Английский - русский
Перевод слова Cry

Перевод cry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 1149)
It didn't bother you at all when we used to cry as kids. Я помню, когда мы были детьми, и нам было плохо, нам хотелось плакать, то тебя это совсем не трогало.
He began to cry, so I held onto him. Он начал плакать, и тогда я попытался его удержать.
I just can't make him cry Я просто не могу заставить его плакать.
And cry the whole time? И всё время плакать?
I want to cry, too. Я тоже хочу плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 76)
I don't schedule time to cry. Я не вписываю плач в свое расписание
I hear that baby cry, and I can't help but think about a little girl going to have to grow up now without knowing her father. Я... Я слышу плач этого младенца, и я никак не могу отделаться от мысли, что этой девочке... придется расти... не зная своего отца.
I turned my machine off, and I heard a little cry, and I pushed the door, and there he was. Я выключил машину и услышал плач, толкнул дверь - и там был он.
After the success of Interview with the Vampire (1976), Anne Rice wrote two extensively researched historical novels, The Feast of All Saints (1979) and Cry to Heaven (1982). После успеха своего дебютного романа 1976 года «Интервью с вампиром» Энн Райс опубликовала два исторических произведения, «Праздник всех святых» и «Плач к небесам».
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего:
Больше примеров...
Заплакать (примеров 95)
Did you bring tissue in case you make me cry? Ты принёс бумажные салфетки на случай, если ты заставишь меня заплакать?
Do you think he can cry on cue? Как думаешь, он сможет заплакать в нужное время?
"get chosen last, get hit by the ball, cry, go home." "быть выбранным последним, получить мячом, заплакать, уйти домой"
Can you cry for us this time? Ты сможешь заплакать сейчас?
Little crybaby's going to cry? Маленький плакса собирается заплакать?
Больше примеров...
Крик (примеров 223)
It wasn't a cry for help, Camilla. Это был не просто крик о помощи, Камилла.
But they thought there was something to encourage, there was a... cry. Они просто решили, что меня стоило приободрить, что там был... крик души.
The cry is still, "They come!" Всюду, по-прежнему яслышу крик: "Идут!"
Hear the cry of a banshee... and die! Услышал крик баньши - умри!
And here I am, tied up for no reason, a concerned citizen just walking past, and I... and I hear a cry for help. И вот я, связан без причины, неравнодушный гражданин, просто проходивший мимо, и услышавший крик о помощи.
Больше примеров...
Поплакать (примеров 144)
I came to cry with my friend. Я пришёл поплакать с моим другом.
Next time when you feel like crying, send for me and we'll cry together. В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
I like to cry into a loaf of bread while I'm eating it! Я люблю поплакать в буханку хлеба пока ем ее!
Right, well, you know, you can cry if you need to. Ну ты это, знай, что можешь и поплакать, если захочешь.
A SHOULDER TO CRY ON OR... AN OBJECTIVE EYE... плечо, на котором можно поплакать, объективный глаз...
Больше примеров...
Расплакаться (примеров 40)
You're about to cry for no reason. И готова расплакаться на пустом месте.
And she, you know, she-she-she tried not to cry. И она... она пыталась не расплакаться.
cry in front of you, but... Ух! ...перед тобой расплакаться, но...
Why don't we all cry about it like little girls and take down the company? Почему бы нам не расплакаться, словно маленьким девочкам и потопить компанию?
baby, I ama green-eyed brunettewho can cry on command. Эм... милый, я зеленоглазая брюнетка, которая может расплакаться по команде.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 85)
You'll go back to making people cry, but in a good way, really soon. Очень скоро ты вновь будешь заставлять людей рыдать, только в хорошем смысле.
Let's not cry now, citizeness! Давайте не будем рыдать, гражданка!
But we can make them cry, right? Но ведь мы можем заставить их рыдать?
And he began to weep and cry and he said, My darling Happy, И тогда начал он рыдать и сказал: "Моя дорогая Хэппи"
You can cry about it, or you can decide to live. Можешь и дальше рыдать, или решить жить дальше.
Больше примеров...
До слез (примеров 68)
Three girls I don't care about made me cry in the bathroom. Три девочки, чье мнение меня не волнует, довели меня до слез в туалете.
Made her cry again. Опять довел до слез.
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка.
I believe there was also a débutante you managed to make cry, and the dancers of Sadler's Wells, whom you refused to meet after arriving late for the performance. Полагаю, стоит упомянуть дебютантку, которую ты довела до слез, и танцоров в Сэдлерс-Уэллс, с которыми ты отказалась встречаться после того, как опоздала на само выступление.
That person That person who made me cry Единственная... что до слез довела.
Больше примеров...
Кричать (примеров 70)
For eight years, every time he came near me, I wanted to cry out. В течение восьми лет всякий раз, когда он ко мне приближался, я хотела кричать.
You can cry "mercy" all you want, but nobody's listening. Ты можешь кричать "помилуй"или все, что хочешь но никто тебя не услышит.
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном.
Already hit him cry that night? Заставил ее кричать ночью?
We were human beings, but we should not cry or express in any way that we were injured or weak. - Musharraf Din (Baldauf). Мы - просто люди, но мы никогда не должны кричать или возмущаться тем, что мы оказались ранены или физически слабы - писал один из участников, Мушарраф Дин.
Больше примеров...
Слезы (примеров 72)
You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry? Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли?
It's nothing to cry about. Свадьба, - какие могут быть слезы?
Do you think as long as they cry, as long as the tears are falling, it is crying? Думаешь раз они так долго плачут, пока слезы текут из их глаз, они и правда плачут?
They will all cry innocent. Все они будут лить невинные слезы.
Is this a happy cry or a sad cry? Ж: Это слезы грусти или счастья?
Больше примеров...
Клич (примеров 54)
You even came up with their battle cry. Ты даже придумал им боевой клич.
Must be the war cry of her tribe. ѕохоже, это клич еЄ племени.
That was its attack cry! Это был ее боевой клич!
Are we foolish to be optimistic about the possibility of a world where, instead of religion being the great rallying cry of divide and war, that there could be bridging? Неужели глупо надеяться, что возможен мир, в котором религия - не призывный клич к разъединению и войне, а способ объединения?
There are times when the heat of battle can light flames of recklessness even in Guards, and then a battle cry of fellow Orcs will force them to rush into attack. Трудно пришлось бы без него в бою. Его раскатистый боевой клич заставляет кобольдов яростнее бросаться в атаку.
Больше примеров...
Реветь (примеров 27)
If you're going to cry, you can leave the studio. Если собираешь реветь, можешь покинуть занятие.
To cry or to scream out. Можешь реветь, хоть в истерике бейся.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
Is it necessary to cry like that? Неужели обязательно так реветь?
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство.
Больше примеров...
Плакаться (примеров 14)
Here's Philippe come to cry on our shoulders. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
And guess who's shoulder he came back to cry on. И угадайте, кому он пришел плакаться в жилетку.
You made him cry for his mommy. Ты заставила его плакаться его мамочке.
Tell you what, you can cry all you want on your own time Знаешь, можешь плакаться кому угодно в свободное время.
Well, I am most certain you did not come here for a sympathetic shoulder to cry on. Итак, я почти уверен, что ты пришел не плакаться мне в жилетку.
Больше примеров...
Вопль (примеров 13)
And let my cry come unto you. И вопль мой пусть достигнет тебя.
Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе.
Methought I heard a voice cry 'Sleep no more! Казалось мне, что слышу Я дикий вопль: Не спите больше!
I thought that we would drown Swam belly up then cry like hell Я думал мы помрём но всплыли мы и вопль был
This is the cry of our nation, which I want to echo to representatives, and through them to their Governments and peoples. Это вопль души нашего народа, который я хочу донести до присутствующих здесь делегаций, а через них - до их правительств и народов.
Больше примеров...
Закричать (примеров 8)
The poor thing couldn't cry out to scare them away. Бедолага не мог закричать и отпугнуть их.
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать.
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
I identify with those who desire, who cry out... Я с теми, кто полон желания, кто готов закричать...
You want to run... or scream... or cry. Пытаешься убежать закричать заплакать но что-то тебя останавливает.
Больше примеров...
Cry (примеров 106)
Its combat system is similar to that of director Hideki Kamiya's previous title, Devil May Cry. Система боя подобна предыдущей игре режиссёра Хидэки Камии Devil May Cry.
On October 25, 2016, she released a commercial for a new fragrance called Cry Baby Perfume Milk. 25 октября 2016 года вышел рекламный ролик для нового аромата под названием Cry Baby Perfume Milk.
It uses an enhanced version of the same Command & Colors game system as found in Battle Cry. Игровая механика основана на расширенной версии системы Command & Colors (Команды & Цвета), использованной в игре Battle Cry.
After the release of Spears' video for "Toxic" (2003), Jennifer Vineyard of MTV News said her video ""Cry Me a River" look like child's play". После выхода клипа Спирс «Toxic» (2003), Дженнифер Вайнярд из MTV News сказала, что её видео «"Cry Me a River" выглядит как детская игрушка».
That spring, Kinetics & One Love announced that all of the vocals for Melanie's album were finished, and Melanie officially announced that her album would be titled "Cry Baby". Весной Kinetics & One Love объявили, что весь вокал для альбома записан, и Мелани официально объявила, название грядущей пластинки «Cry Baby».
Больше примеров...
Сгу (примеров 31)
This allows transcription of the Per and Cry genes to resume. Это позволяет возобновить транскрипцию генов Рёг и Сгу.
The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man».
"Cry Pretty" was written by Underwood, Hillary Lindsey, Liz Rose, and Lori McKenna. Песню "Сгу Pretty" написали в соавторстве Кэрри Андервуд, Хиллари Линдси, Лиз Роуз, и Лори Маккенна.
"Cry Me a River" is often credited as being the song that propelled the album into the charts. «Сгу Мё а River» - это песня, которая продвинула альбом в чарты.
Lennon began writing "Cry Baby Cry" in late 1967 and the lyrics were partly derived from a tagline for an old television commercial. Работа над композицией «Сгу ВаЬу Сгу» началась ещё в конце 1967 года, причём часть текста была позаимствована Ленноном из старой телевизионной рекламы.
Больше примеров...