Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Why do you keep watching it if you know it's just going to make you cry? Зачем опять смотришь его, если знаешь, что будешь плакать?
Then the little goat began to cry. Затем маленький козлёнок начал плакать.
Rosalia go to cry back there. Розалия, плакать иди туда.
I can cry on demand. Я могу плакать, когда захочу.
I don't know whether to laugh or cry. Не знаю, смеяться или плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
Truce is the dying cry of the weak and the sick. Перемирие это умирающий плач слабого и больного.
I, no, I love your ugly cry. Нет, я люблю твой безудержный плач.
There's yelling and crying, and a weird laugh that sounds like a cry. Там кричат и вопят и так странно смеются, что этот смех похож на плач.
Don't cry Kiraz. Не плач, Кираз.
Don't cry mother. Не плач, мама.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
My makeup looks perfect right now, and I'm about to cry. Мой грим уже хорошо уложен, а я собираюсь заплакать.
I am going to cry, and I just want you to know Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить.
You cannot make me cry! Вы не заставите меня заплакать!
Can you cry for us this time? Ты сможешь заплакать сейчас?
I cry at the idea of crying about it. Я плачу при мысли о том, что могу заплакать из за этого.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
I launch a shrill cry at the heavens "Я испускаю пронзительный крик в небеса"
This is not a look; This is a cry for help. Да это не образ, это крик о помощи.
ls this a cry for help! Это крик о помощи?
I'd be happy to show you what a real cry for help sounds like. с удовольствием дам тебе послушать настоящий крик о помощи
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I wouldn't be offended if you asked me To perform a monologue or cry on cue. Я бы не обиделся, если бы ты попросила меня прочитать монолог или поплакать.
I'd like to be alone so I can cry like a man cries. Я хотел бы побыть один, чтобы поплакать как плачут мужчины.
Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
I like to cry into a loaf of bread while I'm eating it! Я люблю поплакать в буханку хлеба пока ем ее!
At a truck stop just to cry? на стоянку грузовиков чтобы просто поплакать
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
Well, I mean, I could... I could cry. Ну, я могу... расплакаться.
I want to cry so bad. Я бы хотела расплакаться.
Until now, I've certainly been a cry baby. Еще вчера готова была расплакаться.
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
One of you please make me cry. Хоть кто-нибудь, заставьте меня рыдать.
Sit there and cry about it? Сидеть здесь и рыдать над этим?
He then returned to his secret hiding place, crawled back to his little cave, thinking the danes would simply cry and run. После чего он вернулся в свое тайное логово, забрался в свою пещерку, полагая, что датчане будут рыдать и спасаться бегством.
You know, so instead of... you don't cry, you do something positive and try to work towards, I guess, a solution of finding him. То есть, вместо того чтобы... чтобы не рыдать, делаешь что-то положительное, и пытаешься придти, наверное, к решению, как его найти.
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
We've made the ref cry twice. Мы довели рефери до слез дважды.
Made her cry again. Опять довел до слез.
It will make me cry. Это доведет меня до слез.
It might make you cry. Это может довести вас до слез.
Maybe you can make him cry. Может до слез его доведете.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
You don't have to cry about it. Не будешь же ты кричать об этом.
But the rest of her could only cry out Но другая ее часть, только и могла, что кричать:
If you cry out, you'll get hurt Будешь кричать, я тебя ударю.
And cry "content!" to that which grieves my heart, Кричать: "Я рад!" - когда на сердце скорбь,
Even if you cry and scream the rest of your life, - I'll still love you more than anything else. Даже если ты будешь плакать и кричать всю оставшуюся жизнь - я всё ещё буду любить тебя больше всего на свете.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
You know, I don't take pleasure in seeing you cry. Знаете, мне не приносят удовольствия Ваши слезы
I tried to cry in the middle, and no tears came out. В процессе я пытаюсь плакать, но даже слезы не идут.
Nobody will ever cry over you. Никто не прольет слезы над тобой.
"You know, the tears will come tonight," but - And she said, I'll never forget this - she said, "Catherine won't cry because David won't." "Слезы появятся сегодня", но- она сказала, я никогда это не забуду- она сказала, "Кэтрин не будет плакать, потому что Дэвид не будет."
We cry all night long. Только слезы успевай вытирать.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
He dressed this bookshop up as something he knew it wasn't, and then launched a battle cry. Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич.
And your name, like it or not, is a rallying cry. А твоё имя, как не крути, это боевой клич.
As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?».
Answer, it was its war cry. Это был их боевой клич.
Should I use my peace cry? Мне использовать Мирный клич?
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Yet when I think they're 10,000 kilometers away I could cry for hours. А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Don't cry on his shoulder. Только не надо ему в жилетку плакаться.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
In January 2013, American singer Selena Gomez performed an acoustic version of "Cry Me a River" at the UNICEF charity concert in New York City. В январе 2013 американская певица Селена Гомес исполнила акустическую версию «Cry Me a River» на благотворительном концерте UNICEF в Нью-Йорке.
They sang "Don't Cry for Me, Argentina" from the musical Evita. Она советует ему «Don't Cry for Me Argentina» из мюзикла «Эвита».
She guest-starred in three episodes of NBC's Daniel Boone: "Cry of Gold" (1965), "Take the Southbound Stage" (1967) and "Hero's Welcome" (1968). Маршалл также была приглашённой звездой в трёх эпизодах сериала телеканала NBC «Дэниэл Бун»: Cry of Gold (1965), Take the Southbound Stage (1967) и Hero's Welcome (1968).
She is also known for her comic "Don't Cry for Me, I'm Already Dead", a story about two brothers whose shared love of The Simpsons takes a tragic turn. Шугар также известна своим комиксом «Не плачь из-за меня, я уже мёртвый» (англ. Don't Cry for Me, I'm Already Dead), который рассказывает историю двух братьев, чьё увлечение сериалом «Симпсоны» превратилось в трагедию.
On this occasion two new songs were recorded, "Blood Money" and "Bury Me Deep", which were produced by Eldritch and were intended as B-sides for the next single, "No Time to Cry". По этому случаю были записаны ещё 2 песни - «Blood money» и «Bury me deep», спродюсированные Элдричем, их поместили на обратную сторону следующего сингла «No Time to Cry».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
Cry of the Afflicted formed in December 2003. Сгу of the Afflicted сформировалась в декабре 2003 года.
The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man».
"Cry Me a River" was recorded at Westlake Recording Studios in Los Angeles by Senator Jimmy D, while Carlos "Storm" Martinez served as the assistant engineer. «Сгу Мё а River» была записана на Westlake Recording Studios в Лос-Анджелесе Сенатором Джимми Д и Карлосом (Стормом) Мартинесом в качестве ассистента звукорежиссёра.
The EP, released exclusively on vinyl, consisted of the three bonus tracks from Cry Baby, and "Gingerbread Man", which was released for Christmas of 2015. ЕР, выпущенный исключительно в виниле, состоял из трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также «Gingerbread Man», выпущеную на Рождество 2015 года.
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года.
Больше примеров...