Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Be careful not to cry, like that one there. Осторожно, чтоб тебе потом плакать не пришлось.
Would you stop now, because you know I do not may cry when someone else has problems. Ты можешь прекратить теперь, потому что знаешь, я не могу плакать, когда у других проблемы.
The wicked will laugh, the good will cry... Злые будут смеяться, добрые будут плакать, как говорится.
Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам.
We made our daddy cry! Мы заставили папочку плакать!
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
Anytime I hear a baby cry, it makes me think of Sofia. Когда я слышу плач ребенка, всегда думаю о Софии.
One cry meant you were hungry... Один плач означал, что мы голодны...
He's got a nice, strong cry. У него хороший, сильный плач.
No, don't cry. Нет, не плач.
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Three, try not to cry when she cries. Третье: попытаться не заплакать, когда она плачет.
That is not why I want to cry right now... Я не поэтому хочу заплакать сейчас...
Can you cry for us this time? Ты сможешь заплакать сейчас?
They can make her cry. Они могут заставить ее заплакать.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Maybe it's a cry for help. Возможно, это крик о помощи.
It's a cry for help, mayer. Это крик о помощи, Майер.
You have answered the cry of my heart and of his. Вы ответили на крик души моей и его.
Maura, is this some kind of cry for help? Мора, это твой крик о помощи?
Or the things that cry in the dark Иливещи этот крик в темноте.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
When it's all over we'll have a good cry over margaritas. Когда это все закончится, ты сможешь поплакать за бокалом маргариты.
All I really want is a bit of companionship a shoulder to cry on, a smile to lean against. Всё что мне нужно - это немного дружеской беседы,... Плеча, на котором можно поплакать, одобрительной улыбки.
Next time you'd like to cry call me to your office we'll cry together. В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
What you need is a good cry. Наверное, тебе нужно поплакать.
Guys, there will be plenty of time to cry if we can get out of here. Ребята, успеете еще поплакать, если мы выберемся отсюда.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You're about to cry for no reason. И готова расплакаться на пустом месте.
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
Well, I mean, I could... I could cry. Ну, я могу... расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You have the heart that kills, makes me smile and cry everyday У тебя есть сердце, которое убивает, заставляет меня улыбаться и рыдать каждый день
He then returned to his secret hiding place, crawled back to his little cave, thinking the danes would simply cry and run. После чего он вернулся в свое тайное логово, забрался в свою пещерку, полагая, что датчане будут рыдать и спасаться бегством.
Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь".
She made a docent cry. Она доцента заставит рыдать.
some folks have to cry too hard КТО-ТО БУДЕТ ПО НИМ РЫДАТЬ
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Jackie made me cry. Джеки чуть не довела меня до слез.
You made her cry. Ты довел ее до слез.
You ever make someone cry before? Ты доводил кого-нибудь до слез?
"Laugh until I cry." "Рассмеяться до слез".
Did you make her cry? Ты её до слез довел?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
He was betting people $50 that they could not make him cry out in pain by hitting him with a drill. Он также предлагал людям пари на 50 долларов, что им не удастся заставить его кричать от удара дрелью.
I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову.
(The girl continues to cry) (девушка продолжает кричать)
We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин.
Let it moist lips twice after you scream and they pack the very first time, because men never know, cry when moist lips back to you. Пусть это влажными губами дважды после вас кричать и они упаковывают в самый первый раз, потому что мужчины никогда не знаешь, плакать, когда влажными губами к вам.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Why do you try so hard not to cry? Почему ты так сдерживаешь свои слезы?
I got enough of seeing my mother cry. МНе надоели слезы матери.
Would you like me to cry? Хочешь увидеть мои слезы?
As long as it doesn't involve me holding you while you cry. Только если ответ не включает момента, в котором я осушаю твои слезы.
Theodore, I want to cry. Теодор, у меня слезы на глазах.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
it was stuck on a spear... started to shout the war cry. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!».
Let me hear your war cry! Дай послушать твой боевой клич!
"Montjoie" is the battle cry of French knights. Он крикнул "Монжуа", а это военный клич французских рыцарей.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
People get hurt when they cry. Будешь реветь, тебе будет еще хуже.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Dante debuted in Devil May Cry, a game originally intended as part of Capcom's Resident Evil franchise. Данте дебютировал в видеоигре Devil May Cry, которая первоначально была продолжением серии Resident Evil.
"When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain».
Via its BHLH domain, this heterodimer binds to E-box response elements in the promoter regions of Per (Per1 and Per2) and Cry genes (Cry1 and Cry2). Через свой домен BHLH этот гетеродимер связывается с элементами отклика E-box в областях промотора Per (Per1 и Per2) и Cry генов (Cry1 и Cry2).
However, when the only cryptochrome found in Drosophila, type 1 Cry, is altered, either through a missense mutation or replacement of the Cry gene, the flies exhibit a loss of magnetosensitivity. Однако после удаления единственного криптохрома с гена Cry1 путём миссенс-мутации, или замены гена Cry, мухи теряют чувствительность к магнитным полям.
She guest-starred in three episodes of NBC's Daniel Boone: "Cry of Gold" (1965), "Take the Southbound Stage" (1967) and "Hero's Welcome" (1968). Маршалл также была приглашённой звездой в трёх эпизодах сериала телеканала NBC «Дэниэл Бун»: Cry of Gold (1965), Take the Southbound Stage (1967) и Hero's Welcome (1968).
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
British singer Leona Lewis covered "Cry Me a River" during her debut concert tour The Labyrinth (2010). Британская певица Леона Льюис исполнила кавер-версию «Сгу Мё а River» во время её дебютного концертного тура The Labyrinth (2010).
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...