| You cry and you cry until you think can't cry anymore and then you cry somee.e.e. | Плачешь, плачешь, пока не кажется, что уже не можешь плакать, а потом плачешь ещё. |
| Much of what I do does not make me cry. | Многое из того, что я делаю, заставляет меня плакать. |
| Just to clarify, the only thing that makes you cry... | Единственная вещь, заставляющая тебя плакать... |
| "Don't let them cry?" | "Не позволяй им плакать?" |
| But don't ask me to cry. | Но не заставляй меня плакать. |
| And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. | А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач. |
| You probably held her in your arms and heard her first little cry. | Возможно, ты держал ее на руках и слышал ее первый слабый плач. |
| The tasks ahead are not easy, but the cry of millions of infants worldwide whose lives are threatened by hunger should be enough to consolidate our resolve. | Нам предстоит решать нелегкие задачи, однако плач миллионов младенцев, которым угрожает голодная смерть, должен быть достаточным основанием для укрепления нашей решимости. |
| No. I listened to her cry. | Я слушал ее плач. |
| Don't cry, don't cry. | Не плач, не плач. |
| It took everything I had not to cry. | Мне стоило огромных усилий, чтобы не заплакать. |
| I want to cry, but I'm just too macho. | Бесполезно. Я хочу заплакать, но я ведь такой мачо... |
| Do you think he can cry on cue? | Как думаешь, он сможет заплакать в нужное время? |
| You cannot make me cry! | Вы не заставите меня заплакать! |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| And our pursuit for a villain merely a cry for justice in an unjust world. | И наша погоня за злодеем просто крик о справедливости в несправедливом мире. |
| No, if it is a cry, it is a cry from the heart, from my own heart and that of my people, and I want it to be heard. | Нет, если это крик, то - души, моей и моего народа, и я хочу, чтобы он был услышан. |
| Not when every cry will put it, and Carl, and everyone we care about, in danger. | Не тогда, когда каждый крик его будет подвергать Карла и всех о ком мы заботимся опасности. |
| Accidental, cry for help or what? | Случайность, крик о помощи или что? |
| Hear the cry of a banshee... and die! | Услышал крик баньши - умри! |
| I'll make you cry, Sayid! | Тебя, Саид, я заставлю поплакать! |
| My own little daughter, and I can't even cry for her. | Я не могу поплакать о своей маленькой девочке! |
| And the moment she needs a shoulder to cry on, bam. | И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам! |
| So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on... | ТАК ЧТО, ПРОСТО ПОМНИ, ЧТО ЕСЛИ ТЕБЕ ЧТО-ТО ПОНАДОБИТСЯ - СОЧУВСТВУЮЩИЙ СЛУШАТЕЛЬ, ПЛЕЧО, НА КОТОРОМ МОЖНО ПОПЛАКАТЬ - |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| So fragile that you cry easily. | Такая слабая, что легко можешь расплакаться. |
| tastes so good, make a grown man cry | Такой приятный вкус Заставляет взрослого мальчика расплакаться |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| I want to cry so bad. | Я бы хотела расплакаться. |
| You'll go back to making people cry, but in a good way, really soon. | Очень скоро ты вновь будешь заставлять людей рыдать, только в хорошем смысле. |
| Fight back the tears and they'll cry for you. | Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать. |
| Horrified by what was happening, I began to scream and cry. | В ужасе от этой сцены я начала кричать и рыдать. |
| "Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?" | "Кто заставил Шелдона рыдать как девчонку?" |
| Help me cry in my synthale. | Заходи. Помоги мне рыдать над моим синтэлем. |
| You're trying to make me cry. | Вы хотите довести меня до слез. |
| Or make me cry? | Довести меня до слез? |
| You'll be free to experience the full range of emotions - everything from a hearty belly laugh to a good cry. | Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез. |
| He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. | Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел. |
| He once made our Religious Education teacher cry using only Blu-Tack. | Однажды он довел до слез учителку по мировым религиям, используя всего лишь замазку. |
| And think of all babies, they'll cry for the first time. | Я думаю обо всех детях, которые будут кричать в первый раз. |
| I don't know whether to scream or cry. | Даже не знаю, мне плакать или кричать. |
| He was betting people $50 that they could not make him cry out in pain by hitting him with a drill. | Он также предлагал людям пари на 50 долларов, что им не удастся заставить его кричать от удара дрелью. |
| You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening. | Ты можешь кричать "помилуй"или все, что хочешь но никто тебя не услышит. |
| And cry "content!" to that which grieves my heart, | Кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь, |
| Why do you try so hard not to cry? | Почему ты так сдерживаешь свои слезы? |
| I got enough of seeing my mother cry. | МНе надоели слезы матери. |
| Are you trying not to cry? | Ты пытаешься сдержать слезы? |
| It's cry talk. | Это речь сквозь слезы. |
| And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. | И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. |
| And so the battle cry echoes through Europe: | И вот боевой клич несётся над Европой - |
| Let me hear your war cry. | Покажи мне свой боевой клич. |
| Answer, it was its war cry. | Это был их боевой клич. |
| Her... peace cry? | Ее... ее мирный клич? |
| Should I use my peace cry? | Мне использовать Мирный клич? |
| But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. | Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| Stop crying or I'll cry. | Кончай реветь, а то и я разрёвусь. |
| Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. | И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| We don't cry about our problems. | Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем. |
| Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. | Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку. |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. | Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его. |
| The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." | Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду." |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly | Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| You want to run... or scream... or cry. | Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает. |
| The song "Drink It Down" was used as the Japanese opening song for the PS3/Xbox360 game Devil May Cry 4. | Песня «Drink It Down» была использована в японской версии игры «Devil May Cry 4» для PS3/Xbox360. |
| The Scorpions performed four new songs: "Life Is Too Short", "Back to You", "I Wanted to Cry" and "When Love Kills Love", the last of which was released as a single. | Scorpions представили четыре новые песни - «Life Is Too Short», «Back to You», «I Wanted to Cry» и «When Love Kills Love», выпущенная синглом; однако «Back to You» отсутствует на CD-релизе. |
| She later recorded the song "Just Let Me Cry" for the soundtrack to the film Freaky Friday (2003). | Летом 2003 года она выпустила песню «Just Let Me Cry», которая вошла в звуковую дорожку к фильму «Чумовая пятница». |
| The follow-up single, "Cry", a collaboration between Corsten and Robert Smit, also reached the UK Top 20. | Сингл «Out of the Blue», а затем и «Cry», созданный совместно с Робертом Смитом, попадают в UK Top 20. |
| On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". | З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart». |
| Cry of the Afflicted formed in December 2003. | Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. | ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года. |
| According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. | Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс. |
| A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. | Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована. |