Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
I want to cry all the time, honey. Мне постоянно хочется плакать, дорогой.
To look at the sunset over the box house hills and cry. Чтобы смотреть на закат над маленькими домиками и плакать.
You'll be crying tears of joy, since you cry so easily. Ты будешь плакать слезами радости, так как тебе плакать так легко.
Do not cry, it's - just fine, right? Не надо плакать, это - всего лишь штраф, да?
I won't cry, I won't cry. Я не буду плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
So scared that somehow its cry for help got through to us. Напуганного настолько, что его плач о помощи дошел до нас.
I, no, I love your ugly cry. Нет, я люблю твой безудержный плач.
Don't cry, gunner. Не плач, Ганнер.
They're used to hearing me cry. Они привыкли слышать мой плач.
Plus, I look forward to a good cry. К тому же хороший плач я жду с предвкушением.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
You could make Santa Claus cry. Ты можешь заставить заплакать Санту Клауса.
And you are not going to make me cry. И тебе не удастся заставить меня заплакать.
Can you imagine how hard it must have been not to cry? Можете представить как это было тяжело не заплакать?
You told him they take on campaign finance reform I roll out a legislative agenda that makes them cry? Ты сказал ему, что если они возьмутся за реформу финансирования кампаний, то я предложу повестку дня, которая заставит их босса сесть и заплакать.
I'm trying not to cry. Я стараюсь не заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
A cry for help, perhaps? Может быть, крик о помощи?
Nico is also the only person that Chase bids farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interprets as a cry for help. Нико также является единственным человеком, которая прощается с Чейзом, прежде чем отправиться на самопожертвование для Гибборимов, которым Нико интерпретирует как крик о помощи.
Maura, is this some kind of cry for help? Мора, это твой крик о помощи?
Sounds like such a cry for help. Похоже на крик о помощи.
The deep, soundless cry that comes from Massigny's work and that will always come from it is that of a free man. Проникновенный крик, доносящийся из работ Массиньи, который всегда будет находить отклик - это крик свободного человека.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
It's not as if you have a boyfriend's shoulder to cry on. Я не о том, что у тебя даже нет плеча твоего парня, где можно поплакать.
It's not your party, but you can cry if you want to. Это не твоя вечеринка, но ты можешь поплакать, если хочешь.
trying to work up enough energy to cry. Пытаясь найти в себе силы, чтобы поплакать.
Why don't you go and cry by their bedside and see what good it does them? Почему бы тебе не пойти и не поплакать у их постели, может, им станет лучше?
I hope you two can get past this, but if you can't and you need someone to talk to, or just a shoulder to cry on... look at the sky and get back there Я надеюсь, вы оба пройдете через это, но если ты не сможешь и тебе нужен будет кто-то, чтобы поговорить, или просто плечо, чтобы поплакать...
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома.
Swinburne was so overcome that he said of Spartali: "She is so beautiful that I want to sit down and cry". Суинбёрн был так впечатлен, что сказал о Спартали: «Она так красива, что мне хочется сесть и расплакаться».
Well, I mean, I could... I could cry. Ну, я могу... расплакаться.
This isn't over.You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Your friend is about to cry. Ваш друг готов расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
One of you please make me cry. Хоть кто-нибудь, заставьте меня рыдать.
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру.
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
Cry on your shoulder? Будет рыдать тебе в плечо?
Cry like a baby! Будет рыдать как ребенок.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Maybe one of those stories would make me cry. Вдруг одна из этих историй доведёт меня до слез.
Look, Ricky, I know, but you made them cry. икки, € все понимаю, но ты довел их до слез!
You made her cry. Вы довели ее до слез.
Everything you make makes me cry. Даа, но тебя все до слез доводит.
Why does he make Mummy cry? Почему он маму до слез довел?
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
Already hit him cry that night? Заставил ее кричать ночью?
He began to cry, so I held onto him. Он начал кричать, и я...
Feel free to apologize, scream, cry, complain, argue. Не стесняйтесь извиняться, кричать, плакать, жаловаться, спорить.
I w-w-want to... Shout and - and - and - and cry All the same time! Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно.
and I might cry. и я буду сильно кричать.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
The only thing that could make this worse is you seeing me cry. Единственное, что может быть хуже, это если вы увидите мои слезы.
And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии.
When you can't escape and depend constantly on others You learn to cry by laughing Когда человек не может спастись и полностью зависим от других, он учится смеяться сквозь слезы.
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up (SNIFFLES) and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it. Он не плакал, но я мог видеть слезы, как, создание (насморк) И он был более зол, чем расстроен Потому что он знал, что я делал это,
You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) А ты пускай слезы, и не ошибись.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич!
Show all Show all our enemies that we stand for the truth how strong is our ancient camaraderie when you hear a battle cry So keep on, despite the storm and the storm покажем всем покажем врагам что мы стоим за правду как силен наш древний дух товарищества когда раздастся боевой клич так держись же, не смотря на бурю и шторм так держись же, не смотря на бурю и шторм в топкой грязи Фландрии
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
I already knew you would cry, so I didn't want to tell you Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе
Don't you dare cry! Слушайте, только не реветь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Dan, you can cry as much as you want... but, don't ever let your sister cry. Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on Дружить - не значит плакаться в жилетку
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
The old familiar cry. Старый, хорошо знакомый вопль:
Hear my prayer Hear my prayer, o Lord Let my cry Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Its combat system is similar to that of director Hideki Kamiya's previous title, Devil May Cry. Система боя подобна предыдущей игре режиссёра Хидэки Камии Devil May Cry.
"You Can Cry on My Shoulder" is a mid-tempo song. «You Can Cry on My Shoulder» является среднетемповой песней.
The success of "When the Children Cry" would eventually push sales of Pride over the two million mark. Благодаря успеху «When the Children Cry» тираж альбома перевалил за 2 миллиона проданных копий.
The album features a cover of The Beatles' song "Cry Baby Cry". Также, на них присутствовала кавер-версия на песню The Beatles «Cry Baby Cry».
On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Timberlake and Scott Storch wrote "Cry Me a River" with Timbaland, who produced the song. Тимберлейк и Скотт Сторч написали песню «Сгу Мё а River» с Тимбалэндом, который стал её продюсером.
Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла.
"Cry Me a River" was recorded at Westlake Recording Studios in Los Angeles by Senator Jimmy D, while Carlos "Storm" Martinez served as the assistant engineer. «Сгу Мё а River» была записана на Westlake Recording Studios в Лос-Анджелесе Сенатором Джимми Д и Карлосом (Стормом) Мартинесом в качестве ассистента звукорежиссёра.
The music video for "Cry Me a River" was directed by Francis Lawrence, and filmed in Malibu, California, during the week of October 29, 2002. Клип для «Сгу Мё а River» снимал Франсис Лоуренс в Малибу в течение недели 29 октября 2002.
A jazzy blues ballad, "Cry Me a River" was originally written for Ella Fitzgerald to sing in the 1920s-set film, Pete Kelly's Blues (released 1955), but the song was dropped. Изначально «Сгу Мё а River» была написана для Эллы Фицджеральд в фильме «Pete Kelly's Blues», но песня не была использована.
Больше примеров...