Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать.
Sweetie, do you want to cry? Тебе хочется плакать, дорогая моя?
We will laugh, we will cry, we will dance! Мы будем смеяться, плакать, танцевать!
There's no reason for you to cry. Тебе-то с чего плакать?
Is it my turn to cry? Сейчас моя очередь плакать?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
So scared that somehow its cry for help got through to us. Напуганного настолько, что его плач о помощи дошел до нас.
Truce is the dying cry of the weak and the sick. Перемирие это умирающий плач слабого и больного.
The moment you hear your baby cry, you'll know that everything's going to be okay. Когда ты услышишь его плач, ты поймёшь, что всё будет хорошо.
I don't know anything else except that it should... it should sound like, you know, a cry, but... in sort of a good way or something. И я больше не знаю ничего кроме того как она должна звучать, знаешь, в хорошем смысле, как плач, или что-то похожее.
There's nothing better Than a former socialist turned conservative Raising the hue and cry about the evils of communism, Ничего нет лучше, чем бывший социалист, ставший консерватором, поднимающий хай и плач о том, какое зло представляет из себя коммунизм.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Three, try not to cry when she cries. Третье: попытаться не заплакать, когда она плачет.
To put your boys on a train like that and not to cry? Посадить своих детей на поезд и не заплакать!
Can you cry for us this time? Ты сможешь заплакать сейчас?
Now, when Joey says his line: "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry. Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать.
Do you want a withering wife? - Should I cry over this gift of grace? Ты хочешь, чтобы твоя жена зачахла? - Может мне заплакать, как над подарком судьбы?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Only this moment is that the baby may launch its first cry. Только после этого ребенок может издать первый крик.
Climate change and all the natural disasters that have claimed so many human lives in recent months are the agonized cry of Mother Earth - a cry to which we must respond together. Изменение климата и все стихийные бедствия, в результате которых за последние месяцы погибло много людей, - это истошный крик Матери-Земли, это зов, на который мы все вместе должны откликнуться.
If only they knew what we know now, what a fearful cry against one miserable soul would go up to heaven. Если бы они только знали то, что мы знаем теперь, какой ажасный крик против одной несчастной души поднялся бы к небесам.
That's a cry for help.' Это крик о помощи.'
And this from the Cry for Help Department: Отдел Крик О Помощи:
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry. Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
But I know that you're going into the bathroom to cry right now. Но я знаю, что пойдешь сейчас в туалет чтобы поплакать
It feels good to cry. Из-за такого можно и поплакать.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies. И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
But... today's the day I'm allowed to cry. Поэтому... Позволю себе поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома.
She would sit down and cry, which most people don't have a sense of her doing. Она могла сесть и расплакаться, оттого что большинство людей не видит смысла в её работе.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
This isn't over.You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. И вы ещё шутите когда я готова расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
No, I wanted to make him to cry. Нет, хотел заставить его рыдать.
Have you ever liked somebody so much, you just want to lock yourself in your room, turn on sad music and cry? А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать?
If you've got time enough to cry or be mad or laugh... then accept your fate! Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!
She made a docent cry. Она доцента заставит рыдать.
You can breathe, you can blink, you can cry. Можете дышать, моргать, рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
And don't make her cry. И не доводи ее до слез.
That movie made me cry, which I don't normally like to do in public. Этот фильм довел меня до слез, в чем я обычно не люблю признаваться.
Well having Takumi as your husband, he's bound to make you cry. Иметь в мужьях Такуми, он может расстроить тебя до слез.
That person who made me cry Что до слез довела.
"Laugh until I cry." "Рассмеяться до слез".
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
I'm not going to cry, say I'm sorry and make things up again. Я не собираюсь кричать, говорить, что мне жаль всего этого.
Not ashamed to cry with unfortunate companions? Не стыдно кричать на товарищей по несчастью?
It makes you want to cry, it's so amazing. Хочется кричать, настолько это удивительно.
Even if you cry and scream the rest of your life, - I'll still love you more than anything else. Даже если ты будешь плакать и кричать всю оставшуюся жизнь - я всё ещё буду любить тебя больше всего на свете.
and I might cry. и я буду сильно кричать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I tried to cry in the middle, and no tears came out. В процессе я пытаюсь плакать, но даже слезы не идут.
They might want to cry but the tear wouldn't well up till the next day. Они хотят заплакать, но слезы текут лишь на следующий день.
I like to cry at the ocean, because only there do my tears seem small. Я люблю плакать в океане, потому что только там мои слезы кажутся маленькими.
It's nothing to cry about. Свадьба, - какие могут быть слезы?
And how long can she cry over a guy with a web on his neck? И сколько еще она может лить слезы об этом парне с паутиной на шее.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
Let's have a battle cry before we start! Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем!
That's his battle cry. Это его боевой клич!
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry Боевой клич начальника станции Сато.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
I will make you cry. Я заставлю тебя реветь.
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
On November 25, 2016, Martinez released an EP titled Cry Baby's Extra Clutter. 25 ноября 2016 года Мартинес выпустила EP-версию альбома под названием «Cry Baby Extra Clutter».
The song "Don't Cry (The Breakup of the World)" was written in reaction to the Chernobyl disaster in 1986. Песня «Don't Cry (The Breakup of the World)» была написана под впечатлением от Чернобыльской аварии.
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка».
In December 2011, Timberlake admitted that he had written Cry Me a River after an argument with Spears: I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call. В декабре 2011 Тимберлейк подтвердил, что написал «Cry Me a River» после ссоры с Бритни Спирс: «У меня был телефонный разговор, и это был не самый приятный разговор.
They sang "Don't Cry for Me, Argentina" from the musical Evita. Она советует ему «Don't Cry for Me Argentina» из мюзикла «Эвита».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс.
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
Больше примеров...