есть крик.
Wherefore was that cry? Что значил этот крик?
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
You want to cry about your feelings? Ты хочешь поплакать о своих чувствах?
Look, if you want to cry, now's the time to do it- you've got... four minutes. Слушай, если ты хочешь поплакать, сейчас как раз время для этого... у тебя есть... четыре минуты.
Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
You need to cry, be sad. Тебе нужно поплакать, погрустить.
Can you make yourself cry? Возможно, тебе стоит поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
So fragile that you cry easily. Такая слабая, что легко можешь расплакаться.
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
You must cry at that. Ты должен был расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти.
I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто...
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
That's what is making me cry. Это заставляет меня рыдать.
And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
In case there's something in it to make her cry. На случай, если там что-то, что может довести ее до слез.
You're trying to make me cry. Вы хотите довести меня до слез.
And don't make her cry. И не доводи ее до слез.
Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете.
You made Joseph cry. Довели Джозефа до слез.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
I'm not going to cry, say I'm sorry and make things up again. Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого.
She began to cry in a loud voice. Она начала кричать громким голосом.
The words "The End" can make you laugh or cry. "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать».
Horrified by what was happening, I began to scream and cry. В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать.
If you want to cry, cry out loud! Если хочешь кричать, кричи громко!
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I tried to cry in the middle, and no tears came out. В процессе я пытаюсь плакать, но даже слезы не идут.
This place makes me want to cry. У меня от таких мест слезы наворачиваются.
I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир.
"You know, the tears will come tonight," but - And she said, I'll never forget this - she said, "Catherine won't cry because David won't." "Слезы появятся сегодня", но- она сказала, я никогда это не забуду- она сказала, "Кэтрин не будет плакать, потому что Дэвид не будет."
I cry at the drop of a hat. У меня сразу текут слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
You even came up with their battle cry. Ты даже придумал им боевой клич.
And his war cry was Clarence. А его боевой клич - Кларенс.
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
Her... peace cry? Ее... ее мирный клич?
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
During our purification you were the only disgraced girl to cry. Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The World's verse was used in the remix to Cry Me a River by Justin Timberlake. В песне The World, был использован трек Justin Timberlake: Cry Me a River, сделав его своим ремиксом.
VH1 ranked "Cry Me a River" at number 59 on their list of the 100 Greatest Songs of the 2000s. VH1 поставил «Cry Me a River» на 29 строчку в их списке «100 Greatest Songs of the 2000s».
This strategy underlies Percy Sledge's "When A Man Loves A Woman" and Bob Marley's "No Woman, No Cry". Такая стратегия особо выражена у Перси Следжа «When a Man Loves a Woman» и Боба Марли «No Woman, No Cry».
On 8 March 1985, the single "No Time to Cry" was released, which did not make the Top 40 and stalled at no. 63. 8 марта 1985 года поступил в продажу сингл «No Time to Cry», не поднявшийся выше 63 позиции.
Rolling Stone's Ben Ratliff viewed his production of "Cry Me a River" as exceptional. Бен Ралтифф из Rolling Stone также отметил, что «Cry Me a River» является незаурядным произведением.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
"Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля.
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003.
"Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
Больше примеров...