Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающуюся

Примеры в контексте "Concerning - Касающуюся"

Примеры: Concerning - Касающуюся
The view was expressed that the reference to "information concerning the dispute" was too restrictive. Было высказано мнение о том, что ссылка на "информацию, касающуюся спора", является слиш-ком ограничительной.
It also noted information contained in the Government's report concerning a number of improvements in access to employment for persons with disabilities. Он также принял к сведению информацию, содержащуюся в докладе правительства и касающуюся ряда улучшений в области доступа к трудовой деятельности инвалидов.
It has assembled information concerning the form and availability of relevant data from 18 institutions. Он собрал информацию, касающуюся формы и наличия соответствующих данных, из 18 учреждений.
Ms. Chanet and Mr. Ando had drawn attention to the part of the report concerning the legal status of aliens. Г-жа Шанэ и г-н Андо обратили внимание на часть доклада, касающуюся правового положения иностранцев.
Lists of units to be checked are drawn up in order to resolve a specific problem concerning one of the variables. Проверка перечней единиц позволяет решить конкретную проблему, касающуюся уточнения той или иной переменной.
The Committee would appreciate further information concerning the practical implications of the Supreme Court decision on the policy on targeted killings. Комитет был бы признателен за дальнейшую информацию, касающуюся практических действий в связи с решением Высокого суда о практике точечных ударов.
A Chapter 7.7 concerning hand baggage and passengers' luggage should be added to RID. В МПОГ необходимо включить главу 7.7, касающуюся ручной клади и багажа пассажиров.
Moreover, the Special Rapporteur had annexed to his second report a bibliography concerning reservations to treaties. Кроме того, Специальный докладчик включил в приложение к своему второму докладу библиографию, касающуюся оговорок к договорам.
Non-governmental organizations pursued a wide range of activities concerning children's rights. Неправительственные организации осуществляют разнообразную деятельность, касающуюся прав детей.
Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement. В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле.
The Committee encourages the government to carry out its intention to withdraw its reservation to the Covenant concerning the right to strike. Комитет призывает правительство осуществить свое намерение снять оговорку к Пакту, касающуюся права на забастовку.
Information concerning training of the judiciary can be found in paragraphs 17-19. Пункты 17-19 содержат информацию, касающуюся подготовки судей.
This involves a drafting problem in 6.8.3.4.13 and the aim of the document is to correct the reference concerning periodic tests. Речь идет о проблеме редакционного характера в пункте 6.8.3.4.13, и в данном документе предлагается внести исправление в ссылку, касающуюся периодических испытаний.
The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation XXII concerning the rights of refugees and displaced persons. Комитет обращает внимание государства-участника на свою Общую рекомендацию XXII, касающуюся прав беженцев и перемещенных лиц.
The obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. Обязательство не причинять ущерба может быть включено в часть, касающуюся предупреждения загрязнения и охраны водоносных горизонтов.
The tribunal was unanimous in its decision to reject the request of the United Kingdom concerning questions of jurisdiction and admissibility. Суд единогласно принял решение отклонить просьбу Соединенного Королевства, касающуюся вопросов юрисдикции и приемлемости.
The Advisory Committee notes the information concerning the contribution from the United Nations regular budget to cover UNHCR's administrative expenditure. Консультативный комитет принимает к сведению информацию, касающуюся отчислений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в покрытие административных расходов УВКБ.
A fourth category could be added concerning violence caused by the state of war. Можно также добавить четвертую, касающуюся случаев насилия в результате ведения военных действий.
She adds that the European Court further did not examine the complaint concerning the right to freedom. Она добавляет, что Европейский суд также не рассмотрел жалобу, касающуюся права на свободу выбора.
To that end, China supports the Secretary-General's recommendation concerning women's participation in peace negotiations and in promoting reconciliation. Поэтому Китай поддерживает рекомендацию Генерального секретаря, касающуюся участия женщин в мирных переговорах и в процессе содействия примирению.
We must collectively consider this serious problem concerning the United Nations missions throughout the world. Мы должны все вместе рассмотреть эту серьезную проблему, касающуюся миссий Организации Объединенных Наций по всем мире.
Vietnam's Consular offices have always received the information concerning the List of persons who are prohibited from entering into Vietnam on time and in full. Консульские учреждения Вьетнама постоянно получают своевременную и подробную информацию, касающуюся списка лиц, которым запрещен въезд во Вьетнам.
Comprehensive information concerning superior orders could be found in the written replies that the Czech Republic had submitted to the Committee. Всеобъемлющую информацию, касающуюся распоряжений вышестоящих должностных лиц, можно найти в письменных ответах, представленных Чешской Республикой Комитету.
In year 2009, TBG4 is striving to complete the work concerning alignment with the Core Component Library. В 2009 году ГТД4 стремится завершить работу, касающуюся унификации с библиотекой ключевых компонентов.
Information concerning other elements required for identifying the unit and checking visual external conformity with the type информацию, касающуюся других элементов, необходимых для идентификации транспортного средства и визуального внешнего осмотра на предмет проверки соответствия утвержденному типу;