| I was always there for her whenever you made her cry. | Я всегда был рядом с ней, всякий раз, когда ты заставлял ее плакать. |
| If you're going to cry, I'd better go. | Если Вы опять начнёте плакать, я лучше уйду. |
| I'm going to have the biggest cry | И буду плакать, как никогда в жизни. |
| Don't let them cry. | Не позволяй им плакать и говорить высокие слова. |
| You make me cry. | Ты заставляешь меня плакать. |
| One cry meant you were hungry... | Один плач означал, что мы голодны... |
| One cry meant you were hungry... | Один плач - когда хотим кушать... |
| I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
| Don't cry, baby. | Не плач, детка. |
| Please, don't cry. | Пожалуйста, не плач. |
| Should I cry over this gift of grace? | Может мне заплакать, как над подарком судьбы? |
| Do you think he can cry on cue? | Как думаешь, он сможет заплакать в нужное время? |
| All I wanted to do today was lay down and cry, but we don't get to do that. | Все что я хотел сегодня, упасть и заплакать но мы не можем себе этого позволить |
| I wish I could cry. | Хотел бы я, чтобы у меня получилось заплакать... |
| Now all we need is to cry and think. | Осталось задуматься и заплакать. |
| It could be an apology, confession or cry out for help . | Это может быть извинение, признание или крик о помощи». |
| It should be noted Rogelio felt Michael's sharing was a cry for help. | Стоит заметить, что Рохелио принял слова Майкла за крик о помощи. |
| This is not a look; This is a cry for help. | Да это не образ, это крик о помощи. |
| It was a cry for help. | Это был крик о помощи. |
| I wouldn't have minded if it had been the proverbial cry for help, but, believe me, you don't cart a ladder up 15 flights of stairs on a freezing cold New Year's Eve unless you're serious. | Ладно бы это был просто крик о помощи, но повёрьте, никто не потащит лёстницу на крышу пятнадцатиэтажки по морозу и в новый год, если нё хочёт прыгнуть. |
| At times like this... you can just cry. | В такое время ты должна поплакать. |
| I wish I could go into another room and cry, but this apartment is just one big room. | Хотела бы я пойти в другую комнату и поплакать, но эти апартаменты - одна большая комната. |
| I feel like crying, you know... I need my mother, just to put my head down and cry. | Как мне нужна моя мама, просто положить на нее голову и поплакать. |
| You can cry on my shoulder! | Ты можешь поплакать на моем плече! |
| I like to cry into a loaf of bread while I'm eating it! | Я люблю поплакать в буханку хлеба пока ем ее! |
| So fragile that you cry easily. | Такая слабая, что легко можешь расплакаться. |
| And this guy, Chet, he's about to cry. | А это парень, Чет, готов расплакаться. |
| cry in front of you, but... | Ух! ...перед тобой расплакаться, но... |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| You must cry at that. | Ты должен был расплакаться. |
| As for our problem with Providence let's not cry over spilled guineas. | А насчет нашей проблемы в Провиденсе... Давайте не будем рыдать над шлепнутыми макаронниками. |
| One of you please make me cry. | Хоть кто-нибудь, заставьте меня рыдать. |
| By the way, if you fail the OJT, don't cry | Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать. |
| When are we going to make them cry too? | Когда мы заставим их рыдать? |
| Cry like a baby! | Будет рыдать как ребенок. |
| We've made the ref cry twice. | Мы довели рефери до слез дважды. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| Sometimes... scenery makes me cry. | Иногда... место действия трогает до слез |
| You made him cry! | Круто! Ты довела его до слез! |
| I believe there was also a débutante you managed to make cry, and the dancers of Sadler's Wells, whom you refused to meet after arriving late for the performance. | Полагаю, стоит упомянуть дебютантку, которую ты довела до слез, и танцоров в Сэдлерс-Уэллс, с которыми ты отказалась встречаться после того, как опоздала на само выступление. |
| If you want to cry, do it quietly. | Если ты хочешь кричать, делай это тише. |
| And think of all babies, they'll cry for the first time. | Я думаю обо всех детях, которые будут кричать в первый раз. |
| I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me | Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня |
| I can't cry out. | Я не могу кричать. |
| We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). | Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин. |
| Nobody will ever cry over you. | Никто не прольет слезы над тобой. |
| I'm going to cry, and my tears will sweep the whole world. | Я буду плакать, и мои слезы омоют весь мир. |
| So who told you to cry? | Поэтому... кто тебе разрешал лить слезы? |
| Happy till I could cry, filled with happiness, I quiver, quiver. | И я трепетал от счастья так, что у меня на глазах выступили слезы. |
| You turn on the tears No mistakes, my dears (FAKE BABY CRY) | А ты пускай слезы, и не ошибись. |
| it was stuck on a spear... started to shout the war cry. | Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич. |
| That was its attack cry! | Это был ее боевой клич! |
| Answer, it was its war cry. | Это был их боевой клич. |
| I read on the internet that no one in the whole wide world knows what the Warrior Angel's secret battle cry is. | Я читал в Интернете, что никто в целом свете не знает боевой клич Ангела-Воителя. |
| Hear my WAR CRY! | И у меня есть ВОЕННЫЙ КЛИЧ! |
| A German boy does not steal and then cry like a baby. | Немецкие мальчики не должны воровать и реветь, как маленькие. |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| I will make you cry. | Я заставлю тебя реветь. |
| Nina, don't cry. | Ќина, не реветь. |
| And guess who's shoulder he came back to cry on. | И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку. |
| You made him cry for his mommy. | Ты заставила его плакаться его мамочке. |
| Tell you what, you can cry all you want on your own time | Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время. |
| Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! | Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? |
| Friendship doesn't have to mean a shoulder to cry on | Дружить - не значит плакаться в жилетку |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| I might cry out, draw attention. | Я могу громко закричать, привлечь внимание. |
| Local radio stations include Cork's 96FM and dual-franchise C103, CRY 104.0FM and Red FM. | Среди радиостанций действуют Cork's 96FM, CRY 104.0FM, Red FM и Life FM. |
| The album contained four of his hit singles: I Walk the Line, Cry! | В альбом вошли четыре крупных хит-сингла: «I Walk the Line», «Cry! |
| Hoon sang backing vocals on several of the tracks, including "The Garden" and "Don't Cry." | Хун исполнил бэк-вокал на нескольких треках, включая «The Garden» и «Don't Cry». |
| Three songs on ("Don't Cry, ""Eldorado" and "On Broadway") had previously been released on the Japan and Australia-only EP Eldorado. | Три песни («Don't Cry», «Eldorado» и «On Broadway») ранее были выпущены на мини-альбоме Eldorado (англ.)русск... |
| The Modern Age Huntress is Helena Rosa Bertinelli (also Hellena Janice Bertinelli in the miniseries Robin 3: Cry of the Huntress), the daughter of one of Gotham's Mafia bosses who, after seeing her entire family murdered in a mob hit, vows revenge. | Охотница Современного века, Хелена Роза Бертинелли (также Хеллена Дженис Бертинелли в мини-серии Robin 3, Cry of the Huntress), дочь одного из боссов мафии Готэм-сити, которая дала клятву мести после того, как вся её семья была убита во время налёта. |
| Cry Baby is a visual concept album. | Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом. |
| "Cry Me a River" was released as a CD single in the US on February 18. | В США «Сгу Мё а River» был выпущен на CD 18 февраля. |
| The music video for "Cry Me a River" was released onto the iTunes Store on April 28, 2003. | Клип для «Сгу Мё а River» был выпущен на iTunes Store 28 апреля 2003. |
| According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. | Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс. |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |