Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
They wanted me to make her cry. Они хотели, чтобы я заставила её плакать.
So what makes him cry like that doctor? Так что заставляет его плакать, доктор?
I could make all of Rome's lovers cry. Чувствую, что все влюбленные Рима будут сегодня плакать!
I can make 'em cry, I can make 'em sigh Я могу заставить их плакать, Могу заставить вздыхать
It didn't matter what she was crying about, she could get on my knee, she could snot my sleeve up, just cry, cry it out. Daddy's got you. Не важно, что именно было причиной её слез. она могла залезть ко мне на колени, уткнуться мне в живот, и просто плакать, выплакивать своё горе. Папочка здесь, с тобой.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I didn't even hear him cry. Я даже не слышала его плач.
You probably held her in your arms and heard her first little cry. Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач.
It's not a cry that you hear at night Любовь - не плач в ночной тиши,
Don't let me hear you cry, don't let me hear you moan Не позволяй, чтобы я слышать твой плач, не позволяй, чтобы я слышал твой стон
I heard her cry. Я слышу её плач.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
When I think of my little Freddie tucked up in his bed, I could cry. Когда я думаю о моём малыше Фредди, как он лежит в кроватке, я готов заплакать.
I just did a scene the other day and I just couldn't cry. Недавно я не смогла заплакать на съемках.
I wish I could cry. Хотел бы я, чтобы у меня получилось заплакать...
Can you cry for mommy? Можешь заплакать для мамочки?
I'll make myself cry. Даже заставлю себя заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The school guidance counselor said this might be a cry for help. Завуч сказала, что это - крик о помощи.
Dan, is this some sort of cry for help? Дэн, это что, крик о помощи?
It was a cry of despair. Это был крик отчаяния.
I said, "Give me a cry, Rintinzi, give me a shout, a whimper, a scream." Я сказал, "Выдави из него крик, Ранзини, я хочу слышать, как он стонет и кричит".
It spawned three sequels: White Wolves: A Cry in the Wild II; White Wolves II: Legend of the Wild; and White Wolves III: Cry of the White Wolf. У картины также есть два продолжения - 1995 года под названием «Белые волки 2: Легенда о диких» и 2000 года под названием «Белые волки 3: Крик белого волка».
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
I'll give you something to cry about, woman! Я тебе дам поплакать, женщина!
Do you think he was waiting till after you left, so he could cry? Думаешь, он ждал, пока ты уйдёшь, чтобы поплакать?
Only when I want to cry. Только, чтобы поплакать.
It feels good to cry. Из-за такого можно и поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And this guy, Chet, he's about to cry. А это парень, Чет, готов расплакаться.
I just have to tip my hat and cry. Мне стоит снять шляпу и расплакаться.
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома.
And she, you know, she-she-she tried not to cry. И она... она пыталась не расплакаться.
This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Jackie, if there was ever a game show called "make that girl cry," Джеки, если бы существовало шоу "Заставь девицу рыдать",
Get mad, upset, and cry it all out, just go ahead and do that right it here in front of me. Хочешь злиться и рыдать - вперёд, но только рядом со мной.
You better not cry with my face. Не смей рыдать в моём теле.
Some break down and cry like a baby. Одни начинают рыдать и плакать.
And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
You're trying to make me cry. Вы хотите довести меня до слез.
I'll make a grown man cry Я доведу взрослого мужчину до слез
It might make you cry. Это может довести вас до слез.
Everything you make makes me cry. Даа, но тебя все до слез доводит.
You'll make me cry too? Ты и меня до слез доведешь?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном.
I want to scare him, to make him... cry and beg and scream. Я хочу испугать его, заставить его... плакать, умолять и кричать.
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that. Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
I began to cry and shout that I hated her, that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him. Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
You don't mind if I cry, do you? Не возражаете, если я буду кричать?
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I've seen you cry before. Я видел Ваши слезы и раньше.
Why do you try so hard not to cry? Почему ты так сдерживаешь свои слезы?
Why do any of us have to cry? За что наши слезы?
As long as it doesn't involve me holding you while you cry. Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы.
Is this a happy cry or a sad cry? Ж: Это слезы грусти или счастья?
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
The battle cry was your first mistake. Твоя первая ошибка - боевой клич.
Let me hear your war cry. Покажи мне свой боевой клич.
Answer, it was its war cry. Это был их боевой клич.
Dude. Don't forget his battle cry... не забудь его боевой клич.
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее
I will make you cry. Я заставлю тебя реветь.
Nina, don't cry. Ќина, не реветь.
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
On 19 May 2011, Reggie Yates made Alex Clare's cover of Prince's "When Doves Cry" his Song of the Day. 19 мая 2011 года Reggie Yates сделал кавер Алекса Клэра на песню Принса «When Doves Cry» песней дня.
Sutta plays the woman who was abused by her husband in Ana Johnsson's music video for "Don't Cry for Pain". Сатта сыграла женщину подвергшуюся насилию со стороны мужа в клипе Анны Джонсон «Don't Cry for Pain».
It is set sometime between Devil May Cry and Devil May Cry 2. Действие этого романа начинается после Devil May Cry и заканчивается перед Devil May Cry 2.
Terry Bradshaw released a version of the song on his 1976 album I'm So Lonesome I Could Cry. Американский квотербек Терри Брэдшоу сделал песню заглавной своего дебютного альбома 1976 года I'm So Lonesome I Could Cry.
They started requesting that anyone who considered themselves up for the challenge of taking over vocal duties record a demo of themselves performing the track "Whether to Cry or Destroy" (quite similar to what the Dillinger Escape Plan did when auditioning new vocalists). Они обратились с просьбой ко всем, кто считает себя способным, записать демо с исполнением трека «Whether to Cry or Destroy» (подобно тому, что сделали The Dillinger Escape Plan при прослушивании нового вокалиста).
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане.
"Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля.
Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...