Английский - русский
Перевод слова Comrade
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Comrade - Товарищ"

Все варианты переводов "Comrade":
Примеры: Comrade - Товарищ
Comrade Li was purged and humiliated. Товарищ Ли был опозорен и исключён из партии.
We should be sensitive, Comrade Major. Тут нужен особый, нежный подход, товарищ майор.
Welcome to Teheran, Comrade Stalin. С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready. Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов.
Comrade, please don't take help from random people. Товарищ, товарищ, не берите случайных людей.
You can't go around hurting people like that, Comrade Yakushova. Нельзя так обижать людей, товарищ Якушева.
That is for me to decide, Comrade Yakushova. Это решать мне, товарищ Якушева.
Comrade, once you saved your country by going back. Товарищ, однажды ты спасла страну вернувшись.
I want to go away, Comrade Shura,... Я хочу уехать, товарищ Шура.
Comrade Shilov told me to, and I did. Товарищ Шилов велел, я пришел.
This is Comrade Yelkin, our local delegate. Это товарищ Елкин, местный делегат.
Comrade Kaprugina is the Chairman of the Residents' Committee. Товарищ Капругина - председатель жилищного комитета.
It became clear that a new Comrade would have to make the brave leap. Стало очевидным, что новый товарищ должен будет совершить смелый прорыв.
Comrade Birkut is tired, which is understandable. Товарищ Биркут устал, это понятно.
That's what Comrade Ulbricht said a few days ago. Вот что сказал несколько дней назад товарищ Ульбрихт.
We're all very worried, too, Comrade Major. Мы тоже очень волнуемся, товарищ третий.
Comrade Miloje asked for you couple of times. Товарищ Милойе искал вас несколько раз.
Our leader, Comrade Maria, is going to talk to you. Ваш лидер, Товарищ Мария поговорит с вами.
Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает.
Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain? Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану?
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War. Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Comrade Valeria gave her consent to share her life with me. Товарищ Валерия согласилась разделить со мной свою судьбу.
Comrade Marko, let me introduce you to the heroes from your memoires. Товарищ Марко, позвольте познакомить вас с героями ваших мемуаров.
February 12, 2012 - Comrade Artemio was captured by a combined force of the Peruvian Army and the Police. 12 февраля Товарищ Артемио был пойман совместными силами Армии Перу и Полиции.
Comrade Medical Officer, we are Red Partisans... and we shoot deserters. Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем.