| Because of grandfather, I can't even cry. | Я даже плакать не могу из-за тебя, дедушка! |
| So, maybe we should have the rest of the week off, you know, to cry and grieve, and remember our dear friend... | Так, может нам дадут недельку выходных, понимаете, чтобы плакать, скорбеть и поминать нашего дорогого друга... |
| If I could forget the tragedy, perhaps I would know how to cry again. | Если бы я могла забыть трагедию, возможно, я бы вспомнила, как плакать». |
| But I imagine the reason why she didn't cry was because she didn't have enough water. | Она не плакала лишь по той причине, что ее морили жаждой, и ей просто нечем было плакать. |
| Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. | Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать. |
| I walk on stage determined to make the audience cry. | Я выходил на сцену с намерением заставить людей плакать, |
| My tear ducts are dry So I can't cry even if I want to. | Мои слезные протоки сухи. Я не могу плакать, даже если хочу. |
| You're not going to cry, are you? | Ты ведь не собираешься плакать, верно? |
| Don't make me cry, my Lord | Почему вы заставляете меня плакать...? |
| How can a guy cry over things like that? | Как парень может плакать из-за таких вещей? |
| I'll tell you what's making Sheldon cry. | Я тебе скажу что заставляет Шелдона плакать! |
| I'll make him cry and then I'll tell his mama about it. | Я заставлю его плакать, а затем расскажу об этом его маме. |
| I made a man twice my size cry! | Я заставил плакать чувака вдвое больше меня! |
| So don't you cry - Yes | Видишь, не стоит плакать - Да |
| This knife here, is made to make you cry tears of blood! | Вот этот нож заставит тебя плакать кровавыми слезами! |
| I could make all of Rome's lovers cry. | Чувствую, что все влюбленные Рима будут сегодня плакать! |
| I wonder what he's done to cry about? | Интересно, что он такого сделал, чтобы плакать? |
| He was told that if he didn't cry until all the sand emptied out, he wouldn't be killed. | Он сказал, что если мальчик не будет плакать пока падает песок, то останется жить. |
| Your job, is it, to make children cry? | Ваша работа - заставлять детей плакать? |
| Why are you making me cry...? | Почему вы заставляете меня плакать...? |
| I just wanted to make you laugh and cry. | Я просто хотел заставить тебя смеяться и плакать |
| Listen to me trying to make jokes... when I really want to cry. | Я пытаюсь шутить, а мне плакать хочется. |
| Don't be such a baby, or I'll give you something to really cry about. | Не будь такой неженкой, иначе я сделаю с тобой то, от чего ты будешь плакать. |
| Please, don't cry now. | Не надо сейчас плакать, слышите? |
| You know what makes me cry? | Знаешь, от чего мне хочется плакать? |