Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Don't cry, you know seeing you cry makes me cry as well. Не плачь, ты знаешь, что когда я вижу твои слезы То я тоже начинаю плакать.
The assembly made students cry and angered parents. Дети будут плакать, а родители сердиться.
Who says I can't walk and cry at the same time. Кто сказал, что я не могу ходить и плакать одновременно.
I want to cry, t, and... where am I supposed to cry? Я хочу плакать, как ты, и... и где я должна плакать?
I want to cry, too. Я тоже хочу плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
You cry, you suffer Secretly. плач, страдай... в тайне от всех.
And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач.
Chiao Mei, don't cry. Чиао Мэй, не плач.
Don't cry, baby. Не плач, детка.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Man, I guess it's harder than I thought to make someone cry. Блин. Заставить кого-нибудь заплакать сложней, чем я думал.
Sometimes I just want to cry looking at her. Иногда я просто хочу заплакать, смотря на неё.
Maybe I'm the one who should cry. Наверное, мне тоже стоит заплакать?
But just as he's about to lower his head and cry, we hear the sounds of a helicopter up above. Но как только он собирается склонить голову и заплакать, мы слышим звук приближающегося вертолета.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The Mandrake's cry is fatal to anyone who hears it. Крик мандрагоры фатален для всех, кто его услышит.
They say a suicide attempt is a cry for help, but from the size of this hole, I'd say we have an admission of guilt. Говорят, что попытка самоубийства - это крик о помощи. Но, судя по размеру дыры, я бы назвал это признанием вины.
Okay, this is a cry for help. Это крик о помощи.
This is a cry for help, okay? Это же крик о помощи.
The wind carries our war cry Ветер несет наш военный крик
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Of being here whenever you need my shoulder to cry on. Быть здесь всякий раз, когда тебе нужно мое плечо чтобы поплакать.
I know, he looks like such a tough guy, but he's really been a shoulder for me to cry on. Я знаю, что он выглядит как крепкий парень, но он всегда был рядом, чтобы я мог поплакать.
My own little daughter, and I can't even cry for her. Я не могу поплакать о своей маленькой девочке!
I hope you two can get past this, but if you can't and you need someone to talk to, or just a shoulder to cry on... look at the sky and get back there Я надеюсь, вы оба пройдете через это, но если ты не сможешь и тебе нужен будет кто-то, чтобы поговорить, или просто плечо, чтобы поплакать...
Maybe cry for myself. Может быть, поплакать над собой.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And she, you know, she-she-she tried not to cry. И она... она пыталась не расплакаться.
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
As for our problem with Providence let's not cry over spilled guineas. А насчет нашей проблемы в Провиденсе... Давайте не будем рыдать над шлепнутыми макаронниками.
"Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?" "Кто заставил Шелдона рыдать как девчонку?"
You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти.
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
I will not cry. Я не буду рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете.
Sometimes... scenery makes me cry. Иногда... место действия трогает до слез
You're about to make me cry and I don't even know you. Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю
I'll make a grown man cry Я доведу взрослого мужчину до слез
She always makes me cry, too. Она меня тоже всегда до слез доводит.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And cry "content!" to that which grieves my heart, Кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь,
How can you cry quietly? Как можно кричать тише?
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам.
I w-w-want to... Shout and - and - and - and cry All the same time! Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I've seen you cry before. Я видел Ваши слезы и раньше.
Don't you let them see you cry. Не показывай им свои слезы.
I cry at the drop of a hat. У меня сразу текут слезы.
Don't cry, you know seeing you cry makes me cry as well. Не плачь, ты знаешь, что когда я вижу твои слезы То я тоже начинаю плакать.
Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver. И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
You even came up with their battle cry. Ты даже придумал им боевой клич.
The battle cry was your first mistake. Твоя первая ошибка - боевой клич.
it was stuck on a spear... started to shout the war cry. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Show all Show all our enemies that we stand for the truth how strong is our ancient camaraderie when you hear a battle cry So keep on, despite the storm and the storm покажем всем покажем врагам что мы стоим за правду как силен наш древний дух товарищества когда раздастся боевой клич так держись же, не смотря на бурю и шторм так держись же, не смотря на бурю и шторм в топкой грязи Фландрии
The Medici rallying cry. (ит.) - Боевой клич Медичи.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
On his arms, he has the words "Boys Don't Cry" (a homage to The Cure) and the words "Love Will Tear Us Apart" (a Joy Division tribute). На его руках написаны слова "Boys Don't Cry" (дань уважения The Cure) и "Love Will Tear Us Apart" (память о Joy Division).
In 1976, Dylan wrote and duetted on "Sign Language" for Eric Clapton's No Reason To Cry. В том же году Дилан написал песню «Sign Language», которую исполнил вместе с Эриком Клэптоном на его пластинке No Reason to Cry.
Terry Bradshaw released a version of the song on his 1976 album I'm So Lonesome I Could Cry. Американский квотербек Терри Брэдшоу сделал песню заглавной своего дебютного альбома 1976 года I'm So Lonesome I Could Cry.
She later recorded the song "Just Let Me Cry" for the soundtrack to the film Freaky Friday (2003). Летом 2003 года она выпустила песню «Just Let Me Cry», которая вошла в звуковую дорожку к фильму «Чумовая пятница».
He shows up in Robinson's Justice League: Cry for Justice, waiting for his old rival Jay Garrick in his home. Он также является одним из персонажей серии Робинсона Justice League: Cry for Justice, где ожидаетсвоего старого противника, Джея Гаррика, в его доме.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане.
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003.
Больше примеров...