Английский - русский
Перевод слова Contracts
Вариант перевода Контрактах

Примеры в контексте "Contracts - Контрактах"

Примеры: Contracts - Контрактах
In 2009, there was a total of 310000 employees on temporary contracts. В 2009 году в общей сложности 310000 работников были на временных контрактах.
You can forget about our contracts. Да. Можно забыть о контрактах.
It's your signature all over those contracts. На всех контрактах стоит твоя подпись.
The mob made a fortune on the contracts until the state shut them down. Мафия сколотила на строительных контрактах состояние, прежде чем власти штата прекратили строительство.
Gives you info on pending government contracts. Предоставляет вам информацию о текущих государственных контрактах.
No, it's in all our contracts. Это условие есть во всех контрактах.
They provided valuable insights into a potential template for concession contracts in the road sector. Они дали представление о потенциальных типовых концессионных контрактах в секторе автомобильных дорог.
They often inquire about the arbitration clause contained in their contracts. Они часто задают вопросы относительно арбитражных оговорок, содержащихся в их контрактах.
This document discusses the phenomenon of PPPs from the perspective of Community legislation on public contracts and concessions. В этом документе практика ПГЧС обсуждается с точки зрения законов Сообщества о государственных контрактах и концессиях.
The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for rations resulting from a lower unit cost based on signed contracts. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом сокращением расходов на пайки в связи с более низкими расценками, зафиксированными в подписанных контрактах.
The Department of Peacekeeping Operations missions have access to the Headquarters systems contracts through Mercury. Через систему «Меркурий» миссии Департамента операций по поддержанию мира имеют доступ к информации о системных контрактах, заключаемых на уровне Центральных учреждений.
Her Government took the view that individuals performed more enthusiastically when given short contracts. Правительство Исландии считает, что на краткосрочных контрактах люди работают с большим энтузиазмом.
In response, it was stated that the issue of financial contracts still remained to be discussed. В ответ было указано, что вопрос о финансовых контрактах еще только предстоит обсудить.
High reliability standards should be specified in contracts between the buyer and seller of explosive ordnance. В контрактах между покупателем и продавцом следует предусматривать высокие стандарты надежности.
In some cases they have cultivated crops other than those stipulated in their contracts. В некоторых случаях они выращивали не те культуры, которые предусмотрены в их контрактах.
Either their contracts provide such provisions or the Code of Discipline to which they are subject refers back to the Staff Rules. Либо такие положения предусматриваются в их контрактах, либо дисциплинарный кодекс, под действие которого они подпадают, отсылает их к Правилам о персонале.
The document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information. В документе о контрактах с отдельными консультантами отсутствовала конкретная информация о борьбе с мошенничеством.
The Commission noted that there were significant variations in the contracts used for similarly situated staff. Комиссия отметила наличие существенных различий в контрактах, используемых для находящихся в аналогичных условиях сотрудников.
Continuing contracts would not include this proviso. В непрерывных контрактах эта оговорка предусматриваться не будет.
The Department assured the Board that, notwithstanding the new contract, such relationship would be clarified in future contracts, as appropriate. Департамент заверил Комиссию, что, несмотря на новый контракт, в случае необходимости подобные отношения будут разъяснены в будущих контрактах.
Table 2, supra, summarises the essential details of these contracts. В таблице 2 выше представлены основные данные об этих контрактах.
(c) Consolidated report on any network usage contracts concluded с) сводный доклад о заключенных контрактах, связанных с использованием любых сетей;
In certain instances, the contracts specify which party bore responsibility for the costs in China. В отдельных случаях в контрактах уточняется, какая сторона несет ответственность за покрытие расходов в Китае.
Association participates in several large export contracts on delivery of military planes for the Air Forces of India, China, Algeria. Объединение участвует в нескольких крупных экспортных контрактах по поставке военных самолетов для ВВС Индии, Китая, Алжира.
The longest verse of the Qur'an deals with commercial contracts involving immediate and future payments. Самый длинный стих Корана рассказывает о коммерческих контрактах с немедленным или отсроченным погашением.