Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I'll really cry a lot so he forgives her. Я буду плакать, плакать, плакать, и он её простит.
But I loved reading It's Cool to Cry! Но я люблю читать "Плакать это круто!"
A man doesn't cry. Мужчины не должны плакать.
cry about little boys. плакать из-за маленьких мальчиков.
It's all a laugh or a cry. Нужно смеяться... или плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
Don't let me hear you cry, don't let me hear you moan Не позволяй, чтобы я слышать твой плач, не позволяй, чтобы я слышал твой стон
She must have heard the baby cry. Она же слышала плач ребёнка.
After the success of Interview with the Vampire (1976), Anne Rice wrote two extensively researched historical novels, The Feast of All Saints (1979) and Cry to Heaven (1982). После успеха своего дебютного романа 1976 года «Интервью с вампиром» Энн Райс опубликовала два исторических произведения, «Праздник всех святых» и «Плач к небесам».
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I think this is the time for you to cry. Думаю, сейчас можно и заплакать.
Look at that, now you've made her cry. Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
You told him they take on campaign finance reform I roll out a legislative agenda that makes them cry? Ты сказал ему, что если они возьмутся за реформу финансирования кампаний, то я предложу повестку дня, которая заставит их босса сесть и заплакать.
I want a balcony with a view that would make you cry from the beauty of it all and l don't want to spend one moment of our honeymoon suffering from anything except guilt about our complete self-indulgence. Я хочу балкон, с которого открывается такой вид, который заставит тебя рухнуть на колени и заплакать от такого избытка красоты, и я хочу провести каждую минуту терзаемой ничем, кроме мук совести за потакание своим желаниям.
is why all of a sudden they start to sing or cry... and produce the strangest voice, as if they were chickens. Почему ни с того ни с сего, когда им нужно запеть или заплакать, они начинают верещать каким-то невообразимым голосом, как курицы?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Is this a cry for help, Jim? Это крик о помощи, Джим?
Not when every cry will put it, and carl, and everyone we care about, into danger. Когда каждый его крик будет подвергать опасности его самого и Карла и других дорогих нам людей.
The cry of distress is a call to rescue, and the African Group pledges its support to the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan; it commend the Secretary-General and the United Nations for the great efforts made in marshalling funds for Pakistan. Крик о помощи - это призыв к спасению, и Группа африканских государств обязуется поддерживать План первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане; мы отдаем должное Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за огромные усилия, предпринимаемые в целях сбора средств для Пакистана.
I think you should call it "The Canary Cry." Тебе стоит назвать её "Крик канарейки".
That is a cry for help. Это крик о помощи.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Everybody needs a good cry once in a while, Jack. Всем иногда нужно от души поплакать, Джек.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry. Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
Just know that if you want to cry you can and I will not judge you. Просто знай, если ты захочешь поплакать, то это совершенно нормально.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
But... today's the day I'm allowed to cry. Поэтому... Позволю себе поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
If, per chance, it is beautiful, I reserve the right to cry. Если окажется, что это прекрасно, то я оставляю за собой право расплакаться.
I just have to tip my hat and cry. Мне стоит снять шляпу и расплакаться.
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
We look forward, but she continues to cry over the past by looking backwards. Мы смотрим вперед, а она, обернувшись назад, продолжает рыдать над прошлым.
And you also made the pony ride guy cry. И ты заставила рыдать наездника пони.
You make your wife cry behind your back. Ты заставляешь жену рыдать за твоей спиной.
You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти.
Have you thought about how I'll cry? Как я буду рыдать, а?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I'm really sorry that the last time I saw her I fought with her and made her cry. Очень жаль, что когда я видел ее в последний раз, я довел ее до слез.
You made her cry. Вы довели ее до слез.
Made her cry again. Опять довел до слез.
Did you make her cry? Ты довел ее до слез?
Maybe you can make him cry. Может до слез его доведете.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать.
You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening. Ты можешь кричать "помилуй"или все, что хочешь но никто тебя не услышит.
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that. Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам.
Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно».
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Don't you let them see you cry. Не показывай им свои слезы.
Nobody will ever cry over you. Никто не прольет слезы над тобой.
For tears... for tears I cry, Captain Pringle. Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл.
Do you think as long as they cry, as long as the tears are falling, it is crying? Думаешь раз они так долго плачут, пока слезы текут из их глаз, они и правда плачут?
I'm starting to cry. Слезы так и льются.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
It's a Japanese war cry. Это японский боевой клич.
The two leading "nationalist" candidates for president in 2000- Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov - were conspicuous in not picking up this old battle cry. Показательно то, что два ведущих "националистических" кандидата на пост президента в 2000 году - Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков - не подхватили этот старый боевой клич.
And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! И вот боевой клич несётся над Европой - Все на атаку Северной Стены Айгера!
The Medici rallying cry. (ит.) - Боевой клич Медичи.
Dude. Don't forget his battle cry... не забудь его боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The game is a sequel to Devil May Cry. История создания игры тесно связана с Devil May Cry.
The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice".
"Battle Cry" was written by the group members specifically for use in the film, inspired by the story as pitched to them by Bay. «Battle Cry» была написана музыкантами группы специально для фильма и под влиянием сюжетной истории, пересказанной Бэем.
Devil May Cry Official website TokyoPop Official website Devil May Cry 4 Novel Deadly Fortune Официальный веб-сайт Devil May Cry Официальный веб-сайт TokyoPop Роман Devil May Cry 4: Смертельная Фортуна-1
They started requesting that anyone who considered themselves up for the challenge of taking over vocal duties record a demo of themselves performing the track "Whether to Cry or Destroy" (quite similar to what the Dillinger Escape Plan did when auditioning new vocalists). Они обратились с просьбой ко всем, кто считает себя способным, записать демо с исполнением трека «Whether to Cry or Destroy» (подобно тому, что сделали The Dillinger Escape Plan при прослушивании нового вокалиста).
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...