| You know, I think that should make me cry, but, for some reason, it's just funny. | Знаешь, я думаю это должно заставить меня плакать, но, по некоторым причинам, это просто смешно. |
| "Tomorrow I won't cry, and I'll share, and mommy will be happy." | Завтра я не буду плакать, буду делиться, и мама будет счастлива . |
| Just try not to cry. | Только постарайся не плакать. |
| You must make the wood cry. | Так чтобы заставить скрипку плакать! |
| I want to cry, too. | Я тоже хочу плакать. |
| Anytime I hear a baby cry, it makes me think of Sofia. | Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии. |
| And I heard her cry and I got worried, so I ran around to the back door. | Я услышала ее плач и забеспокоилась, так что я побежала к черному ходу. |
| There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man on a cross and not being able to help him down. | Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал€х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь. |
| Cry if you need to. | Плач, если тебе нужно. |
| Plus, I look forward to a good cry. | К тому же хороший плач я жду с предвкушением. |
| You know, I'd love to make that woman cry for real. | Знаешь, я бы с удовольствием заставил эту женщину заплакать по-настоящему. |
| When I think of my little Freddie tucked up in his bed, I could cry. | Когда я думаю о моём малыше Фредди, как он лежит в кроватке, я готов заплакать. |
| Is if you could cry during the scene. | Если бы ты смогла заплакать в этой сцене. |
| See, now... now I want to cry. | Вот теперь я хочу заплакать. |
| Colors to make you cry. | Краски, от которых можно заплакать. |
| I think that his confession was a cry for help. | Думаю, его признание - это крик о помощи. |
| The old man claims that the boy heard it his cry: I will kill you! and something heavy the fall of a thing. | Старик утверждает, что он слышал крик мальчика: "Я убью тебя!", звук падения чего-то тяжёлого. |
| But we all heard a cry. | Но мы слышали крик! |
| In the midst of all this deafening chorus, he can recognise her particular cry. | И среди этого оглушающего хора, он различает её крик. |
| I wouldn't have minded if it had been the proverbial cry for help, but, believe me, you don't cart a ladder up 15 flights of stairs on a freezing cold New Year's Eve unless you're serious. | Ладно бы это был просто крик о помощи, но повёрьте, никто не потащит лёстницу на крышу пятнадцатиэтажки по морозу и в новый год, если нё хочёт прыгнуть. |
| You need a shoulder to cry on, go buy a goldfish. | Если тебе необходимо плечо, чтобы поплакать, пойди купи золотую рыбку. |
| Can I cry again today for the last time? | Я могу поплакать сегодня в последний раз? |
| To laugh, to cry, to cry from laughing, | Посмеятся, поплакать, поплакать от счастья, |
| Later on, when a heat lamp fell on my foot, was it okay for me to cry? No, it was not. | Позже, когда обогреватель упал мне на ногу, можно ли было поплакать мне? |
| I'll give you a reason to cry. | Тебе будет о чем поплакать! |
| If, per chance, it is beautiful, I reserve the right to cry. | Если окажется, что это прекрасно, то я оставляю за собой право расплакаться. |
| Well, I mean, I could... I could cry. | Ну, я могу... расплакаться. |
| Because, after all, we cannot have a ring bearer cry | Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться |
| I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. | Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы. |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| No, I wanted to make him to cry. | Нет, хотел заставить его рыдать. |
| And then she started to cry and got her dad to throw me out of my own party, so... | А затем она начала рыдать и привела отца, чтобы вышвырнуть меня с моей собственной вечеринки, так что... |
| I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... | Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто... |
| Have you ever liked somebody so much, you just want to lock yourself in your room, turn on sad music and cry? | А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать? |
| And you cry and you cry And you cry | И рыдать, и рыдать, и рыдать |
| You made that old man cry. | Ты довела того пожилого мужчину до слез. |
| Jackie made me cry. | Джеки чуть не довела меня до слез. |
| Or make me cry? | Довести меня до слез? |
| Maybe you can make him cry. | Может до слез его доведете. |
| He once made our Religious Education teacher cry using only Blu-Tack. | Однажды он довел до слез учителку по мировым религиям, используя всего лишь замазку. |
| I'm not going to cry, say I'm sorry and make things up again. | Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого. |
| She was trying to cry out, but, alas, she was too far gone to scream. | Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать. |
| You don't mind if I cry, do you? | Не возражаете, если я буду кричать? |
| I am so excited, I could just cry and laugh and scream and just punch the wall over and over and over and over and over! | Я так возбужден, я хочу плакать, смеяться, кричать и просто бить стену, снова и снова и снова и снова и снова! |
| and I might cry. | и я буду сильно кричать. |
| Vintage handkerchiefs for the guests to cry into. | Старинные платки для гостей, чтобы утирать слезы. |
| Anyway, I just mean, it's good to cry. | В общем, слезы бывают полезны. |
| Don't you let them see you cry. | Не показывай им свои слезы. |
| It's nothing to cry about. | Свадьба, - какие могут быть слезы? |
| And no more tears to cry I'm out of good-byes | Все слезы уже выплаканы И все прощания сказаны |
| And your name, like it or not, is a rallying cry. | А твоё имя, как не крути, это боевой клич. |
| Her... peace cry? | Ее... ее мирный клич? |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. | Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич. |
| Dude. Don't forget his battle cry... | не забудь его боевой клич. |
| A German boy does not steal and then cry like a baby. | Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие. |
| But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. | Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее |
| I spent ages on this make-up and you've made me cry! | Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь! |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| Don't you dare cry! | Слушайте, только не реветь. |
| He'll cry on you every time. | Он будет плакаться тебе каждый раз. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! | Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше! |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| The old familiar cry. | Старый, хорошо знакомый вопль: |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| The album remained the largest female debut of 2018 in the country until September 2018, with the release of Carrie Underwood's Cry Pretty. | Альбом оставался лучшим женским дебютом 2018 года до сентября, когда вышел диск Cry Pretty кантри-певицы Кэрри Андервуд. |
| Local radio stations include Cork's 96FM and dual-franchise C103, CRY 104.0FM and Red FM. | Среди радиостанций действуют Cork's 96FM, CRY 104.0FM, Red FM и Life FM. |
| The band eventually recorded 9 songs during these sessions, including "Heartbreak Hotel", "Don't Cry", "Welcome to the Jungle" and "Shadow of Your Love". | В конечном итоге, во время сессий в студии группа записала девять песен, в том числе «Heartbreak Hotel», «Don't Cry», «Welcome to the Jungle» и «Shadow of Your Love». |
| The follow-up single, "Cry", a collaboration between Corsten and Robert Smit, also reached the UK Top 20. | Сингл «Out of the Blue», а затем и «Cry», созданный совместно с Робертом Смитом, попадают в UK Top 20. |
| She guest-starred in three episodes of NBC's Daniel Boone: "Cry of Gold" (1965), "Take the Southbound Stage" (1967) and "Hero's Welcome" (1968). | Маршалл также была приглашённой звездой в трёх эпизодах сериала телеканала NBC «Дэниэл Бун»: Cry of Gold (1965), Take the Southbound Stage (1967) и Hero's Welcome (1968). |
| British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). | Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010). |
| The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. | Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003. |
| After three weeks, "Cry Me a River" peaked at number six, and it stayed on the chart for 21 weeks. | После трёх недель «Сгу Мё а River» достигла максимальной позиции на 6 строчке и оставалась в чарте 21 неделю. |
| According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. | Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс. |
| Lennon began writing "Cry Baby Cry" in late 1967 and the lyrics were partly derived from a tagline for an old television commercial. | Работа над композицией «Сгу ВаЬу Сгу» началась ещё в конце 1967 года, причём часть текста была позаимствована Ленноном из старой телевизионной рекламы. |