| Now, he-he may cry for a bit, but it's okay. | Он может плакать немного, но это нормально. |
| You've made your wife cry. | Ты заставил жену плакать. |
| Maybe I started to cry. | Может быть, я начал плакать. |
| I won't let you cry. | Я не позволю тебе плакать. |
| Why did you make him cry? | Почему вы заставили его плакать? |
| One cry meant you were hungry... | Один плач означал, что мы голодны... |
| Don't let me hear you cry, don't let me hear you moan | Не позволяй, чтобы я слышать твой плач, не позволяй, чтобы я слышал твой стон |
| People pray and cry... | Йом-Кипур, молитвы, плач. |
| Don't cry mother. | Не плач, мама. |
| And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. | Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. |
| You have three minutes to cry. | У тебя три минуты, чтобы заплакать. |
| I couldn't even cry myself to sleep. | Я даже не могла заплакать себя в сон. |
| To put your boys on a train like that and not to cry? | Посадить своих детей на поезд и не заплакать! |
| Now all we need is to cry and think. | Осталось задуматься и заплакать. |
| Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. | Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать. |
| Miss Johnson said she thought she heard a cry. | Мисс Джонсон говорит, ей показалось, что она слышала крик. |
| Prae, his first cry was after midnight | Прэй, его первый крик был после полуночи. |
| Raise a hue and cry Then there's one less... | Поднялся шум и крик И на одну стало меньше... |
| There I crouch when owls do cry. | Крик совы и я сними, ух-ух. |
| It has a cry like a gosling, and is by no means so savoury to eat as the Flamingos and Ducks of which we have just spoken. | Крик у него как у гусёнка, но это совсем не означает приятный вкус, как у фламинго и уток, о которых мы только что говорили. |
| To laugh, to cry, to cry from laughing, | Посмеятся, поплакать, поплакать от счастья, |
| I like to cry into a loaf of bread while I'm eating it! | Я люблю поплакать в буханку хлеба пока ем ее! |
| If you could cry. | Если бы ты могла поплакать... |
| You have to let yourself cry. | Можешь позволить себе поплакать. |
| Trying to make myself cry. | Пытаюсь заставить себя поплакать. |
| I made him cry once during a game. | Однажды я даже заставил его расплакаться. |
| Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". | Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться». |
| I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. | И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец. |
| Your friend is about to cry. | Ваш друг готов расплакаться. |
| This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. | Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили. |
| Because he could cry, because he could remember everything. | Потому что он может рыдать, потому что он может помнить. |
| Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." | Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь". |
| I can make them cry | Я могу заставить вас рыдать, |
| I'ma make them cry all right. | Я заставлю их всех рыдать. |
| You're making me cry. | Вы заставили меня рыдать. |
| I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. | Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая. |
| Did you make another child cry? | Опять довели ребенка до слез. |
| He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. | Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел. |
| Why does he make Mummy cry? | Почему он маму до слез довел? |
| That person That person who made me cry | Единственная... что до слез довела. |
| And my role is now like a cry yearning for you. | И все что мне остается - это кричать от тоски по тебе. |
| I'm not going to cry, say I'm sorry and make things up again. | Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого. |
| She began to cry in a loud voice. | Она начала кричать громким голосом. |
| You made him cry? | Ты заставила его кричать? |
| Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." | Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно». |
| You know, talk, cry, shoot bear. | Ну знаешь, футбол, пиво, слезы... |
| He notices when you cry. | Он замечает твои слезы. |
| When he realizes he cries too much, he states that the extra tears are for Nice, so that she does not have to cry if something bad happens. | Когда он осознает, что плачет, он говорит, что лишние слезы за Нис, так что она не должна плакать, если случится что-то плохое. |
| Is this a happy cry or a sad cry? | Ж: Это слезы грусти или счастья? |
| You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) | А ты пускай слезы, и не ошибись. |
| And his war cry was Clarence. | А его боевой клич - Кларенс. |
| As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. | По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?». |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| Give Brick a nice Auburn War Eagle cry for me. | Дай Брику за меня тот боевой клич. |
| There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. | Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку. |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Calm down and stop cry. | Успокойся и перестань реветь. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| Don't you dare cry! | Слушайте, только не реветь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| He'll cry on you every time. | Он будет плакаться тебе каждый раз. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Her 1989 release, titled Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind, was Ronstadt's first pop music album in seven years. | Её релиз 1989 года под названием Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind был первым за семь лет поп-рок альбомом Ронстадт. |
| The next morning, Prince had reportedly composed two songs, one of which was "When Doves Cry". | На следующее утро Принц представил две песни, одна из которой была «When Doves Cry». |
| Via its BHLH domain, this heterodimer binds to E-box response elements in the promoter regions of Per (Per1 and Per2) and Cry genes (Cry1 and Cry2). | Через свой домен BHLH этот гетеродимер связывается с элементами отклика E-box в областях промотора Per (Per1 и Per2) и Cry генов (Cry1 и Cry2). |
| Annet Artani, who co-wrote Spears' 2003 song "Everytime", stated that the song was written as a response to "Cry Me a River". | Аннет Артани, соавтор песни Спирс «Everytime», вышедшей в 2003 году, утверждала, что песня написана в качестве ответа на «Cry Me a River». |
| He shows up in Robinson's Justice League: Cry for Justice, waiting for his old rival Jay Garrick in his home. | Он также является одним из персонажей серии Робинсона Justice League: Cry for Justice, где ожидаетсвоего старого противника, Джея Гаррика, в его доме. |
| The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". | Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man». |
| The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. | Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003. |
| "Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. | «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты. |
| Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. | Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года. |
| The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. | Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002. |