| And so... I started to cry. | И я... я начал плакать. |
| Moreover, the cry - not her style. | Тем более, что плакать - не её стиль. |
| But I really wanted to cry every day. | Но мне хотелось плакать каждый день. |
| I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. | Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости. |
| You'll-a laugh, you'll-a cry. | Вы будете смеяться и плакать. |
| I keep hearing that little cry. | Я всё ещё слышу тот её плач. |
| And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. | А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач. |
| No, don't cry. | Нет, не плач. |
| Don't cry honey. | Не плач, сладкий. |
| When my cry doesn't change into laughter That my sad cry | Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
| Maybe I'm the one who should cry. | Наверное, мне тоже стоит заплакать? |
| To put your boys on a train like that and not to cry? | Посадить своих детей на поезд и не заплакать! |
| Can you cry for us this time? | Ты сможешь заплакать сейчас? |
| She could not cry. | Она не может заплакать. |
| Why should you cry? | Почему бы тебе не заплакать? |
| Barney's whole life is a cry for help. | Вся жизнь Барни это крик о помощи. |
| There I crouch when owls do cry. | Крик совы и я сними, ух-ух. |
| A cry for help, perhaps? | Может быть, крик о помощи? |
| We suddenly heard a cry: | когда мы вдруг услышали крик... |
| It appears Abby's phone captured the lepidoptera's cry when it escaped. | Телефон Эбби записал крик лепидоптера когда он удирал. |
| I will be here to cry it out with you. | (песня) Я буду рядом, чтобы поплакать с тобой. |
| And that's another thing, don't be afraid to let yourself cry. | И еще важно: не бойтесь поплакать. |
| And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome. | Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее. |
| Why can't I put my head in your lap and cry? | Почему же я не могу положить тебе голову на колени и поплакать? |
| You came here to cry? | Ты пришёл сюда поплакать? |
| And this guy, Chet, he's about to cry. | А это парень, Чет, готов расплакаться. |
| Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... | Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили... |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. | Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили. |
| I didn't expect her to cry for quite so long. | Не ожидал, что она будет рыдать так долго. |
| You help me laugh, cry, forget and chatter | Ты помогаешь мне смеяться, рыдать, забывать, стрекотать |
| So I swore that one day I'd make the whole world cry by making the saddest film of all time. | И я поклялся себе, что однажды я заставлю весь мир рыдать, сотворив самый грустный фильм на свете. |
| Some break down and cry like a baby. | Одни начинают рыдать и плакать. |
| And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." | Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать». |
| I just made a little girl cry. | Я только что довела малышку до слез. |
| Well having Takumi as your husband, he's bound to make you cry. | Иметь в мужьях Такуми, он может расстроить тебя до слез. |
| You thought it was funny calling me names, making me cry making me wish that I were dead rather than fat. | Ты думал это так смешно придумывать мне клички, доводить меня до слез делать так, что мне хотелось быть скорее мертвой, чем толстой. |
| You made Joseph cry. | Довели Джозефа до слез. |
| That person That person who made me cry | Единственная... что до слез довела. |
| Only after a few moments of this terrible fear, brothers and sisters started to quarrel again and cry loudly. | Только после нескольких моментов этого ужасного страха, братья и сестры начали ссориться вновь и громко кричать. |
| You don't have to cry about it. | Не будешь же ты кричать об этом. |
| I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. | Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову. |
| That scarred me badly and if I have any more children, I'll be with them as long as I can so I won't have to cry for them. | и если бы у меня было больше детей, я был бы с ними, так долго, как смог И я не стал бы кричать на них. |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| And the women no longer have tears to cry. | А женщины выплакали все слезы. |
| Don't you let them see you cry. | Не показывай им свои слезы. |
| It's useless to cry, because tears does not turn into silver coins. | Сколько не плачь, слезы не превратятся в серебряные монеты. |
| and she starts to cry those grandma tears and is like, | И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. |
| "You know, the tears will come tonight," but - And she said, I'll never forget this - she said, "Catherine won't cry because David won't." | "Слезы появятся сегодня", но- она сказала, я никогда это не забуду- она сказала, "Кэтрин не будет плакать, потому что Дэвид не будет." |
| I assure you your country's cry for freedom and peace has been heard. | Уверяю вас, что клич вашей страны о свободе и мире был услышан. |
| Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. | А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич. |
| It's a Japanese war cry. | Это японский боевой клич. |
| The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. | "Большой побег", "Боевой клич", "Высота Порк Чоп Хилл". |
| In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people | Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич. |
| But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. | Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Going to cry again? | А теперь что? Опять будем реветь? |
| People get hurt when they cry. | Будешь реветь, тебе будет еще хуже. |
| Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. | Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on | Дружить - не значит плакаться в жилетку |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry | Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| The game's new title was revealed as Devil May Cry in November 2000. | Название новой игры, Devil May Cry, было объявлено в ноябре 2000 года. |
| On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. | 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk. |
| The next morning, Prince had reportedly composed two songs, one of which was "When Doves Cry". | На следующее утро Принц представил две песни, одна из которой была «When Doves Cry». |
| The first single, "You Won't See Me Cry" peaked at number 20 in the US and number 18 in the UK, the first time they had a higher-ranking single in the UK than in the US. | Первый сингл, «You Won't See Me Cry», попал на 20-е место в США и 18-е в Великобритании (впервые их позиция в Великобритании была выше, чем в США). |
| "Battle Cry" was written by the group members specifically for use in the film, inspired by the story as pitched to them by Bay. | «Battle Cry» была написана музыкантами группы специально для фильма и под влиянием сюжетной истории, пересказанной Бэем. |
| Cry Baby is a visual concept album. | Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом. |
| Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. | Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером. |
| "Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. | Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна. |
| The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. | Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |