Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
Okay, don't make me cry, honey, I'm working. Пожалуйста, не заставляй меня плакать, милый.
I'm the one who should cry over him. Это мне стоит по нему плакать.
They couldn't teach him not to cry before puberty. Они не могли научить его не плакать.
You really have the right to cry. Вы имеете полное право плакать.
I do so much for you, and all you do is cry! А ты только и можешь, что плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I don't schedule time to cry. Я не вписываю плач в свое расписание
Well, and obviously it's hard to hear him cry, but you really need to tune it out, because without the therapy, his muscle tone will... Да, и безусловно тяжело слышать его плач, но вы должны продолжать, потому что без терапии его мышечный тонус...
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it. В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить.
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Chels, listen, most girls would love a guy who's emotionally available enough to cry. Челс, послушай, большинству девчонок понравился бы парень который эмоционален настолько, что может заплакать.
That makes me kind of want to cry. Я от этого почти хочу заплакать.
And I can't even cry about it right now because I sold my pocket square for a nickel! И я не могу даже заплакать прямо сейчас, потому что я продал свой нагрудный платок за 5 центов.
You cannot make me cry! Вы не заставите меня заплакать!
I'll make myself cry. Даже заставлю себя заплакать.
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
I think I hear a cry for help. Думаю, я слышу крик о помощи.
I think it was a cry for help. Думаю, это был крик о помощи.
It wasn't a cry for help, Camilla. Это был не просто крик о помощи, Камилла.
He held back a cry of agony. Он сдержал крик боли.
The urgent cry to Spain for help. Срочный крик о помощи Испании.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
Maybe I wanted to cry, too. Возможно, я тоже хотел поплакать.
I would insist he be there for it so that my husband would have a shoulder to cry on. Да я буду настаивать, чтоб он присутствовал, чтоб моему мужу было кому поплакать в жилетку.
What you need is a good cry. Наверное, тебе нужно поплакать.
You have to let yourself cry. Можешь позволить себе поплакать.
So you just got run over by the wheels of justice, and you come over here for a shoulder to cry on. Т.о. вы только что нарушили правосудие, И вы пришли сюда, чтобы поплакать на плече, я прав?
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
I made him cry once during a game. Однажды я даже заставил его расплакаться.
And this guy, Chet, he's about to cry. А это парень, Чет, готов расплакаться.
You can't cry, lexie. Ты не можешь расплакаться, Лекси.
I want to cry when I think about it, and I made it up. I wanted one so badly. И я готова расплакаться, думая об этом, я это придумывала, так сильно мне нужен отец.
You can't cry. Ты не можешь расплакаться.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
If I don't lie, she will cry. Если я не буду врать, она будет рыдать.
By the way, if you fail the OJT, don't cry Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать.
She loves to make me cry. Любовь заставляет меня рыдать.
Help me cry in my synthale. Заходи. Помоги мне рыдать над моим синтэлем.
If you cry I will feel embarrassed Мне будет стыдно за вас, если вы начнете так рыдать.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
What - I didn't mean to make you cry. Что... я не хотел довести тебя до слез.
Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. И последнее, сынок, если на свидание вы идете в кино, не выбирай фильм, который может довести тебя до слез.
You're about to make me cry and I don't even know you. Ты почти довела меня до слез, а я тебя даже не знаю
You thought it was funny calling me names, making me cry making me wish that I were dead rather than fat. Ты думал это так смешно придумывать мне клички, доводить меня до слез делать так, что мне хотелось быть скорее мертвой, чем толстой.
Jackie made me cry. Джеки чуть не довела меня до слез.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать.
Eat, I want to cry out at night again. Ешь, я ночью хочу еще кричать.
Let me cry out your son has ditched me. Так позвольте мне кричать, что ваш сын меня бросил,
I was made to cry for help. Мне заставили кричать о помощи.
Why cry about it? Так зачем кричать об этом?
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
I've seen you cry before. Я видел Ваши слезы и раньше.
Why do you try so hard not to cry? Почему ты так сдерживаешь свои слезы?
You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry? Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли?
So who told you to cry? Поэтому... кто тебе разрешал лить слезы?
We cry all night long. Только слезы успевай вытирать.
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
It could be a war cry or a warning. Это может быть боевой клич или предупреждение.
His skill at turning one word into a rallying cry. Умеет каждое своё слово превратить в боевой клич.
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
Let me see your Indian war cry, son. А ну давай боевой клич.
In the placid banks of Ipiranga The resounding cry Of a heroic people Вот с тихих брегов Ипиранги донёсся народа-героя раскатистый клич.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class. Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
Sometimes I feel like crying, you know, but I can't cry being alone. Иногда хочется поплакать, но что же я буду реветь в одиночку?
Going to cry again? А теперь что? Опять будем реветь?
Stop crying or I'll cry. Кончай реветь, а то и я разрёвусь.
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
We don't cry about our problems. Мы не привыкли плакаться из-за своих проблем.
Should we just hide in a corner and cry? I'm doing something, Sylvie! Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться?
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto thee. И вопль мой да придёт к тебе.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
That's right, because at every accident scene, you hear the cry, "Is anyone a qualified philosopher?" Это точно, потому-что при каждом несчастном случае, мы слышим вопль: "Среди вас есть квалифицированный философ?"
The old familiar cry. "Stop the world, I want to get off." Старый, хорошо знакомый вопль: "Остановите Землю, я сойду."
A loud, harsh cry; Громкий, грубый вопль;
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
He needs to cry out, not you. Закричать должен он, а не ты.
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. Да, всех малышей шлёпают, потому что нужно заставить их закричать.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I might cry out, draw attention. Я могу громко закричать, привлечь внимание.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
The final track, "You Won't See Me Cry", was co-written by Lee Morris and Tyler's own brother Paul Hopkins. Последний трек, «You Will not See Me Cry», был написан в соавторстве с Ли Морисом и собственным братом Тайлер - Полом Хопкинсом.
Other hits recorded at this session were "Suspicious Minds", "Kentucky Rain", and "Don't Cry Daddy". Другие хиты, записанные в это же время: «Suspicious Minds», «Kentucky Rain» и «Don't Cry Daddy».
Several of the songs on The Cry of Love were later featured on other efforts to recreate the album Hendrix had been working on, including Voodoo Soup in 1995 and First Rays of the New Rising Sun in 1997. Некоторые из песен на The Cry of Love позже были представлены в других посмертных сборниках Хендрикса, в их числе Voodoo Soup 1995 года, и First Rays of the New Rising Sun, выпущенный в 1997 году.
On 8 March 1985, the single "No Time to Cry" was released, which did not make the Top 40 and stalled at no. 63. 8 марта 1985 года поступил в продажу сингл «No Time to Cry», не поднявшийся выше 63 позиции.
On 4 July 2014, Sia made an appearance on Jimmy Kimmel Live!, where she performed "Chandelier", "Big Girls Cry" and "Elastic Heart". З июля 2014 года Сия при поддержке танцоров выступила на шоу Джимми Киммела, где спела три песни: «Chandelier», «Big Girls Cry» и «Elastic Heart».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
According to him, many fans and critics alike, after hearing the song, insisted that it is similar in meaning to "Cry Me a River", which allegedly accounts to Timberlake's relationship with former girlfriend, pop singer Britney Spears. Согласно ему, после прослушивания лирики многие фанаты и критики настаивали, что песня имеет сходства с «Сгу Мё а River», которая якобы о его отношениях с его бывшей подружкой поп-певицей Бритни Спирс.
He performed "Cry Me a River" on a promotional concert held at House of Blues in West Hollywood, California on June 17, 2003. Он исполнил «Сгу Мё а River» на промоконцерте, проводимом в House of Blues в Уэст-Голливуде 17 июня 2003.
His girlfriend Maris, who was a friend of Lloyd Kaufman's, took Herz to see Cry Uncle!, a film that Kaufman served as a production manager on. Однажды его тогдашняя девушка Марис повела его на просмотр ленты «Сгу Uncle», где Ллойд Кауфман значился менеджером по производству.
Больше примеров...