Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
To hell with proud, make him cry like a little girl. К черту гордость, заставь его плакать как девчонку.
Clerks director Kevin Smith cast her for her ability to cry while doing a monologue for the audition. Режиссёр фильма Кевин Смит взял её на эту роль за её способность плакать, говоря монолог для прослушивания.
If you can't cry, try talking. Матильда, если уж не можешь плакать - говори.
Be careful not to cry, like that one there. Осторожно, чтоб тебе потом плакать не пришлось.
I really don't ever let myself cry in front of anybody, but you made it really easy. Я никогда раньше не позволяла себе плакать на виду у других, но ты сделал это очень легко.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
You cry, you suffer Secretly. плач, страдай... в тайне от всех.
And I heard her cry and I got worried, so I ran around to the back door. Я услышала ее плач и забеспокоилась, так что я побежала к черному ходу.
That's her hungry cry. Это ее голодный плач.
I heard her cry. Я слышу её плач.
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it. В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
I couldn't even cry myself to sleep. Я даже не могла заплакать себя в сон.
When they hear that, they might cry, or they might not. И когда они услышат подобное, могут и заплакать, а может и нет.
You cannot make me cry! Вы не заставите меня заплакать!
He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
It is normal to cry. В такой ситуации заплакать не стыдно.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
A lot of these cases are a cry for help. Большинство этих дел - это крик о помощи.
This is obviously a cry for help. Это, очевидно, крик о помощи.
That was a cry for help if I've ever seen one. Это был крик о помощи, если я когда-нибудь такое наблюдал.
New frequency, same cry. Новая частота, тот же крик.
Is it a cry for help? Может быть крик о помощи?
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
And that's another thing, don't be afraid to let yourself cry. И еще важно: не бойтесь поплакать.
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
If you could cry. Если бы ты могла поплакать...
It's okay to cry, Sultana. Вы можете поплакать, принцесса.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies. И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You'd like to cry like a very sad little girl. Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью.
I don't faint, but I might cry after. Я не слабая, но после этого я могу расплакаться.
Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили...
Because, after all, we cannot have a ring bearer cry Мы же не можем позволить хранителю обручальных колец расплакаться
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
I didn't expect her to cry for quite so long. Не ожидал, что она будет рыдать так долго.
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру.
Don't make me cry. Не заставляй меня рыдать.
That's what is making me cry. Это заставляет меня рыдать.
"Too late" will be the cry when the bargains pass you by. Поздно-поздно, - будете рыдать, я за полминуты успею всё продать!
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая.
What - I didn't mean to make you cry. Что... я не хотел довести тебя до слез.
I never made a man cry. Я никогда не доводила мужчин до слез.
Look, Ricky, I know, but you made them cry. икки, € все понимаю, но ты довел их до слез!
You made her cry. Вы довели ее до слез.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
If you cry out, you'll get hurt Будешь кричать, я тебя ударю.
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном.
She began to cry in a loud voice. Она начала кричать громким голосом.
How can you cry quietly? Как можно кричать тише?
I began to cry and shout that I hated her, that she had only pretended with Daddy, and that she didn't ever love him. Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I remember seeing my father cry when he achieved this quality. Помню, как видел слезы отца, когда он добился этого.
So who told you to cry? Поэтому... кто тебе разрешал лить слезы?
Theodore, I want to cry. Теодор, у меня слезы на глазах.
Tears he will not cry Слезы, он не будет плакать
Cry me a river. Лей по мне слезы.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And his war cry was Clarence. А его боевой клич - Кларенс.
Let's have a battle cry before we start! Давайте издадим боевой клич перед тем как начнем!
Was I all right with the battle cry? Хорошо ли я исполнил боевой клич?
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
The Medici rallying cry. (ит.) - Боевой клич Медичи.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
Is it necessary to cry like that? Неужели обязательно так реветь?
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
Don't you dare cry! Слушайте, только не реветь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
He'll cry on you every time. Он будет плакаться тебе каждый раз.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
I have seen the oppression of My people in Egypt... and have heard their cry. Я увидел страдания народа моего в Египте и услышал вопль его от приставников его.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The success of "When the Children Cry" would eventually push sales of Pride over the two million mark. Благодаря успеху «When the Children Cry» тираж альбома перевалил за 2 миллиона проданных копий.
"When Doves Cry" is a song by American musician Prince, and the lead single from his 1984 album Purple Rain. «When Doves Cry» («Когда голуби плачут») - песня американского музыканта Принца (Prince), сингл с его альбома 1984-го года «Purple Rain».
The next morning, Prince had reportedly composed two songs, one of which was "When Doves Cry". На следующее утро Принц представил две песни, одна из которой была «When Doves Cry».
Other hits recorded at this session were "Suspicious Minds", "Kentucky Rain", and "Don't Cry Daddy". Другие хиты, записанные в это же время: «Suspicious Minds», «Kentucky Rain» и «Don't Cry Daddy».
According to Artani, "Everytime" was written in large part as a response to "Cry Me a River" as well as various radio interviews. Согласно Артани, "Everytime" была написана в основном как ответ на песню "Cry Me a River", а также на радио интервью.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
"Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002.
The single "Cry, Cry, Baby" was released on May 10, 2010 internationally and May 18 in the US. Сингл «Сгу, Сгу, ВаЬу» вышел 10 мая (в США - 18 мая).
Больше примеров...