Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I don't know whether to cry or to laugh. Я не знаю, плакать или смеяться.
I'd cry and be handed back to her... immediately. Я начинал плакать, и меня немедленно возвращали... к ней.
It's okay to cry, honey. Можно плакать, дорогая.
A heart that can cry Сердце, которое способно плакать...
This is a woman who gets dictators to cry, talk about their love of puppies confess they had concentration camps built because they couldn't get dates. Эта женщина заставляла диктаторов плакать, когда они говорили о своей любви к щеночкам и признавались, что у них есть концлагеря. потому что им некого пригласить на свидание.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
They're used to hearing me cry. Они привыкли слышать мой плач.
Who shall heed their cry? Кто услышит их плач?
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего:
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it. В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
If I don't laugh, I'll cry. Я смеюсь, чтобы не заплакать.
I am going to cry, and I just want you to know Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить.
You cannot make me cry! Вы не заставите меня заплакать!
Who could make me cry? Кто заставит меня заплакать?
He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
I heard... that child cry in the night. Я слышал... тот детский крик ночью.
It's a cry for help, mayer. Это крик о помощи, Майер.
Can't you all see that it's a desperate cry for help? Вы разве не видите, что это отчаянный крик о помощи?
But they thought there was something to encourage, there was a... cry. Они просто решили, что меня стоило приободрить, что там был... крик души.
His cry is so full of pain. Его крик настолько пронизан болью.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I came to cry with my friend. Я пришёл поплакать с моим другом.
Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
And next time, Cleveland, maybe instead of telling her not to cry because she's tired, you can try crying with her. И в следующий раз, Кливленд, может быть вместо того, чтобы говорить ей не плакать, потому что она устала, ты можешь попробовать поплакать вместе с ней.
A shoulder to cry on, a couch to sleep on... Плечо, на котором можно поплакать, диван, на котором можно переночевать.
I will defend your right to cry Я поддержу твое право поплакать
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома.
But there are so many of you that I can't even cry. Но вас здесь так много, что я даже расплакаться не могу
This isn't over.You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Until now, I've certainly been a cry baby. Еще вчера готова была расплакаться.
If you stay any longer, you'll probably start to cry. Если еще задержишься, можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
Coming to a bar and watching myself cry. Придти в бар и рыдать тут.
Make people cry and give me P-I-T... Заставь людей рыдать и сделай меня Ж-А... Что?
My father used to make me cry over this game all the time until I learned a few tricks for myself. Отец заставлял меня рыдать над этой игрой, пока я не выучил несколько трюков.
I'ma make them cry all right. Я заставлю их всех рыдать.
You need to cry and beg. Ты должна рыдать и умолять.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Then you made her cry and leave. Затем ты довела ее до слез и прогнала.
You're trying to make me cry. Вы хотите довести меня до слез.
Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез.
So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel. Вот об этом я бы рассказал Тамаре, как важно находить в жизни то, что трогает тебя до слез, что пробуждает чувства.
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений.
If you cry out, you'll get hurt Будешь кричать, я тебя ударю.
ENOUGH TO MAKE ME CRY OUT IN ANGUISH МНЕ ХВАТИТ ЭТОГО, ЧТОБЫ КРИЧАТЬ В МУКАХ
The words "The End" can make you laugh or cry. "Слово на экране"Конец" "Мможет заставить вас смеяться или кричать».
Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно».
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
Why do any of us have to cry? За что наши слезы?
I like to cry at the ocean, because only there do my tears seem small. Я люблю плакать в океане, потому что только там мои слезы кажутся маленькими.
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
It's nothing to cry about. Свадьба, - какие могут быть слезы?
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»).
It's the battle cry of Thundarr the Barbarian. Это боевой клич Тандарра Варвара.
Cry havoc, and let slip the hogs of war. Издать воиственный клич, и выкопать штопор войны.
Oto's-l men-Stationmaster Sato's war cry Боевой клич начальника станции Сато.
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
A German boy does not steal and then cry like a baby. Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие.
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
But if she starts to cry, you crawl in her crib and sleep next to her. Но если она начнет реветь, подойди к ее кроватке и поспи около нее
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
"Boys Don't Cry", from the album "Chu-Bura", is the opening theme for the PlayStation Portable game, Bleach: Soul Carnival. «Boys Don't Cry», из альбома «Chu-Bura» - опенинг к игре Bleach: Soul Carnival для PSP.
Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding».
In December 2011, Timberlake admitted that he had written Cry Me a River after an argument with Spears: I was on a phone call that was not the most enjoyable phone call. В декабре 2011 Тимберлейк подтвердил, что написал «Cry Me a River» после ссоры с Бритни Спирс: «У меня был телефонный разговор, и это был не самый приятный разговор.
Martinez collaborated with cosmetics company Lime Crime, Inc. to release two "exclusive" lipsticks: a blue lipstick called "Cry Baby" on August 17, 2015 and a brown lipstick called "Teddy Bear" on March 9, 2016. Мелани Мартинес сотрудничала с косметической компанией Lime Crime, выпустив две «эксклюзивные» помады: синюю помаду под названием «Cry Baby» 17 августа 2015 года и коричневую помаду под названием «Teddy Bear» 9 марта 2016 года.
This nickname was borrowed as the Chinese title for the 2007 TVB comedy drama Men Don't Cry. Это прозвище было заимствовано из китайского названия телевизионного драматического сериала 2007 «Men Don't Cry».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry Baby is a visual concept album. Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом.
The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...