| Bellamy, you can't let her cry. | Беллами, не позволяй ей плакать. |
| You'll hear about talks like, can a video game make you cry? | Вы услышите разговоры о том, могут ли видео игры заставить человека плакать? |
| You've made your wife cry. | Ты заставил жену плакать. |
| Why would I cry? | С чего бы мне плакать? |
| I don't think that's because Dad, a martial artist, always told me never to cry in front of others. | Вряд ли здесь вина отца, занимающегося борьбой, постоянно твердившего, что нельзя плакать на виду у всех. |
| Consideration does not suffice to prevent the cry. | Предположений мало, Чтобы плач остановить. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач - когда хотим кушать... |
| I only have to hear a baby cry and I'm off like a garden sprinkler. | У меня есть, только услышала плач ребёнка и сразу потекла, как садовый шланг. |
| And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. | Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. |
| When my cry doesn't change into laughter That my sad cry | Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
| And you are not going to make me cry. | И тебе не удастся заставить меня заплакать. |
| No, but it looks like you're about to cry. | Нет, но похоже, что ты собираешься заплакать. |
| You are in charge of everything on these monitors, not just getting one girl to cry. | Ты в ответе за всё происходящее на этих экранах, а не только за то, чтобы заставить одну девушку заплакать. |
| And I can't even cry about it right now because I sold my pocket square for a nickel! | И я не могу даже заплакать прямо сейчас, потому что я продал свой нагрудный платок за 5 центов. |
| But as I remember it, the essentials are "get chosen last, get hit by the ball, cry, go home." | Но насколько я помню основные правила - это: "быть выбранным последним, получить мячом, заплакать, уйти домой" |
| It is a cry for help, intended as a private communiqué. | Это крик о помощи, нацеленный на личное общение. |
| Okay, this is a cry for help. | Ок, это крик о помощи. |
| Its cry sounds like thunder. | Крик звучит как «тавит». |
| His cry is so full of pain. | Его крик настолько пронизан болью. |
| We suddenly heard a cry: | когда мы вдруг услышали крик... |
| Faster - Then we'll have to make her cry. | Что ж, дадим ей возможность поплакать. |
| I can cry to my heart's content, right? | Я ведь могу поплакать в свое удовольствие? |
| I'd like to be alone so I can cry like a man cries. | Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины. |
| Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. | В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе. |
| I will defend your right to cry | Я поддержу твое право поплакать |
| And do what, cry and call him "daddy"? | Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой? |
| But there are so many of you that I can't even cry. | Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу |
| This isn't over.You can't cry. | Ты не можешь расплакаться. |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| Until now, I've certainly been a cry baby. | Еще вчера готова была расплакаться. |
| There's equipment here that would make James Bond cry with envy. | Подобные устройства заставили бы Джеймса Бонда рыдать от зависти. |
| If I don't lie, she will cry. | Если я не буду врать, она будет рыдать. |
| I was thinking of writing a book called A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl. | Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка" |
| When are we going to make them cry too? | Когда мы заставим их рыдать? |
| You're making me cry. | Вы заставили меня рыдать. |
| It's mean to make her cry on her birthday. | Это нехорошо - доводить ее до слез в день рождения. |
| Maybe one of those stories would make me cry. | Вдруг одна из этих историй доведёт меня до слез. |
| Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. | И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез. |
| You made him cry! | Круто! Ты довела его до слез! |
| "Laugh until I cry." | "Рассмеяться до слез". |
| When a man understand this, no loser will cry on losing. | Когда человек понимает это, ни один проигравший не будет кричать о потере. |
| And my role is now like a cry yearning for you. | И все что мне остается - это кричать от тоски по тебе. |
| She began to cry in a loud voice. | Она начала кричать громким голосом. |
| I want to scare him, to make him... cry and beg and scream. | Я хочу испугать его, заставить его... плакать, умолять и кричать. |
| You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. | Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя. |
| You know, talk, cry, shoot bear. | Ну знаешь, футбол, пиво, слезы... |
| And the women no longer have tears to cry. | А женщины выплакали все слезы. |
| As long as it doesn't involve me holding you while you cry. | Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы. |
| "You know, the tears will come tonight," but - And she said, I'll never forget this - she said, "Catherine won't cry because David won't." | "Слезы появятся сегодня", но- она сказала, я никогда это не забуду- она сказала, "Кэтрин не будет плакать, потому что Дэвид не будет." |
| It's cry talk. | Это речь сквозь слезы. |
| The battle cry was your first mistake. | Твоя первая ошибка - боевой клич. |
| He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. | Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич. |
| It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. | Это боевой клич Тандарра Варвара. |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| Cry havoc, and let slip the hogs of war. | Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны. |
| I'm warning you, no Yule log if you cry! | Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь! |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. | И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать. |
| If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. | Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект. |
| And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. | И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Don't cry on his shoulder. | Только не надо ему в жилетку плакаться. |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Lynn Anderson recorded it for her 1968 album Big Girls Don't Cry. | Кантри-певица Линн Андерсон записала песню для своего альбома 1968 года Big Girls Don't Cry. |
| Guns N' Roses accompanied the Use Your Illusion albums with many videos, including "Don't Cry", "November Rain" and "Estranged", some the most expensive music videos ever made. | Guns N' Roses сопроводили оба альбома Use Your Illusion множеством видеоклипов, среди которых «Don't Cry», «November Rain» и «Estranged», нескольких из самых дорогих музыкальных видеороликов, когда-либо сделанных. |
| The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. | Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice". |
| This nickname was borrowed as the Chinese title for the 2007 TVB comedy drama Men Don't Cry. | Это прозвище было заимствовано из китайского названия телевизионного драматического сериала 2007 «Men Don't Cry». |
| In 1976, Dylan wrote and duetted on "Sign Language" for Eric Clapton's No Reason To Cry. | В том же году Дилан написал песню «Sign Language», которую исполнил вместе с Эриком Клэптоном на его пластинке No Reason to Cry. |
| During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. | Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. | Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. | Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству. |
| The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. | Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая). |