Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Because if you cry then I will cry. Потому что, если ты будешь плакать, я тоже буду плакать.
Well, I hope you're happy, making my tenants cry. Надеюсь, вы счастливы, заставив моих жильцов плакать.
"Even if I trip or get hurt or cry" Даже если мне будет больно или я буду плакать
I'll never cry again. Я больше не буду плакать.
Are you about to cry now? Ты сейчас плакать будешь?
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. А потом, когда мы разговаривали внизу, я услышал детский плач.
So scared that somehow its cry for help got through to us. Напуганного настолько, что его плач о помощи дошел до нас.
Don't cry Kiraz. Не плач, Кираз.
She must have heard the baby cry. Она же слышала плач ребёнка.
Don't cry mother. Не плач, мама.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Chels, listen, most girls would love a guy who's emotionally available enough to cry. Челс, послушай, большинству девчонок понравился бы парень который эмоционален настолько, что может заплакать.
It wanted to cry out but it could not. Оно хотело заплакать вне но оно не смогло.
He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать.
Now all we need is to cry and think. Осталось задуматься и заплакать.
It is normal to cry. В такой ситуации заплакать не стыдно.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry. Родственники г-на Кардозу заявили, что после его ареста они слышали выстрелы и крик.
A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one. Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса.
Is this a cry for help, Jim? Это крик о помощи, Джим?
One arm is half-bent towards the hair... the other hand rests on the chin, finger to mouth... as though to stifle a cry. Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта... Другая рука на подбородке, как будто, чтобы сдержать крик.
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry! И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не повезет, услышать его ужасный крик!
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
You need a shoulder to cry on, go buy a goldfish. Если тебе необходимо плечо, чтобы поплакать, пойди купи золотую рыбку.
trying to work up enough energy to cry. Пытаясь найти в себе силы, чтобы поплакать.
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
You can cry, or scream... Можешь поплакать, покричать...
Thought you might need a real shoulder to cry on. Ради надежного плеча, на котором можно поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
And do what, cry and call him "daddy"? Зачем? Расплакаться и назвать его папочкой?
I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец.
I just... like, I'm so happy here, I could cry, but the gray water bucket's too far away, and I want to save my tears to water these plants. Я просто... я так счастлива здесь, что готова расплакаться, но ведро со сточной водой слишком далеко, и я хочу сохранить слёзы, чтобы полить эти цветы.
You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
I promised myself I wouldn't cry. Ещё нё хватало расплакаться!
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You have the heart that kills, makes me smile and cry everyday У тебя есть сердце, которое убивает, заставляет меня улыбаться и рыдать каждый день
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру.
If you've got time enough to cry or be mad or laugh... then accept your fate! Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!
She made a docent cry. Она доцента заставит рыдать.
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I don't want you to see me make a girl cry. Не нужно вам видеть, как я доведу девчонку до слез.
In case there's something in it to make her cry. На случай, если там что-то, что может довести ее до слез.
You made him cry! Круто! Ты довела его до слез!
You made my friend cry! Ты довел мою подругу до слез!
Did you make her cry? Ты её до слез довел?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
But that should not have to cry. А вот кричать, ребята, не надо.
Not ashamed to cry with unfortunate companions? Не стыдно кричать на товарищей по несчастью?
According to David W. Oldach from the University of Maryland Medical Center, Alexander also had "severe abdominal pain, causing him to cry out in agony". По словам Дэвида У. Олдаха из медицинского центра Университета штата Мэриленд, у Александра также были «сильные боли в животе, которые заставляли его кричать в агонии».
It makes you want to cry, it's so amazing. Хочется кричать, настолько это удивительно.
If you need to cry, if you need to scream. Если тебе захочется плакать, или кричать во весь голос...
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
He'd like to make me cry, cheater. Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
Would you like me to cry? Хочешь увидеть мои слезы?
For tears... for tears I cry, Captain Pringle. Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл.
I'm starting to cry. Слезы так и льются.
And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry. И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And so the battle cry echoes through Europe: И вот боевой клич несётся над Европой -
Must be the war cry of her tribe. ѕохоже, это клич еЄ племени.
The name was also used as a battle cry by the Templars, Beauséant alla riscossa ("Beauséant to the rescue"). Название флага использовалось также как боевой клич тамплиеров: Beauséant alla riscossa («Beauséant на помощь»).
That was its attack cry! Это был ее боевой клич!
The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. "Большой побег", "Боевой клич", "Высота Порк Чоп Хилл".
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
I spent ages on this make-up and you've made me cry! Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь!
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
I don't need a shoulder to cry Мне не нужно плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Her 1989 release, titled Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind, was Ronstadt's first pop music album in seven years. Её релиз 1989 года под названием Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind был первым за семь лет поп-рок альбомом Ронстадт.
American alternative rock band The Czars covered the song on their 2006 album Sorry I Made You Cry. Американская группа альтернативного рока The Czars записали свою версию песни для альбома 2006 года Sorry I Made You Cry.
The translators of the novel deliberately chose not to translate the Beastheads' name into Cerberus due to the appearance of the Cerberus in Devil May Cry 3: Dante's Awakening, despite the obvious resemblance. Кроме того, переводчики сознательно не хотели преобразовывать имя Beastheads в Цербера, так как тот был в Devil May Cry 3: Dante's Awakening.
After releasing their second limited edition 7 single, It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry on 14 February 2008 via Sane Man Recordings, the band opted to sign to Columbia Records part of Sony. После выпуска своего третьего сингла «It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry» 14 Февраля, 2008 группа решила отдать предпочтение Columbia Records.
Three songs on ("Don't Cry, ""Eldorado" and "On Broadway") had previously been released on the Japan and Australia-only EP Eldorado. Три песни («Don't Cry», «Eldorado» и «On Broadway») ранее были выпущены на мини-альбоме Eldorado (англ.)русск...
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man».
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
Timberlake performed "Cry Me a River" on his four major concert tours: The Justified World Tour (2003-04), Justified and Stripped Tour (2003), FutureSex/LoveShow (2007), and The 20/20 Experience World Tour (2013-15). Тимберлейк исполнил «Сгу Мё а River» на его главных концертных турах: Justified World Tour (2003-04), Justified & Stripped Tour (2003) и FutureSex/LoveShow (2007).
The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года.
Больше примеров...