| If not... don't stand around in hallways and cry. | Если нет но нечего плакать посреди коридора. |
| Your job, is it, to make children cry? | Ваша работа - заставлять детей плакать? |
| Why does he have to cry all the time? | Почему он должен плакать все время? |
| You're going to make me cry in front of my friends, okay? | Не заставляйте меня плакать на глазах у друзей, слышите? |
| I w-w-want to... Shout and - and - and - and cry All the same time! | Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно. |
| Truce is the dying cry of the weak and the sick. | Перемирие это умирающий плач слабого и больного. |
| The cry you're hearing is that of the broken-hearted crocodile. | Плач, который вы слышите, это плач крокодила с разбитым сердцем. |
| I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
| No. I listened to her cry. | Я слушал ее плач. |
| Their ancient cry for bread | Это извечный плач о хлебе. |
| You can't even make yourself cry. | Ты и сам заплакать не можешь. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| Did you bring tissue in case you make me cry? | Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать? |
| Are you telling me this to make me cry? | Вы говорите это, чтобы заставить меня заплакать? |
| I'll make myself cry. | Даже заставлю себя заплакать. |
| Maybe it was a cry for help. | Может, это был крик о помощи. |
| The cry of animals merely depresses me. | Их звериный крик лишь вгоняет в скуку. |
| but maybe it was a cry for help. | Она поступила плохо, но, может, это был крик о помощи? |
| She even has a cry. | И у неё даже есть крик. |
| Wherefore was that cry? | Что значил этот крик? |
| You want to cry about your feelings? | Ты хочешь поплакать о своих чувствах? |
| Look, if you want to cry, now's the time to do it- you've got... four minutes. | Слушай, если ты хочешь поплакать, сейчас как раз время для этого... у тебя есть... четыре минуты. |
| Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. | В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе. |
| You need to cry, be sad. | Тебе нужно поплакать, погрустить. |
| Can you make yourself cry? | Возможно, тебе стоит поплакать. |
| So fragile that you cry easily. | Такая слабая, что легко можешь расплакаться. |
| cry in front of you, but... | Ух! ...перед тобой расплакаться, но... |
| Your friend is about to cry. | Ваш друг готов расплакаться. |
| You must cry at that. | Ты должен был расплакаться. |
| You were about to cry. | Ты был готов расплакаться. |
| You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. | То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти. |
| I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... | Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто... |
| And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, | И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи" |
| That's what is making me cry. | Это заставляет меня рыдать. |
| And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. | Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать. |
| In case there's something in it to make her cry. | На случай, если там что-то, что может довести ее до слез. |
| You're trying to make me cry. | Вы хотите довести меня до слез. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. | Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете. |
| You made Joseph cry. | Довели Джозефа до слез. |
| I'm not going to cry, say I'm sorry and make things up again. | Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого. |
| She began to cry in a loud voice. | Она начала кричать громким голосом. |
| The words "The End" can make you laugh or cry. | "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать». |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| If you want to cry, cry out loud! | Если хочешь кричать, кричи громко! |
| I tried to cry in the middle, and no tears came out. | В процессе я пытаюсь плакать, но даже слезы не идут. |
| This place makes me want to cry. | У меня от таких мест слезы наворачиваются. |
| I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. | Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир. |
| "You know, the tears will come tonight," but - And she said, I'll never forget this - she said, "Catherine won't cry because David won't." | "Слезы появятся сегодня", но- она сказала, я никогда это не забуду- она сказала, "Кэтрин не будет плакать, потому что Дэвид не будет." |
| I cry at the drop of a hat. | У меня сразу текут слезы. |
| You even came up with their battle cry. | Ты даже придумал им боевой клич. |
| And his war cry was Clarence. | А его боевой клич - Кларенс. |
| And your name, like it or not, is a rallying cry. | А твоё имя, как не крути, это боевой клич. |
| Her... peace cry? | Ее... ее мирный клич? |
| Let me see your Indian war cry, son. | А ну давай боевой клич. |
| During our purification you were the only disgraced girl to cry. | Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь. |
| I'm warning you, no Yule log if you cry! | Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь! |
| If you cry, I'll throw you out. | Начнёшь реветь - выгоню. |
| If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. | Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект. |
| Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. | Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! | Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ! |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on | Дружить - не значит плакаться в жилетку |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| The World's verse was used in the remix to Cry Me a River by Justin Timberlake. | В песне The World, был использован трек Justin Timberlake: Cry Me a River, сделав его своим ремиксом. |
| VH1 ranked "Cry Me a River" at number 59 on their list of the 100 Greatest Songs of the 2000s. | VH1 поставил «Cry Me a River» на 29 строчку в их списке «100 Greatest Songs of the 2000s». |
| This strategy underlies Percy Sledge's "When A Man Loves A Woman" and Bob Marley's "No Woman, No Cry". | Такая стратегия особо выражена у Перси Следжа «When a Man Loves a Woman» и Боба Марли «No Woman, No Cry». |
| On 8 March 1985, the single "No Time to Cry" was released, which did not make the Top 40 and stalled at no. 63. | 8 марта 1985 года поступил в продажу сингл «No Time to Cry», не поднявшийся выше 63 позиции. |
| Rolling Stone's Ben Ratliff viewed his production of "Cry Me a River" as exceptional. | Бен Ралтифф из Rolling Stone также отметил, что «Cry Me a River» является незаурядным произведением. |
| "Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. | В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля. |
| British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). | Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010). |
| The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. | Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003. |
| "Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. | Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна. |
| "Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. | «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты. |