| Don't cry, you know seeing you cry makes me cry as well. | Не плачь, ты знаешь, что когда я вижу твои слезы То я тоже начинаю плакать. |
| Don't cry when I'm not around. | Больше не надо плакать, я ведь рядом... |
| "Tomorrow I won't cry, and I'll share, and mommy will be happy." | Завтра я не буду плакать, буду делиться, и мама будет счастлива . |
| This voice is so strange - when I'm lonely it makes my heart feel warm, and when I'm excited it makes my heart race, and when I'm sad it makes me want to cry. | Когда мне одиноко, он согревает мне сердце, когда весело - заставляет сердце чаще биться, когда грустно - заставляет плакать. |
| And then, of course, Norm begging me to stay, and that comical moment when Woody threw his arms around my legs and began to cry. I... | ј потом, конечно же, Ќорм умол€л мен€ остатьс€ и не забудьте комичный момент, когда уди обвилс€ вокруг моих ног и начал плакать. |
| People pray and cry... | Йом-Кипур, молитвы, плач. |
| I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
| Cry if you need to. | Плач, если тебе нужно. |
| Cry a good cry for all that was gone. | Плач, искренний плач о том, чего уже нет. |
| French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. | Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков. |
| And you are not going to make me cry. | И тебе не удастся заставить меня заплакать. |
| Look at that, now you've made her cry. | Посмотри-ка, ты заставил её заплакать. |
| He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. | Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать. |
| Now all we need is to cry and think. | Осталось задуматься и заплакать. |
| I cry at the idea of crying about it. | Я плачу при мысли о том, что могу заплакать из за этого. |
| I mean, cry was loud. | Я имею в виду, что... этот крик был громким. |
| It is a cry for help, intended as a private communiqué. | Это крик о помощи, нацеленный на личное общение. |
| I could suspend Jane for this, but I think what happened was a cry for help. | За такое я бы мог временно отстранить Джейна, но думаю это был крик о помощи. |
| They say a suicide attempt is a cry for help, but from the size of this hole, I'd say we have an admission of guilt. | Говорят, что попытка самоубийства - это крик о помощи. Но, судя по размеру дыры, я бы назвал это признанием вины. |
| Ethel's poem was a cry for help if I ever heard one... | Стих Этель - это крик о помощи, насколько я могу судить, а я поклялась не игнорировать такие вещи после... |
| Do you think he was waiting till after you left, so he could cry? | Думаешь, он ждал, пока ты уйдёшь, чтобы поплакать? |
| I'm a shoulder you can cry on | Я твоё плечо, чтоб поплакать твоя лучшая подруга |
| People like a good cry, Harriet. | Люди любят поплакать, Харриет. |
| Why can't he cry? | Почему он не может поплакать? |
| And she - not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. | Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать. |
| And this guy, Chet, he's about to cry. | А это парень, Чет, готов расплакаться. |
| But there are so many of you that I can't even cry. | Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу |
| Until now, I've certainly been a cry baby. | Еще вчера готова была расплакаться. |
| If you stay any longer, you'll probably start to cry. | Если еще задержишься, можешь расплакаться. |
| I promised myself I wouldn't cry. | Ещё нё хватало расплакаться! |
| And you also made the pony ride guy cry. | И ты заставила рыдать наездника пони. |
| I'm going to sleep on that horrible couch and get bad tips and cry every waitress day for the rest of my life. | Мне предстоит спать на этом кошмарном диване и получать никчёмные чаевые и рыдать каждый божий день своей официантской жизни. |
| Sit there and cry about it? | Сидеть здесь и рыдать над этим? |
| That's what is making me cry. | Это заставляет меня рыдать. |
| You can't cry at your own wedding. | Нельзя рыдать на собственной свадьбе. |
| You're about to make me cry and I don't even know you. | Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю |
| Look, Ricky, I know, but you made them cry. | икки, € все понимаю, но ты довел их до слез! |
| Made her cry again. | Опять довел до слез. |
| You'll be free to experience the full range of emotions - everything from a hearty belly laugh to a good cry. | Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
| He once made our Religious Education teacher cry using only Blu-Tack. | Однажды он довел до слез учителку по мировым религиям, используя всего лишь замазку. |
| If you want to cry, do it quietly. | Если ты хочешь кричать, делай это тише. |
| When a man understand this, no loser will cry on losing. | Когда человек понимает это, ни один проигравший не будет кричать о потере. |
| And my role is now like a cry yearning for you. | И все что мне остается - это кричать от тоски по тебе. |
| (The girl continues to cry) | (девушка продолжает кричать) |
| I can't scream, I can't yell, I can't cry. | Я не могу кричать, вопить, плакать. |
| Anyway, I just mean, it's good to cry. | В общем, слезы бывают полезны. |
| When I see a man cry tears of blood at a crime scene... he recognizes without ever having visited, I need to go out on a limb. | Когда я вижу кровавые слезы человека на месте преступления... которое он узнал, не бывав на нем, я готов рисковать, понимаешь? |
| Fight back the tears and they'll cry for you. | Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать. |
| They will all cry innocent. | Все они будут лить невинные слезы. |
| You made me cry. | У меня слезы наворачиваются. |
| As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. | По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?». |
| That was its attack cry! | Это был ее боевой клич! |
| Answer, it was its war cry. | Это был их боевой клич. |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| The two leading "nationalist" candidates for president in 2000- Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov - were conspicuous in not picking up this old battle cry. | Показательно то, что два ведущих "националистических" кандидата на пост президента в 2000 году - Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков - не подхватили этот старый боевой клич. |
| During our purification you were the only disgraced girl to cry. | Во время очищения ты единственная, кто опозорилась и начала реветь. |
| But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. | Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее |
| Don't you dare cry! | Слушайте, только не реветь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. | Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! | Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ! |
| Don't cry on his shoulder. | Только не надо ему в жилетку плакаться. |
| And let my cry come unto you. | И вопль мой пусть достигнет тебя. |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| Her 1989 release, titled Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind, was Ronstadt's first pop music album in seven years. | Её релиз 1989 года под названием Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind был первым за семь лет поп-рок альбомом Ронстадт. |
| Other hits recorded at this session were "Suspicious Minds", "Kentucky Rain", and "Don't Cry Daddy". | Другие хиты, записанные в это же время: «Suspicious Minds», «Kentucky Rain» и «Don't Cry Daddy». |
| It is set sometime between Devil May Cry and Devil May Cry 2. | Действие этого романа начинается после Devil May Cry и заканчивается перед Devil May Cry 2. |
| After releasing their second limited edition 7 single, It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry on 14 February 2008 via Sane Man Recordings, the band opted to sign to Columbia Records part of Sony. | После выпуска своего третьего сингла «It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry» 14 Февраля, 2008 группа решила отдать предпочтение Columbia Records. |
| During this time, Moman helped Milsap land work as a session musician on numerous projects including several recordings with Elvis Presley such as: "Don't Cry Daddy" in 1969 and "Kentucky Rain" in 1970. | Милсаф работал в качестве сессионного музыканта во множестве проектов, включая запись двух песен для Элвиса Пресли: Don't Cry Daddy в 1969 и Kentucky Rain в 1970. |
| Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. | Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла. |
| The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. | ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года. |
| He later resumed "Cry Me a River" before segueing into a cover of Drake's 2010 song "Over". | Позже он продолжил «Сгу Мё а River» прежде чем перешёл к кавер-версии песни 2010 года Дрейка «Over». |
| Lennon began writing "Cry Baby Cry" in late 1967 and the lyrics were partly derived from a tagline for an old television commercial. | Работа над композицией «Сгу ВаЬу Сгу» началась ещё в конце 1967 года, причём часть текста была позаимствована Ленноном из старой телевизионной рекламы. |
| The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. | Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая). |