| I didn't want to cry in front of everyone. | Не хотел плакать на виду у всех. |
| Children start to cry, to wet themselves. | Дети начинают плакать, непроизвольно мочиться. |
| Just because one girl's crying, why make both cry? | Зачем заставлять плакать ещё и другую? |
| You're not going to cry over him? | Зачем тогда плакать из-за него? |
| I made our father cry. | Я заставил нашего отца плакать. |
| I keep hearing that little cry. | Я всё ещё слышу тот её плач. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач означал, что мы голодны... |
| There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man on a cross and not being able to help him down. | Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал€х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь. |
| I said don't cry! | Я сказал не плач! |
| Nobody else surpasses my cry That my sad cry | Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
| My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry. | Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать. |
| Did you bring tissue in case you make me cry? | Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать? |
| You will want to cry out, but you will not make a sound. | Ты захочешь заплакать, но ты не издашь ни звука |
| Little crybaby's going to cry? | Маленький плакса собирается заплакать? |
| I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. | Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям. |
| Graffiti is the desperate cry of your dying reign. | Граффити - это отчаянный крик вашей умирающей власти. |
| I've heard the cry of an omega. | Я слышала крик омеги. |
| Ethel's poem was a cry for help if I ever heard one... | Стих Этель - это крик о помощи, насколько я могу судить, а я поклялась не игнорировать такие вещи после... |
| No cry of "There she blows!" was to entice us... from his single purpose. | Ни разу сверху не раздавался заветный крик: "Кит в море". |
| These elections were a cry for help. Bosnia and Herzegovina's new Government, whatever it is, needs to hear that cry very, very clearly, and so do we in the international community. | Новое правительство Боснии и Герцеговины, каким бы оно ни было по своему составу, должно откликнуться на этот крик о помощи, равно как должны это сделать и мы, международное сообщество. |
| Everybody needs a good cry once in a while, Jack. | Всем иногда нужно от души поплакать, Джек. |
| I was planning on having a cry at the back of the bus. | Я собиралась поплакать на заднем сидении автобуса. |
| Good news. I thought I had to throw up, but turns out I just needed a good cry. | Я думал, что меня тошнит, но оказалось что я просто хотел поплакать. |
| You came here to cry? | Ты пришёл сюда поплакать? |
| Thought you might need a real shoulder to cry on. | Ради надежного плеча, на котором можно поплакать. |
| You're about to cry for no reason. | И готова расплакаться на пустом месте. |
| Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? | Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию? |
| I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. | И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец. |
| Your friend is about to cry. | Ваш друг готов расплакаться. |
| Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. | И вы ещё шутите когда я готова расплакаться. |
| So I swore that one day I'd make the whole world cry by making the saddest film of all time. | И я поклялся себе, что однажды я заставлю весь мир рыдать, сотворив самый грустный фильм на свете. |
| Prepare to cry, Billy Backpack. | Приготовься рыдать, Наглый Рюкзак. |
| And you cry and you cry And you cry | И рыдать, и рыдать, и рыдать |
| If you cry I will feel embarrassed | Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать. |
| You better not cry with my face. | Не смей рыдать в моём теле. |
| I just made a little girl cry. | Я только что довела малышку до слез. |
| Sometimes... scenery makes me cry. | Иногда... место действия трогает до слез |
| I'll make a grown man cry | Я доведу взрослого мужчину до слез |
| And those who can't help but make you cry. | И есть те, кто доводит тебя до слез. |
| Everything you make makes me cry. | Даа, но тебя все до слез доводит. |
| For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. | В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать. |
| But that should not have to cry. | А вот кричать, ребята, не надо. |
| ENOUGH TO MAKE ME CRY OUT IN ANGUISH | МНЕ ХВАТИТ ЭТОГО, ЧТОБЫ КРИЧАТЬ В МУКАХ |
| Don't cry in my... | Не кричать в моем - |
| Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. | Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам. |
| And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. | И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. |
| You know, talk, cry, shoot bear. | Ну знаешь, футбол, пиво, слезы... |
| You can cry Naite mireba ii | Я высушу твои слезы. |
| You made me cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| I like to cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| Let's have a battle cry before we start! | Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем! |
| That's your big battle cry? | И это твой громовой боевой клич? |
| The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. | Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу. |
| It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. | Это боевой клич Тандарра Варвара. |
| Give Brick a nice Auburn War Eagle cry for me. | Дай Брику за меня тот боевой клич. |
| I'm warning you, no Yule log if you cry! | Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь! |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. | И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. | Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года. |
| Prince wrote and composed "When Doves Cry" after all the other tracks were complete on Purple Rain. | Принц записал «When Doves Cry» после того, как все остальные треки для альбома «Purple Rain» были уже сделаны. |
| 2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. | 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. |
| At the 2003 MTV Video Music Awards, the video for "Cry Me a River" won in the categories of Best Male Video and Best Pop Video. | На 2003 MTV Video Music Awards клип «Cry Me a River» выиграл в категории Лучшее Мужское Видео и Лучшее Поп Видео. |
| At a party in July 1968 at Joni Mitchell's house, Nash asked Stills and Crosby to repeat their performance of a new song by Stills, "You Don't Have To Cry", with Nash improvising a third part harmony. | На вечеринке в доме у Касс Эллиот в июле 1968 года Нэш попросил Стилза и Кросби ещё раз спеть новую песню Стилза «You Don't Have To Cry» (рус. |
| Cry of the Afflicted formed in December 2003. | Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года. |
| British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). | Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010). |
| The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. | ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года. |
| The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. | Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002. |
| For example, the song "Cry Baby" refers to someone who is teased for openly displaying their emotions (as opposed to an actual baby), and the song "Training Wheels" is actually about taking a relationship to the next level. | Например, песня «Сгу ВаЬу» относится к тем, кто дразнит за то, что кто-то открыто демонстрирует свои эмоции (в отличие от реального ребенка. |