| I was always there for her whenever you made her cry. | Я всегда был рядом с ней, всякий раз, когда ты заставлял ее плакать. |
| Most places will dose you with pills they don't understand or let you cry on a couch for a decade. | В большинстве мест вас напичкают таблетками, в которых они ничего не понимают, или позволят вам плакать на диванчике в течение 10 лет. |
| Because of grandfather, I can't even cry. | Я даже плакать не могу из-за тебя, дедушка! |
| Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry. | Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать. |
| Sometimes she makes herself cry. | Иногда она будет плакать... |
| 'Don't cry. I'll bring you your golden ball. | Не плач, я достану твой золотой шар. |
| He's got a nice, strong cry. | У него хороший, сильный плач. |
| It's not a cry that you hear at night | Любовь - не плач в ночной тиши, |
| People pray and cry... | Йом-Кипур, молитвы, плач. |
| I'd know that cry anywhere. | Я узнаю этот плач повсюду. |
| It wanted to cry out but it could not. | Оно хотело заплакать вне но оно не смогло. |
| I am going to cry, and I just want you to know | Я собираюсь заплакать, хотела вас предупредить. |
| Is this where I'm supposed to cry on your shoulder? | А сейчас, мне наверное следует броситься вам на плечо и заплакать? |
| If you're ever going to cry again, you need to break down those walls. | Чтобы заплакать, ты должен сломать свою защиту. |
| It was just so heartfelt, it made me cry. | Став заслуженным, я хотел заплакать! |
| Barney's whole life is a cry for help. | Вся жизнь Барни это крик о помощи. |
| One pathetic cry for help after another. | Один жалкий крик о помощи за другим. |
| You ask me, it was a cry for help. | Я вам скажу, это крик о помощи. |
| Not when every cry will put it, and Carl, and everyone we care about, in danger. | Не тогда, когда каждый крик его будет подвергать Карла и всех о ком мы заботимся опасности. |
| It's a cry for help, mate. | Крик о помощи, приятель. |
| I think it's time for you to cry. | Думаю, тебе тоже пора поплакать. |
| You want to cry about your feelings? | Ты хочешь поплакать о своих чувствах? |
| I'll give you something to cry about, woman! | Я тебе дам поплакать, женщина! |
| And she - not only did the instant craving come back, but she had to pull over from the side of the road and cry. | Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать. |
| So you just got run over by the wheels of justice, and you come over here for a shoulder to cry on. | Т.о. вы только что нарушили правосудие, И вы пришли сюда, чтобы поплакать на плече, я прав? |
| And this guy, Chet, he's about to cry. | А это парень, Чет, готов расплакаться. |
| Well, as I don't want to cry in front of you, I'll open it at home tonight. | Я не хочу расплакаться у вас на глазах, и поэтому открою его вечером дома. |
| Are you about to cry? | Ты что, собираешься расплакаться? |
| You just made me cry. | Ты заставил меня расплакаться. |
| Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. | И вы ещё шутите когда я готова расплакаться. |
| And you also made the pony ride guy cry. | И ты заставила рыдать наездника пони. |
| "Who made Sheldon Cooper cry like a little girl?" | "Кто заставил Шелдона рыдать как девчонку?" |
| Cry like they're going through a haunted house, haunted house called "life." | Рыдать так, будто они в доме с привидениями Дом с привидениями, который мы зовём "жизнь". |
| She loves to make me cry. | Любовь заставляет меня рыдать. |
| I can make them cry | Я могу заставить вас рыдать, |
| I never made a man cry. | Я никогда не доводила мужчин до слез. |
| And don't make her cry. | И не доводи ее до слез. |
| I mean, you actually get bonus points if you make a Japanese businessman cry, which I did three times. | Ты получаешь бонусные баллы, если доведешь японского бизнесмена до слез, что я проделывала трижды. |
| Look, Ricky, I know, but you made them cry. | икки, € все понимаю, но ты довел их до слез! |
| He made the bride cry. | Довел невесту до слез. |
| And no matter what happens, you mustn't cry out or make any sudden move. | Важно, что бы ни произошло, ты не должна кричать и делать резких движений. |
| That nothing remains but the cry of my hate? | И ничего мне не осталось в жизни, кроме как кричать о ненависти своей? |
| He was betting people $50 that they could not make him cry out in pain by hitting him with a drill. | Он также предлагал людям пари на 50 долларов, что им не удастся заставить его кричать от удара дрелью. |
| I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me | Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня |
| I can't cry out. | Я не могу кричать. |
| I can't let him see me cry. | Я не могу позволить ему видеть мои слезы. |
| And she may cry but her tears will dry when I hand her the keys to a shiny new Australia. | Она, может, и будет плакать, но ее слезы высохнут, когда я подарю ей ключи от сверкающей новой Австралии. |
| It's nothing to cry about. | Свадьба, - какие могут быть слезы? |
| That's not cry talk. | Это не речь сквозь слезы. |
| We cry all night long. | Только слезы успевай вытирать. |
| You even came up with their battle cry. | Ты даже придумал им боевой клич. |
| The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. | Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу. |
| As the global financial crisis transforms itself inexorably into economic crisis and now industrial crisis, the cry "where's Europe?" can be heard across the EU. | По мере того как глобальный финансовый кризис неумолимо трансформируется в кризис экономический, а теперь еще и в промышленный, по всему Евросоюзу раздается клич - «где Европа?». |
| Let me hear your war cry. | Покажи мне свой боевой клич. |
| Let me hear your war cry! | Дай послушать твой боевой клич! |
| I already knew you would cry, so I didn't want to tell you | Я всегда знал что будешь реветь, поэтому не сказал тебе |
| Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. | Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку? |
| Is it necessary to cry like that? | Неужели обязательно так реветь? |
| I will make you cry. | Я заставлю тебя реветь. |
| Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read. | И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать. |
| Here's Philippe come to cry on our shoulders. | Сейчас он будет плакаться нам в жилетку. |
| But you know, just because we have one proper 't think you can cry on my shoulder anytime you like. | Но, ты знаешь, только потому, что у нас была одна приличная беседа, не думай, что ты можешь плакаться в мою жилетку, когда тебе захочется. |
| But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. | И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом. |
| I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise! | Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ! |
| I don't need a shoulder to cry | Мне не нужно плакаться в жилетку |
| I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. | (Ж) Я так рада, что ты слышал вопль Кевина о помощи с вечеринкой. |
| That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" | Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?" |
| I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell | Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был |
| A loud, harsh cry; | Громкий, грубый вопль; |
| This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. | Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов. |
| He needs to cry out, not you. | Закричать должен он, а не ты. |
| The poor thing couldn't cry out to scare them away. | Бедолага не мог закричать и отпугнуть их. |
| Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. | Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать. |
| While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. | Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
| I identify with those who desire, who cry out... | Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать... |
| During the recording sessions for their first album Angels Cry, Marcos Antunes left the band. | Во время записи первого студийного альбома, Angels Cry, Маркос Антьюнес покинул группу. |
| Enrique Iglesias performed an acoustic version of his single "Maybe" and then a rock version of the track "Love to See You Cry" done to the music of Billy Idol's "White Wedding". | Энрике Иглесиас исполнил акустическую версию «МауЬё» и рок-версию суперхита «Love to see you cry», замиксовав его с песней Billy Idol «White wedding». |
| On 8 March 1985, the single "No Time to Cry" was released, which did not make the Top 40 and stalled at no. 63. | 8 марта 1985 года поступил в продажу сингл «No Time to Cry», не поднявшийся выше 63 позиции. |
| Devil May Cry Official website TokyoPop Official website Devil May Cry 4 Novel Deadly Fortune | Официальный веб-сайт Devil May Cry Официальный веб-сайт TokyoPop Роман Devil May Cry 4: Смертельная Фортуна-1 |
| "I'll Cry Instead" is rooted in country & western, a genre that the Beatles, and especially Ringo Starr, enjoyed playing. | В основе «I'll Cry Instead» лежат элементы жанра кантри-энд-вестерн, который очень любили все участники группы, особенно Ринго Старр. |
| Cry Baby is a visual concept album. | Сгу ВаЬу - это визуальный концептуальный альбом. |
| In the United Kingdom, "Cry Me a River", debuted at number two on February 15, 2003. | В Великобритании «Сгу Мё а River» дебютировала на второй строчке 15 февраля 2003 года. |
| Storch compared Timberlake's vocals on "Cry Me a River" to R&B and rock singer Daryl Hall. | Сторч позже сравнивал вокал Тимберлейка в «Сгу Мё а River» с манерой исполнителя рок-музыки и R&B Дэрила Холла. |
| He later resumed "Cry Me a River" before segueing into a cover of Drake's 2010 song "Over". | Позже он продолжил «Сгу Мё а River» прежде чем перешёл к кавер-версии песни 2010 года Дрейка «Over». |
| The novel Cry Hard, Cry Fast was adapted as a two-part episode of the television series Run for Your Life during November 1967. | Роман «Сгу Hard, Cry Fast» был адаптирован в эпизоде сериала Run For Your Life в ноябре 1967 года. |