Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I'll never make you cry. Я никогда не заставлю тебя плакать.
I will never forgive you two if you make me cry tonight. Я никогда не прощу вам обоим, если вы заставите меня плакать сегодня вечером.
Soraya's divorce from the Shah inspired French songwriter Francoise Mallet-Jorris to write "Je veux pleurer comme Soraya" (I Want to Cry Like Soraya). Развод Сорайи с шахом вдохновил французского автора песен Франсуа Малле-Йориса написать песню Je Veux pleurer Comme Soraya («Мне хочется плакать, как Сорайя»).
It'll definitely cry all the time. Он точно будет постоянно плакать.
I didn't want to cry in front of everyone. А ты уже закончил плакать?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I keep hearing that little cry. Я всё ещё слышу тот её плач.
It's not a cry that you hear at night Любовь - не плач в ночной тиши,
Sweetheart, don't cry. Дорогая, не плач.
Don't cry, gunner. Не плач, Ганнер.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I think this is the time for you to cry. Думаю, сейчас можно и заплакать.
Look at that, now you've made her cry. Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
Now when I nod my head, you just try to cry on. Когда я кивну, постарайся заплакать.
I couldn't even cry myself to sleep. Я даже не могла заплакать себя в сон.
Can you cry for mommy? Можешь заплакать для мамочки?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
He told me the drug thing was a cry for help. Он сказал, что вся эта штука с наркотиками - это крик о помощи.
I think it was a cry for help. Думаю, это был крик о помощи.
And at last, the cry, it went up to tell the world... Help! ...that Lady Boynton was dead. И вот, наконец, раздался ужасный крик, и мир узнал... что леди Бойнтон мертва.
In 1984 he won acclaim for his portrayal of the lead role in a Gaborone production of Cry the Beloved Country, and was praised by the visiting Alan Paton for his performance. В 1984 году он получил признание за его изображение главной роли в производстве Габороне крик любимой страны, и получил высокую оценку от посещения Алан Патон за его выступление.
In these oral statements, our Movement has pointed out that many interpret the tragic events of 11 September as a cry of desperation from a section of humanity that sees itself as rejected, despised and abandoned to poverty. Движение в своих устных заявлениях указывало на то, что сами по себе трагические события 11 сентября многими воспринимаются как крик отчаяния со стороны отверженной части человечества, ощущающей свою обреченность на униженное и нищенское существование.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
You can cry if you want to. Ты можешь поплакать, если хочешь.
You need a shoulder to cry on, go buy a goldfish. Если тебе необходимо плечо, чтобы поплакать, пойди купи золотую рыбку.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now. А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
It'll do him good to cry a bit. Ему полезно немного поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You can't cry, lexie. Ты не можешь расплакаться, Лекси.
If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back. Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их.
Well, I mean, I could... I could cry. Ну, я могу... расплакаться.
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Because he could cry, because he could remember everything. Потому что он может рыдать, потому что он может помнить.
So I swore that one day I'd make the whole world cry by making the saddest film of all time. И я поклялся себе, что однажды я заставлю весь мир рыдать, сотворив самый грустный фильм на свете.
Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь".
Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать?
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You made that old man cry. Ты довела того пожилого мужчину до слез.
I never made a man cry. Я никогда не доводила мужчин до слез.
And don't make her cry. И не доводи ее до слез.
He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom. Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете.
Did you make her cry? Ты её до слез довел?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
I don't know whether to scream or cry. Даже не знаю, мне плакать или кричать.
I began to cry and shout that I hated her, that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him. Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
She was trying to cry out, but, alas, she was too far gone to scream. Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать.
I can't scream, I can't yell, I can't cry. Я не могу кричать, вопить, плакать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
(clinking) There was a bush in front of their building in the shape of a heart that made her cry every time she saw it. Перед их домом рост куст в форме сердца, вид которого всегда вызывал у нее слезы.
When I see a man cry tears of blood at a crime scene... he recognizes without ever having visited, I need to go out on a limb. Когда я вижу кровавые слезы человека на месте преступления... которое он узнал, не бывав на нем, я готов рисковать, понимаешь?
When he realizes he cries too much, he states that the extra tears are for Nice, so that she does not have to cry if something bad happens. Когда он осознает, что плачет, он говорит, что лишние слезы за Нис, так что она не должна плакать, если случится что-то плохое.
You cry in your tea which you hurl in the sea when you see me go by Вы роняете слезы в чай, который вы выбрасываете в море, стоит мне приблизиться. [прим.: Бостонское чаепитие]
You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) А ты пускай слезы, и не ошибись.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
That doesn't sound like a very convincing battle cry. Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
The battle cry was your first mistake. Твоя первая ошибка - боевой клич.
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»).
The Medici rallying cry. (ит.) - Боевой клич Медичи.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
I will make you cry. Я заставлю тебя реветь.
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
"You Can Cry on My Shoulder" is a mid-tempo song. «You Can Cry on My Shoulder» является среднетемповой песней.
Devil May Cry, a video game series Данте (Devil May Cry) - главный герой серии видеоигр.
Doug Rule of Metro Weekly noted similarities among the structures of "Rehab" and Timberlake's 2002 single "Cry Me a River". Doug Rule из Metro Weekly отметил сходство между структурами "Rehab" и сингла Тимберлейка 2002 года "Cry Me A River".
In America, "No Other Baby" was released on a special juke-box single, with "Try Not to Cry" included as the B-side. В США «No Other Baby» была выпущена в виде сингла для музыкального автомата, с песней «Try Not to Cry» на стороне «Б».
Grande first performed "No Tears Left to Cry" during Kygo's set at the second weekend of Coachella Valley Music and Arts Festival on April 20, 2018. Гранде впервые исполнила песню «No Tears Left to Cry» 20 апреля 2018 года во время своего выступления на ежегодном музыкальном фестивале Коачелла (первая ночь второй недели Coachella Valley Music and Arts Festival).
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года.
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
Больше примеров...