Английский - русский
Перевод слова Cry
Вариант перевода Плакать

Примеры в контексте "Cry - Плакать"

Примеры: Cry - Плакать
Can't a woman cry when her husband returns from a dangerous place? Разве не может женщина плакать когда ее муж возвращается из опасного места?
Anyway, my mom sat me down on the edge of my canopy bed and she told me not to cry. Короче, мама усадила меня на край моей кровати с балдахином и сказала не плакать.
And I'm sorry I can't cry or... bleed or wring my hands so you know that. Простите что не могу плакать или кричать, заламывая руки чтобы вам было понятней.
I want to rant and cry with my brother... but I can't do that because of you. Хочу сокрушаться и плакать вместе с ним... но из-за тебя не могу.
I can cry if I want to! Я могу плакать, когда захочу!
because it's the only thing that makes me cry. потому что это единственное, что заставляет меня плакать.
But it's also important to cry, Так же, как важно плакать,
And I can still remember perfectly, that at some point I started to cry. И я до сих пор хорошо помню, как я вдруг начал плакать.
"Never let a harker cry, lest near or far people die." "Никогда не позволяйте Харкерам плакать, иначе, близко или далеко, люди будут умирать."
I didn't want to have to teach Ben to never cry. Я не хотела учить Бена никогда не плакать.
No, I was just in the mood and I made myself cry. Нет. Просто я была в настроении, заставила себя плакать
You brothers won't cry yourselves, that's why I'm crying for you. Раз вы с Алом не плачете, то я буду плакать за вас.
If she woke up, why not cry out for help? Если она проснулась, почему не начала плакать и просить о помощи?
And then I might just sit in that car in the middle of the mall and cry. А потом сяду в машину посередине торгового центра и буду плакать.
The wicked will laugh, the good will cry... Злые будут смеяться, добрые будут плакать, как говорится.
Well, how else do I make them cry? А как ещё мне их заставить плакать?
The kind of love that makes him cry when he thinks that no one's looking. Эта любовь заставляет его плакать, когда он думает, что его никто не видит.
I'm not going to cry, not in front of your employees. Но плакать не буду, не хочу позорить тебя перед работниками.
You know what makes me cry? Хочешь знать, что заставляет меня плакать?
Nate took it from me, and let it go to make me cry. Нейт отобрал его у меня и отпустил, чтобы заставить меня плакать.
He tried to teach you not to cry and be a man? Он хотел научить тебя быть мужчиной и не плакать?
Now I'm back and not ashamed to cry Сейчас я вернулась, и мне не стыдно плакать
I often wondered if I did that too much, if I'd forget how to cry. Я часто задаюсь вопросом, достаточно ли я сделала, чтобы забыть, как плакать.
Eternal life... and all you can do with it is stuff your face and cry. И всё, что ты можешь, это закрыть лицо руками и плакать.
All I want to do right now is just go home, climb under my covers and cry. Все, что я сейчас хочу это пойти домой залезть под одеяло и плакать.