Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I'm not going to cry. Я хочу, но я не буду плакать.
You cry and you cry until you think can't cry anymore and then you cry somee.e.e. Плачешь, плачешь, пока не кажется, что уже не можешь плакать, а потом плачешь ещё.
Going to be after sundown if you can't walk and cry at the same time. Собирайтесь после захода солнце, если вы будет идти и плакать одновременно.
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
Sometimes I just like to cry. Иногда мне нравится плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
The cry you're hearing is that of the broken-hearted crocodile. Плач, который вы слышите, это плач крокодила с разбитым сердцем.
'Don't cry. I'll bring you your golden ball. Не плач, я достану твой золотой шар.
Cry if you need to. Плач, если тебе нужно.
After co-directing two movies as an assistant director to Semih Evin in 1950, his directing career began with the film Kanlı Feryat (The Bloody Cry). После работы в двух кинокартинах, как помощник режиссера Семиха Евіна в 1950 году, он создает фильм Kanlı Feryat (Кровавый плач).
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего:
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
No, but it looks like you're about to cry. Нет, но похоже, что ты собираешься заплакать.
And she's gone, and I can't cry. И теперь ее нет, а я даже не могу заплакать.
I am going to cry, and I just want you to know Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить.
He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
Now all we need is to cry and think. Осталось задуматься и заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The cry of animals merely depresses me. Их звериный крик лишь вгоняет в скуку.
Okay, well, that just sounds like a cry for help. Это прозвучало как крик о помощи.
Her crimes could be viewed as a desperate cry for help. Её преступления могут рассматриваться как отчаянный крик о помощи,...
But nowadays this "cry of a disappointed lone sole", spontaneous protest, resentment and disagreement is heard throughout all Latin America. Но теперь этот "крик разочарованной одинокой души", спонтанного протеста, недовольства и несогласия - раздается по всей Латинской Америке.
And this from the Cry for Help Department: Отдел Крик О Помощи:
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Good news. I thought I had to throw up, but turns out I just needed a good cry. Я думал, что меня тошнит, но оказалось что я просто хотел поплакать.
But I know that you're going into the bathroom to cry right now. Но я знаю, что пойдешь сейчас в туалет чтобы поплакать
And the moment she needs a shoulder to cry on, bam. И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам!
You just need a good cry. Вам просто нужно хорошенько поплакать.
It's okay to cry, Sultana. Вы можете поплакать, принцесса.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And this guy, Chet, he's about to cry. А это парень, Чет, готов расплакаться.
Because, after all, we cannot have a ring bearer cry Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться
Until now, I've certainly been a cry baby. Еще вчера готова была расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
If you stay any longer, you'll probably start to cry. Если еще задержишься, можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You make your wife cry behind your back. Ты заставляешь жену рыдать за твоей спиной.
You help me laugh, cry, forget and chatter Ты помогаешь мне смеяться, рыдать, забывать, стрекотать
Get mad, upset, and cry it all out, just go ahead and do that right it here in front of me. Хочешь злиться и рыдать - вперёд, но только рядом со мной.
You can breathe, you can blink, you can cry. Можете дышать, моргать, рыдать.
Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Philippe, don't make the child cry. Филипп, не доводи ребенка до слез!
Look, Ricky, I know, but you made them cry. икки, € все понимаю, но ты довел их до слез!
And those who can't help but make you cry. И есть те, кто доводит тебя до слез.
Although, it's never been one that's made me cry. Хотя до слез она никогда меня не трогала.
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
But that should not have to cry. А вот кричать, ребята, не надо.
It's just sometimes I want to cry when I think about how happy I am. Это то, о чем я хочу кричать, когда думаю о том, насколько я счастлива.
If you cry out, you'll get hurt Будешь кричать, я тебя ударю.
Or cry with joy. Или кричать от радости.
can make you laugh or cry. "Мможет заставить вас смеяться или кричать".
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
He notices when you cry. Он замечает твои слезы.
This place makes me want to cry. У меня от таких мест слезы наворачиваются.
Would you cry if you saw me crying? Заплачешь ли ты, если увидишь мои слезы?
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
We cry all night long. Только слезы успевай вытирать.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
it was stuck on a spear... started to shout the war cry. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
That's his battle cry. Это его боевой клич!
I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is. Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя.
And so the battle cry echoes through Europe: Attack the Eiger North Face! И вот боевой клич несётся над Европой - Все на атаку Северной Стены Айгера!
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
At least one of you is going to cry at some point during this class. И по крайней мере, один из вас точно будет реветь в какой-то момент, на протяжении этого класса.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
I will make you cry. Я заставлю тебя реветь.
Nina, don't cry. Ќина, не реветь.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Lynn Anderson recorded it for her 1968 album Big Girls Don't Cry. Кантри-певица Линн Андерсон записала песню для своего альбома 1968 года Big Girls Don't Cry.
On 19 May 2011, Reggie Yates made Alex Clare's cover of Prince's "When Doves Cry" his Song of the Day. 19 мая 2011 года Reggie Yates сделал кавер Алекса Клэра на песню Принса «When Doves Cry» песней дня.
Doug Rule of Metro Weekly noted similarities among the structures of "Rehab" and Timberlake's 2002 single "Cry Me a River". Doug Rule из Metro Weekly отметил сходство между структурами "Rehab" и сингла Тимберлейка 2002 года "Cry Me A River".
"When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain».
Annet Artani, who co-wrote Spears' 2003 song "Everytime", stated that the song was written as a response to "Cry Me a River". Аннет Артани, соавтор песни Спирс «Everytime», вышедшей в 2003 году, утверждала, что песня написана в качестве ответа на «Cry Me a River».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
Больше примеров...