| Are you not coming, Comrade? | Вы остаётесь, товарищ? |
| I'm listening, Comrade Phlegmenkoff. | Да, товарищ Флеменкова. |
| Please let me go, Comrade General. | Отпустите, товарищ генерал. |
| Is it your back, Comrade Captain? | Спина, товарищ капитан? |
| Comrade major, I'm sorry. | Товарищ майор, виноват... |
| I wish you health, Comrade Colonel. | Здравия желаю, товарищ полковник. |
| The plane is ready, Comrade General. | Самолет готов, товарищ генерал. |
| Bravo, Comrade Jodorowsky! | Браво, товарищ Ходоровский! |
| Sorry, Comrade Juan. | Извините, товарищ Хуан. |
| And I am Comrade BuIjanoff. | А я товарищ Бульянов. |
| Comrade! This is getting you excited! | Товарищ, вас это возбуждает! |
| Thank you, Comrade Malaeva. | Спасибо, товарищ Малаева. |
| Have to take Comrade Antonov. | Придётся взять, товарищ Антонов. |
| Yes, Comrade General. | Да, товарищ генерал. |
| I was lost, Comrade General. | Я потерялась, товарищ генерал. |
| Not good, Comrade Nurse. | Нехорошо, товарищ сестра. |
| Yes, Comrade Hilde? | Да, товарищ Хильде? |
| And "Comrade." | И "товарищ". |
| Comrade, come on! | Товарищ, давай! Давай! |
| Wouldn't you agree, Comrade Barnovski? | Вы согласны, товарищ Барновски? |
| Nothing is violated Comrade Colonel. | Обижаете, товарищ полковник. |
| To us! Comrade! | За нас, товарищ. |
| Comrade Ganske fell in love. | Товарищ Ганске хочет на Запад? |
| Comrade prosecutor, your summation. | Товарищ прокурор, вам слово. |
| Comrade captain, the NATO exercises... | Товарищ капитан, учения НАТО... |