Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Maybe I'm too sad to cry. А может быть, я испытываю слишком много горя, чтобы плакать.
Think of the women who would cry for you. Думаю, что большинство женщин, которые тебя плакать.
I don't want to cry anymore, Owen, - so let's not. Я не хочу больше плакать, Оуэн, так что давай не будем.
Why does he have to cry all the time? Почему он должен плакать все время?
I wanted to cry, to feel anger, grief I to feel, just' like I used to Я хотел плакать, чувствовать злость, горечь, чувствовать...
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
She must have heard the baby cry. Она же слышала плач ребёнка.
I said don't cry! Я сказал не плач!
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения.
Don't cry, don't cry. Не плач, не плач.
Plus, I look forward to a good cry. К тому же хороший плач я жду с предвкушением.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry. Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать.
Alex, remember, you're supposed to cry. Алекс, помнишь, что ты должен заплакать.
nor I know more what it is to cry? ни я знаю больше он должен заплакать?
Laugh, think, cry. "Засмеяться, задуматься, заплакать".
I couldn't even cry properly. Я даже заплакать не могла.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
"Surrender," came the cry. "Сдавайтесь", донеся крик.
Dan, is this some sort of cry for help? Дэн, это что, крик о помощи?
the female utters a loud, piercing cry Самка издает громкий, пронзительный крик
Okay, this is a cry for help. Это крик о помощи.
In these oral statements, our Movement has pointed out that many interpret the tragic events of 11 September as a cry of desperation from a section of humanity that sees itself as rejected, despised and abandoned to poverty. Движение в своих устных заявлениях указывало на то, что сами по себе трагические события 11 сентября многими воспринимаются как крик отчаяния со стороны отверженной части человечества, ощущающей свою обреченность на униженное и нищенское существование.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
And that's another thing, don't be afraid to let yourself cry. И еще важно: не бойтесь поплакать.
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
If you need to cry, just go ahead and cry. Если хочется поплакать - то ты не стесняйся.
Sometimes I'd just like to cry, but what's the use of crying alone? Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Maybe cry for myself. Может быть, поплакать над собой.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And do what, cry and call him "daddy"? Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой?
Are you about to cry? Ты что, собираешься расплакаться?
This isn't over.You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
You must cry at that. Ты должен был расплакаться.
You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Make people cry and give me P-I-T... Заставь людей рыдать и сделай меня Ж-А... Что?
And then she started to cry and got her dad to throw me out of my own party, so... А затем она начала рыдать и привела отца, чтобы вышвырнуть меня с моей собственной вечеринки, так что...
Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь".
She loves to make me cry. Любовь заставляет меня рыдать.
And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать».
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
What - I didn't mean to make you cry. Что... я не хотел довести тебя до слез.
I just made a little girl cry. Я только что довела малышку до слез.
Maybe one of those stories would make me cry. Вдруг одна из этих историй доведёт меня до слез.
Kunal, you shouldn't make children cry. Кунал, не доводи ребенка до слез!
You trying to make yourself cry? Хочешь довести себя до слез?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on. Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
You must not cry. Ты не должна так кричать.
She was trying to cry out, but, alas, she was too far gone to scream. Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать.
Not want to cry? Правда, хочется кричать от восторга?
If you need to cry, if you need to scream. Если тебе захочется плакать, или кричать во весь голос...
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Why do you try so hard not to cry? Почему ты так сдерживаешь свои слезы?
You know, talk, cry, shoot bear. Ну знаешь, футбол, пиво, слезы...
This place makes me want to cry. У меня от таких мест слезы наворачиваются.
Would you cry if you saw me crying? Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы?
So who told you to cry? Поэтому... кто тебе разрешал лить слезы?
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»).
It's a Japanese war cry. Это японский боевой клич.
As a consequence, "Bloody Tarleton" or "Bloody Ban" became a hated name, and the phrase, "Tarleton's quarter"-referring to his reputed lack of mercy, or "quarter"-soon became a rallying cry for the Patriots. Имя «Кровавый Тарлетон» или «Кровавый Бан» стало ненавистным, а слова «Тарлетонова пощада» - намёк на якобы его поведение - скоро превратились в боевой клич.
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry Боевой клич начальника станции Сато.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
I spent ages on this make-up and you've made me cry! Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь!
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk.
The final track, "You Won't See Me Cry", was co-written by Lee Morris and Tyler's own brother Paul Hopkins. Последний трек, «You Will not See Me Cry», был написан в соавторстве с Ли Морисом и собственным братом Тайлер - Полом Хопкинсом.
Via its BHLH domain, this heterodimer binds to E-box response elements in the promoter regions of Per (Per1 and Per2) and Cry genes (Cry1 and Cry2). Через свой домен BHLH этот гетеродимер связывается с элементами отклика E-box в областях промотора Per (Per1 и Per2) и Cry генов (Cry1 и Cry2).
The song "Don't Cry (The Breakup of the World)" was written in reaction to the Chernobyl disaster in 1986. Песня «Don't Cry (The Breakup of the World)» была написана под впечатлением от Чернобыльской аварии.
"Battle Cry" was written by the group members specifically for use in the film, inspired by the story as pitched to them by Bay. «Battle Cry» была написана музыкантами группы специально для фильма и под влиянием сюжетной истории, пересказанной Бэем.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе.
"Cry Me a River" was recorded at Westlake Recording Studios in Los Angeles by Senator Jimmy D, while Carlos "Storm" Martinez served as the assistant engineer. «Сгу Мё а River» была записана на Westlake Recording Studios в Лос-Анджелесе Сенатором Джимми Д и Карлосом (Стормом) Мартинесом в качестве ассистента звукорежиссёра.
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
Больше примеров...