Comrade Li was purged and humiliated. |
Товарищ Ли был опозорен и исключён из партии. |
We should be sensitive, Comrade Major. |
Тут нужен особый, нежный подход, товарищ майор. |
Welcome to Teheran, Comrade Stalin. |
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин. |
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready. |
Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов. |
Comrade, please don't take help from random people. |
Товарищ, товарищ, не берите случайных людей. |
You can't go around hurting people like that, Comrade Yakushova. |
Нельзя так обижать людей, товарищ Якушева. |
That is for me to decide, Comrade Yakushova. |
Это решать мне, товарищ Якушева. |
Comrade, once you saved your country by going back. |
Товарищ, однажды ты спасла страну вернувшись. |
I want to go away, Comrade Shura,... |
Я хочу уехать, товарищ Шура. |
Comrade Shilov told me to, and I did. |
Товарищ Шилов велел, я пришел. |
This is Comrade Yelkin, our local delegate. |
Это товарищ Елкин, местный делегат. |
Comrade Kaprugina is the Chairman of the Residents' Committee. |
Товарищ Капругина - председатель жилищного комитета. |
It became clear that a new Comrade would have to make the brave leap. |
Стало очевидным, что новый товарищ должен будет совершить смелый прорыв. |
Comrade Birkut is tired, which is understandable. |
Товарищ Биркут устал, это понятно. |
That's what Comrade Ulbricht said a few days ago. |
Вот что сказал несколько дней назад товарищ Ульбрихт. |
We're all very worried, too, Comrade Major. |
Мы тоже очень волнуемся, товарищ третий. |
Comrade Miloje asked for you couple of times. |
Товарищ Милойе искал вас несколько раз. |
Our leader, Comrade Maria, is going to talk to you. |
Ваш лидер, Товарищ Мария поговорит с вами. |
Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. |
А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает. |
Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain? |
Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану? |
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War. |
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании. |
Comrade Valeria gave her consent to share her life with me. |
Товарищ Валерия согласилась разделить со мной свою судьбу. |
Comrade Marko, let me introduce you to the heroes from your memoires. |
Товарищ Марко, позвольте познакомить вас с героями ваших мемуаров. |
February 12, 2012 - Comrade Artemio was captured by a combined force of the Peruvian Army and the Police. |
12 февраля Товарищ Артемио был пойман совместными силами Армии Перу и Полиции. |
Comrade Medical Officer, we are Red Partisans... and we shoot deserters. |
Товарищ врач, мы, красные партизаны, дезертиров стреляем. |