Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Or maybe you should move along before I make you cry in front of all your little friends. Или тебе стоит продолжить, пока я не заставила тебя плакать перед всеми твоими маленькими друзьями.
I bet I could make you cry like a baby. Спорим, я могу заставить тебя плакать как маленького ребенка.
There's nothing that makes this man cry like a little Brown Eyed Girl. Ничто не заставляет людей плакать, так как его, кареглазая девушка.
I know that. That's why I can cry whenever I want. Вот почему я могу плакать, когда захочу.
Make his wife leave him, even cause his kids to cry? Заставить его жену уйти от него, даже если дети будут плакать?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
'Don't cry. I'll bring you your golden ball. Не плач, я достану твой золотой шар.
It's not a cry that you hear at night Любовь - не плач в ночной тиши,
Chiao Mei, don't cry. Чиао Мэй, не плач.
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Plus, I look forward to a good cry. К тому же хороший плач я жду с предвкушением.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
You could make Santa Claus cry. Ты можешь заставить заплакать Санту Клауса.
Are you telling me this to make me cry? Вы говорите это, чтобы заставить меня заплакать?
You will want to cry out, but you will not make a sound. Ты захочешь заплакать, но ты не издашь ни звука
Laugh, think, cry. "Засмеяться, задуматься, заплакать".
They can make her cry. Они могут заставить ее заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
Climate change and all the natural disasters that have claimed so many human lives in recent months are the agonized cry of Mother Earth - a cry to which we must respond together. Изменение климата и все стихийные бедствия, в результате которых за последние месяцы погибло много людей, - это истошный крик Матери-Земли, это зов, на который мы все вместе должны откликнуться.
That is a cry for help. Это крик о помощи.
Hear the cry of a banshee... and die! Услышал крик баньши - умри!
That's a vigorous cry, Jane. Это энергичный крик, Джейн.
One arm is half-bent towards the hair... the other hand rests on the chin, finger to mouth... as though to stifle a cry. Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта... Другая рука на подбородке, как будто, чтобы сдержать крик.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I'll give you something to cry about. Сейчас тебе будет о чем поплакать.
I haven't been able to cry. У меня не было возможности поплакать.
I'll make you cry, Sayid! Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
You can cry around me. Вы можете поплакать рядом со мной.
He went to the bathroom to cry. Он пошел в ванную поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома.
tastes so good, make a grown man cry Такой приятный вкус Заставляет взрослого мальчика расплакаться
And she, you know, she-she-she tried not to cry. И она... она пыталась не расплакаться.
You just made me cry. Ты заставил меня расплакаться.
You were about to cry. Ты был готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
I didn't expect her to cry for quite so long. Не ожидал, что она будет рыдать так долго.
Make people cry and give me P-I-T... Заставь людей рыдать и сделай меня Ж-А... Что?
You know what did not make my wife cry? Ты знаешь, что не заставила рыдать мою жену?
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто...
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая.
Then you made her cry and leave. Затем ты довела ее до слез и прогнала.
He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom. Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете.
You made Mom cry. Ты маму до слез довёл.
I believe there was also a débutante you managed to make cry, and the dancers of Sadler's Wells, whom you refused to meet after arriving late for the performance. Полагаю, стоит упомянуть дебютантку, которую ты довела до слез, и танцоров в Сэдлерс-Уэллс, с которыми ты отказалась встречаться после того, как опоздала на само выступление.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном.
He began to cry, so I held onto him. Он начал кричать, и я...
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that. Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
"Cry your lungs out when you want to yell..." кричи изо всех сил, если хочется кричать..."
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
The cry of distress of the innocent people of Jammu and Kashmir was a constant reminder of that phenomenon. Слезы и отчаяние невиновного народа Джамму и Кашмира являются постоянным напоминанием об этом.
This place makes me want to cry. У меня от таких мест слезы наворачиваются.
I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир.
I cry at the drop of a hat. У меня сразу текут слезы.
Tears he will not cry Слезы, он не будет плакать
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
That doesn't sound like a very convincing battle cry. Какой-то не убедительный вышел боевой клич.
Let's have a battle cry before we start! Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем!
It arose during the Greek War of Independence in the 1820s, where it was a war cry for the Greeks who rebelled against Ottoman rule. Девиз возник в ходе Греческой войны за независимость в 1820 году как боевой клич для греков, восставших против османского владычества.
Was I all right with the battle cry? Хорошо ли я исполнил боевой клич?
Dude. Don't forget his battle cry... не забудь его боевой клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
2, 5, 6, 9, 12 and 13 were released on DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection. 2, 5, 6, 9, 12 и 13 были изданы специально для DmC: Devil May Cry Soundtrack Selection.
Many have cited that the song was a sequel to Timberlake's 2002 song "Cry Me a River". Согласно Артани, песня была написана как ответ на песню 2002 года Тимберлейка «Cry Me a River».
Around this time, the band planned to release an EP with "Don't Cry", a cover of "Heartbreak Hotel", "Think About You" and "Anything Goes"; the band demoed the songs during their first radio interview. Примерно тогда же группа планировала выпустить мини-альбом, включающий в себя «Don't Cry», а также кавер-версию песни «Heartbreak Hotel», «Think About You» и «Anything Goes»; группа представила материал во время своего первого радиоинтервью.
Terry Bradshaw released a version of the song on his 1976 album I'm So Lonesome I Could Cry. Американский квотербек Терри Брэдшоу сделал песню заглавной своего дебютного альбома 1976 года I'm So Lonesome I Could Cry.
Berry and Gwen Gordy also wrote "All I Could Do Was Cry" for Etta James at Chess Records. Берри и Гвен Горди также написали песню «All I Could Do Was Cry» для Этты Джеймс на лейбле Chess Records.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Timberlake performed "Cry Me a River" at concert he held during the 2013 Super Bowl weekend in New Orleans. Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на концерте, который он проводил во время Суперкубка 2013 на выходных в Нью-Орлеане.
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
"Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
Больше примеров...