Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I said they made me cry. Я сказала, что они меня плакать заставляют.
I don't want to cry on a big screen like that. Я не хочу плакать у всех на виду.
And then afterwards he said to me, It will always be difficult, but if you cry like this every time, you will die of heartbreak. А после он мне сказал, это всегда будет тяжело, но если ты будешь плакать вот так каждый раз, ты умрешь от горя.
They always make me cry. Они всегда заставляют меня плакать.
But I can't cry. Но не могу плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
In the girls' bathroom Rose could hear a child's cry from the cabin. В туалете для девочек из кабинки Роуз слышит детский плач.
Cupid, please hear my cry Амур, услышь мой плач
Don't cry, baby. Не плач, детка.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
That is not why I want to cry right now... Я не поэтому хочу заплакать сейчас...
Now when I nod my head, you just try to cry on. Когда я кивну, постарайся заплакать.
He once said that he laughed so he did not cry, that a good story, for him, was better than a drop of whiskey. Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
See, now... now I want to cry. Вот теперь я хочу заплакать.
It is normal to cry. В такой ситуации заплакать не стыдно.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
That sounds like a cry for help. Звучит, как крик о помощи.
Her cry of desperation echoes throughout the world. Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
It's obviously some adolescent cry for help, which I do not have time for. Это наверное некоторый подростковый крик о помощи, но на это у меня нет времени.
Climate change and all the natural disasters that have claimed so many human lives in recent months are the agonized cry of Mother Earth - a cry to which we must respond together. Изменение климата и все стихийные бедствия, в результате которых за последние месяцы погибло много людей, - это истошный крик Матери-Земли, это зов, на который мы все вместе должны откликнуться.
The cry of distress is a call to rescue, and the African Group pledges its support to the Pakistan Initial Floods Emergency Response Plan; it commend the Secretary-General and the United Nations for the great efforts made in marshalling funds for Pakistan. Крик о помощи - это призыв к спасению, и Группа африканских государств обязуется поддерживать План первоначальных мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане; мы отдаем должное Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций за огромные усилия, предпринимаемые в целях сбора средств для Пакистана.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
When it's all over we'll have a good cry over margaritas. Когда это все закончится, ты сможешь поплакать за бокалом маргариты.
We can all have ourselves a good cry after we bag us a werewolf. У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня.
Look, if you want to cry, now's the time to do it- you've got... four minutes. Слушай, если ты хочешь поплакать, сейчас как раз время для этого... у тебя есть... четыре минуты.
Later on, when a heat lamp fell on my foot, was it okay for me to cry? No, it was not. Позже, когда обогреватель упал мне на ногу, можно ли было поплакать мне?
Trying to make myself cry. Пытаюсь заставить себя поплакать.
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
It makes me so happy that I could cry. Я так счастлив, что готов расплакаться.
I don't faint, but I might cry after. Я не слабая, но после этого я могу расплакаться.
If you think your tears will make your sister cry... then you should hold them back. Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их.
I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец.
This morning I let myself cry in your presence and might have told you some unnecessary things. Я имела неосторожность расплакаться при Вас и от слабости наговорила лишнего, а Вы поверили.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
There's equipment here that would make James Bond cry with envy. Подобные устройства заставили бы Джеймса Бонда рыдать от зависти.
And you also made the pony ride guy cry. И ты заставила рыдать наездника пони.
And then she started to cry and got her dad to throw me out of my own party, so... А затем она начала рыдать и привела отца, чтобы вышвырнуть меня с моей собственной вечеринки, так что...
You know what did not make my wife cry? Ты знаешь, что не заставила рыдать мою жену?
I was thinking of writing a book called A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl. Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка"
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
He's 80 years old and tough as old boots and you sent me round there to make him cry. Ему восемьдесят лет, на ладан дышит, а я его до слез довел.
You'll make me cry too? Ты и меня до слез доведешь?
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
Maybe you can make him cry. Может до слез его доведете.
That person who made me cry Что до слез довела.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Eat, I want to cry out at night again. Ешь, я ночью хочу еще кричать.
Not ashamed to cry with unfortunate companions? Не стыдно кричать на товарищей по несчастью?
His girlfriend started to cry. Его подруга начала кричать.
You can scream and argue in here, you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. Здесь ты можешь кричать и ругаться, рыдать, проклинать и флиртовать, но вставать здесь нельзя.
Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно».
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
Why do you try so hard not to cry? Почему ты так сдерживаешь свои слезы?
Why do any of us have to cry? За что наши слезы?
Don't you let them see you cry. Не показывай им свои слезы.
Are you trying not to cry? Ты пытаешься сдержать слезы?
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
And his war cry was Clarence. А его боевой клич - Кларенс.
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества.
It's a Japanese war cry. Это японский боевой клич.
The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. "Большой побег", "Боевой клич", "Высота Порк Чоп Хилл".
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
I spent ages on this make-up and you've made me cry! Я сколько времени потратила, делая мейк-ап и ты заставила меня реветь!
You made a man cry? Ты заставил мужика реветь?
Don't you dare cry! Слушайте, только не реветь.
If you cry, I'll throw you out. Начнёшь реветь - выгоню.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка».
The translators of the novel deliberately chose not to translate the Beastheads' name into Cerberus due to the appearance of the Cerberus in Devil May Cry 3: Dante's Awakening, despite the obvious resemblance. Кроме того, переводчики сознательно не хотели преобразовывать имя Beastheads в Цербера, так как тот был в Devil May Cry 3: Dante's Awakening.
The album contained four of his hit singles: I Walk the Line, Cry! В альбом вошли четыре крупных хит-сингла: «I Walk the Line», «Cry!
Kamiya, who first added such a mode to Devil May Cry, posted a video on the game's official website in which character designer Mari Shimazaki demonstrated the mode (which Kamiya "jokingly called 'Mommy Mode'") in Bayonetta. Камия, который впервые добавил этот режим в Devil May Cry, выложил видео на официальном веб-сайте игры, в котором дизайнер персонажей Мари Симадзаки продемонстрировала режим (который Камия шутливо называет «Mummy Mode»).
The 2006 contest also saw the 1,000th song to be performed in the contest, when "Every Song Is a Cry for Love" by Ireland's Brian Kennedy was sung in the semi-final. На конкурсе также прозвучала 1000-я по счёту песня - «Every Song Is a Cry for Love» в исполнении ирландца Брайана Кеннеди.
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
Больше примеров...