| Whatever happens, I must not cry! | Что бы ни случилось, я не должен плакать! |
| Hearing it from you makes me almost want to cry. | Что-то из-за ваших слов плакать хочется. |
| It's okay to cry until you feel better. | Можете плакать, пока не уйдёт печаль. |
| When her governess, Margaretta Eagar, told her after the visit that the sickly child she had been conversing so gently with was Olga, four-year-old Tatiana began to cry bitterly and protested that the pale, thin child couldn't be her adored older sister. | Когда её гувернантка, Маргаретта Игар, сказала ей что это была Ольга, четырёхлетняя Татьяна начала горько плакать и возразила, что бледный, худой ребёнок не мог быть её обожаемой сестрой. |
| Go ahead, cry all you like. | Вы можете плакать сколько угодго. |
| I don't schedule time to cry. | Я не вписываю плач в свое расписание |
| Don't cry Kiraz. | Не плач, Кираз. |
| Don't cry, gunner. | Не плач, Ганнер. |
| Chiao Mei, don't cry. | Чиао Мэй, не плач. |
| After the success of Interview with the Vampire (1976), Anne Rice wrote two extensively researched historical novels, The Feast of All Saints (1979) and Cry to Heaven (1982). | После успеха своего дебютного романа 1976 года «Интервью с вампиром» Энн Райс опубликовала два исторических произведения, «Праздник всех святых» и «Плач к небесам». |
| They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. | Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| I don't want to answer 'cause you might cry. | Я не хочу отвечать, потому что ты можешь заплакать. |
| But as I remember it, the essentials are "get chosen last, get hit by the ball, cry, go home." | Но насколько я помню основные правила - это: "быть выбранным последним, получить мячом, заплакать, уйти домой" |
| I'll make myself cry. | Даже заставлю себя заплакать. |
| This is obviously a cry for help. | Это, очевидно, крик о помощи. |
| It could be an apology, confession or cry out for help . | Это может быть извинение, признание или крик о помощи». |
| but maybe it was a cry for help. | Она поступила плохо, но, может, это был крик о помощи? |
| Or the things that cry in the dark | Иливещи этот крик в темноте. |
| These elections were a cry for help. Bosnia and Herzegovina's new Government, whatever it is, needs to hear that cry very, very clearly, and so do we in the international community. | Новое правительство Боснии и Герцеговины, каким бы оно ни было по своему составу, должно откликнуться на этот крик о помощи, равно как должны это сделать и мы, международное сообщество. |
| Sometimes I'm so okay I have to sit and cry about it let some of the joy out. | Иногда я настолько в порядке, что мне приходится присесть и просто поплакать об этом позволить радости выплеснуться наружу. |
| You want to cry about your feelings? | Ты хочешь поплакать о своих чувствах? |
| I'm a shoulder you can cry on Your best friend | Я твоё плечо, чтоб поплакать твоя лучшая подруга |
| Listen, do you... want to come and cry out here? | Слушай, ты не... хочешь выйти и поплакать здесь? |
| Thought you might need a real shoulder to cry on. | Ради надежного плеча, на котором можно поплакать. |
| cry in front of you, but... | Ух! ...перед тобой расплакаться, но... |
| Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... | Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили... |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| I want to cry so bad. | Я бы хотела расплакаться. |
| Until now, I've certainly been a cry baby. | Еще вчера готова была расплакаться. |
| Make people cry and give me P-I-T... | Заставь людей рыдать и сделай меня Ж-А... Что? |
| And then she started to cry and got her dad to throw me out of my own party, so... | А затем она начала рыдать и привела отца, чтобы вышвырнуть меня с моей собственной вечеринки, так что... |
| I won't stay at home and cry. | Им меня не победить Я не буду сидеть дома и рыдать |
| You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. | Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя. |
| She loves to make me cry. | Любовь заставляет меня рыдать. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. | Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете. |
| Did you make her cry? | Ты довел ее до слез? |
| She always makes me cry, too. | Она меня тоже всегда до слез доводит. |
| You'll be free to experience the full range of emotions - everything from a hearty belly laugh to a good cry. | Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
| You don't have to cry about it. | Не будешь же ты кричать об этом. |
| Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on. | Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на. |
| If you cry out, you'll get hurt | Будешь кричать, я тебя ударю. |
| can make you laugh or cry. | "Мможет заставить вас смеяться или кричать". |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| I've seen you cry before. | Я видел Ваши слезы и раньше. |
| Vintage handkerchiefs for the guests to cry into. | Старинные платки для гостей, чтобы утирать слезы. |
| Don't you let them see you cry. | Не показывай им свои слезы. |
| As long as it doesn't involve me holding you while you cry. | Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы. |
| When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing | Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы. |
| I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. | Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан. |
| it was stuck on a spear... started to shout the war cry. | Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич. |
| That's his battle cry. | Это его боевой клич! |
| The two leading "nationalist" candidates for president in 2000- Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov - were conspicuous in not picking up this old battle cry. | Показательно то, что два ведущих "националистических" кандидата на пост президента в 2000 году - Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков - не подхватили этот старый боевой клич. |
| Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry | Боевой клич начальника станции Сато. |
| I'm warning you, no Yule log if you cry! | Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь! |
| But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. | Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| Don't you dare cry! | Слушайте, только не реветь. |
| Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. | А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". | Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding». |
| It is set sometime between Devil May Cry and Devil May Cry 2. | Действие этого романа начинается после Devil May Cry и заканчивается перед Devil May Cry 2. |
| In America, "No Other Baby" was released on a special juke-box single, with "Try Not to Cry" included as the B-side. | В США «No Other Baby» была выпущена в виде сингла для музыкального автомата, с песней «Try Not to Cry» на стороне «Б». |
| In addition to a live musical performance of "Devil Trigger" from Devil May Cry 5, the show also featured an orchestra that included composers Hans Zimmer, Lorne Balfe, and Harry Gregson-Williams which performed music from some of the nominated games. | Помимо живого музыкального представления «Devil Trigger» от Devil May Cry 5, в шоу также был живой оркестр, в который вошли композиторы Ханс Циммер, Лорн Бэлф, Гарри Грегсон-Уильямс, Лена Рейн и Сара Шахнер, которые исполнили музыку из некоторых номинированных игр. |
| She is also known for her comic "Don't Cry for Me, I'm Already Dead", a story about two brothers whose shared love of The Simpsons takes a tragic turn. | Шугар также известна своим комиксом «Не плачь из-за меня, я уже мёртвый» (англ. Don't Cry for Me, I'm Already Dead), который рассказывает историю двух братьев, чьё увлечение сериалом «Симпсоны» превратилось в трагедию. |
| The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". | Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man». |
| In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. | В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года. |
| Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. | Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером. |
| The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. | Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002. |
| His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. | Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству. |