Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Well, then when you get a shot, maybe you won't cry. Тогда, наверное, не будешь плакать, когда получишь укол.
I think about the things Annie will have to face in her life... and I just want to cry. Я думаю о вещах, с которыми Анни придется столкнуться в жизни... и мне просто хочется плакать.
And promise me you won't cry, И обещай мне, что не будешь плакать.
I know, and usually I just cry and say I'm sorry and he forgives me. Обычно я начинаю плакать и извиняться, и он прощает меня.
I forgot how to cry. Плакать я уже разучилась.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
You cry, you suffer Secretly. плач, страдай... в тайне от всех.
You probably held her in your arms and heard her first little cry. Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Cry if you need to. Плач, если тебе нужно.
The Cry comprises four episodes and premiered in the UK on BBC One on 30 September 2018. «Плач» состоит из четырёх эпизодов, премьера в Великобритании состоялась на телеканале ВВС One 30 сентября 2018 года.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
It took everything I had not to cry. Мне стоило огромных усилий, чтобы не заплакать.
No, but it looks like you're about to cry. Нет, но похоже, что ты собираешься заплакать.
Should I cry over this gift of grace? Может мне заплакать, как над подарком судьбы?
She tried in vain not to cry. Он тщетно пыталась не заплакать.
Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The cry of a man in mortal agony, a soul in hell. Крик человека в смертной агонии и души в аду.
Her cry of desperation echoes throughout the world. Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
and a cry for help made Orson lose his cool. И крик о помощи заставил Орсона потерять его прохладное.
Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. Послушайте, ну провокация - это иногда крик о помощи.
It was a-a cry for attention. Это был крик о помощи.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Tonight, the Villanueva team's strategy is a modified cry it out. Сегодня, Стратегия команды Вилланоэва дать ему немного поплакать.
But you said something moving, why shouldn't I cry? Ты сказал трогательную вещь, почему бы мне не поплакать?
And next time, Cleveland, maybe instead of telling her not to cry because she's tired, you can try crying with her. И в следующий раз, Кливленд, может быть вместо того, чтобы говорить ей не плакать, потому что она устала, ты можешь попробовать поплакать вместе с ней.
Maybe cry for myself. Может быть, поплакать над собой.
You can cry, or scream... Можешь поплакать, покричать...
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You're about to cry for no reason. И готова расплакаться на пустом месте.
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
Until now, I've certainly been a cry baby. Еще вчера готова была расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
I didn't expect her to cry for quite so long. Не ожидал, что она будет рыдать так долго.
You make your wife cry behind your back. Ты заставляешь жену рыдать за твоей спиной.
I'm going to sleep on that horrible couch and get bad tips and cry every waitress day for the rest of my life. Мне предстоит спать на этом кошмарном диване и получать никчёмные чаевые и рыдать каждый божий день своей официантской жизни.
Sit there and cry about it? Сидеть здесь и рыдать над этим?
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You made that old man cry. Ты довела того пожилого мужчину до слез.
You thought it was funny calling me names, making me cry making me wish that I were dead rather than fat. Ты думал это так смешно придумывать мне клички, доводить меня до слез делать так, что мне хотелось быть скорее мертвой, чем толстой.
You made him cry! Круто! Ты довела его до слез!
And those who can't help but make you cry. И есть те, кто доводит тебя до слез.
So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel. Вот об этом я бы рассказал Тамаре, как важно находить в жизни то, что трогает тебя до слез, что пробуждает чувства.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on. Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
Let me cry out your son has ditched me. Так позвольте мне кричать, что ваш сын меня бросил,
I can't cry out. Я не могу кричать.
Don't cry in my... Не кричать в моем -
We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
(clinking) There was a bush in front of their building in the shape of a heart that made her cry every time she saw it. Перед их домом рост куст в форме сердца, вид которого всегда вызывал у нее слезы.
When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы.
It's cry talk. Это речь сквозь слезы.
And no more tears to cry I'm out of good-byes Все слезы уже выплаканы И все прощания сказаны
Cry me a river. Лей по мне слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. Это боевой клич Тандарра Варвара.
It's a Japanese war cry. Это японский боевой клич.
As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич.
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
In November 2002, Timberlake released the song "Cry Me a River" as the second single from his solo debut album. В ноябре 2002 Тимберлейк выпустил песню «Cry Me a River» в качестве второго сингла с сольного дебютного альбома.
Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding».
In December 2011, Timberlake admitted that he had written Cry Me a River after an argument with Spears: I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call. В декабре 2011 Тимберлейк подтвердил, что написал «Cry Me a River» после ссоры с Бритни Спирс: «У меня был телефонный разговор, и это был не самый приятный разговор.
After releasing their second limited edition 7 single, It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry on 14 February 2008 via Sane Man Recordings, the band opted to sign to Columbia Records part of Sony. После выпуска своего третьего сингла «It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry» 14 Февраля, 2008 группа решила отдать предпочтение Columbia Records.
During this time, Moman helped Milsap land work as a session musician on numerous projects including several recordings with Elvis Presley such as: "Don't Cry Daddy" in 1969 and "Kentucky Rain" in 1970. Милсаф работал в качестве сессионного музыканта во множестве проектов, включая запись двух песен для Элвиса Пресли: Don't Cry Daddy в 1969 и Kentucky Rain в 1970.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
"Cry Me a River" also peaked at number five in Belgium (Wallonia), at number six in the Republic of Ireland and the Netherlands, at number seven in Belgium (Flanders), and at number 10 in Germany, Norway, and Sweden. «Сгу Мё а River» также достигла пика на 5 позиции в Бельгии (Валлонии), 6 позиции в Ирландии и Нидерландах, 7 в Бельгии (Фландрия), 10 в Германии, Норвегии и Швеции.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...