Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
And I start to cry each time we meet И я начинаю плакать каждый раз, когда мы встречаемся -
The complainant did not reply, but started to cry. Заявительница не ответила, а стала плакать.
The crapness of your imagination makes me want to cry. Твое фиговое воображение заставляет меня плакать.
And the women will cry. И женщины будут плакать.
I can make you all cry... Я могу заставить вас плакать...
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
Don't cry Kiraz. Не плач, Кираз.
Let me hear the baby cry. Дай мне послушать плач ребенка.
I heard her cry. Я слышу её плач.
Who shall heed their cry? Кто услышит их плач?
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
The people will continue to cry for justice. Люди будут продолжаться заплакать для правосудия.
When they hear that, they might cry, or they might not. И когда они услышат подобное, могут и заплакать, а может и нет.
Do you think he can cry on cue? Как думаешь, он сможет заплакать в нужное время?
I'm dying inside, as you wine and dine And I'm tryin' not to cry 'cause there's nothing that your mind can't do Я умираю внутри, пока вы пьете и едите, и я пытаюсь не заплакать, ведь нет ничего, чего бы твой ум не смог сделать.
It is normal to cry. В такой ситуации заплакать не стыдно.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
It was already done at 12 and little peevish cry of all forces. Это уже было сделано на 12 и немного сварливый крик всех сил.
There was this horrible cry... and then this grunting. Был этот ужасный крик... А потом это хрюканье.
An affair in the stairwell after marriage counseling is a cry for help? Интрижка на лестничной клетке после семейных консультаций - это крик о помощи?
Is this a cry for help, Jim? Это крик о помощи, Джим?
Can't you all see that it's a desperate cry for help? Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи?
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I was planning on having a cry at the back of the bus. Я собиралась поплакать на заднем сидении автобуса.
Do I have to get your permission to cry now? Я теперь должна спрашивать у тебя разрешения поплакать?
If you could cry. Если бы ты могла поплакать...
It's so wonderful to cry. И как хорошо поплакать!
And she - not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
So fragile that you cry easily. Такая слабая, что легко можешь расплакаться.
And this guy, Chet, he's about to cry. А это парень, Чет, готов расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. И вы ещё шутите когда я готова расплакаться.
This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
There's equipment here that would make James Bond cry with envy. Подобные устройства заставили бы Джеймса Бонда рыдать от зависти.
Coming to a bar and watching myself cry. Придти в бар и рыдать тут.
You have the heart that kills, makes me smile and cry everyday У тебя есть сердце, которое убивает, заставляет меня улыбаться и рыдать каждый день
Have you ever liked somebody so much, you just want to lock yourself in your room, turn on sad music and cry? А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать?
You can cry about it, or you can decide to live. Можешь и дальше рыдать, или решить жить дальше.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I'm really sorry that the last time I saw her I fought with her and made her cry. Очень жаль, что когда я видел ее в последний раз, я довел ее до слез.
You made my friend cry! Ты довел мою подругу до слез!
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
That person who made me cry Что до слез довела.
That person That person who made me cry Единственная... что до слез довела.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
Or cry with joy. Или кричать от радости.
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
You don't mind if I cry, do you? Не возражаете, если я буду кричать?
Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно».
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Vintage handkerchiefs for the guests to cry into. Старинные платки для гостей, чтобы утирать слезы.
Are you trying not to cry? Ты пытаешься сдержать слезы?
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
It's nothing to cry about. Свадьба, - какие могут быть слезы?
Do you think as long as they cry, as long as the tears are falling, it is crying? Думаешь раз они так долго плачут, пока слезы текут из их глаз, они и правда плачут?
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
Was I all right with the battle cry? Хорошо ли я исполнил боевой клич?
Let me hear your war cry! Дай послушать твой боевой клич!
And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! И вот боевой клич несётся над Европой - Все на атаку Северной Стены Айгера!
As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
Calm down and stop cry. Успокойся и перестань реветь.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Local radio stations include Cork's 96FM and dual-franchise C103, CRY 104.0FM and Red FM. Среди радиостанций действуют Cork's 96FM, CRY 104.0FM, Red FM и Life FM.
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка».
Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding».
During the "Peace in Our Time" Tour, the band were supported by Diesel Park West and Cry Before Dawn. Во время гастрольного тура «Рёасё In Our Time» Big Country выступали в качестве основной группы вместе с Diesel Park West и Cry Before Dawn.
The Modern Age Huntress is Helena Rosa Bertinelli (also Hellena Janice Bertinelli in the miniseries Robin 3: Cry of the Huntress), the daughter of one of Gotham's Mafia bosses who, after seeing her entire family murdered in a mob hit, vows revenge. Охотница Современного века, Хелена Роза Бертинелли (также Хеллена Дженис Бертинелли в мини-серии Robin 3, Cry of the Huntress), дочь одного из боссов мафии Готэм-сити, которая дала клятву мести после того, как вся её семья была убита во время налёта.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю.
Больше примеров...