(Kurdish) Sorry comrade no more apples left. |
Нет, товарищ, больше яблок у меня нет. |
please, comrade, let me stay here. |
Пожалуйста, товарищ... позвольте мне остаться... |
And you, comrade Anikeeva, for accepting a bribe! |
А вы, товарищ Аникеева, за получение взятки! |
Do not worry, comrade Anikeeva, we are still... Math. |
Ну ничего, товарищ Аникеева, мы с вами еще... посчитаемся. |
What are you doing, comrade Colonel? |
Что Вы делаете, товарищ поковник! |
'Your comrade, Anthony Michael McNair.' |
Твой товарищ, Энтони Майкл Макнейр. |
They're under the mattress on the bed where my comrade's sleeping. |
Они под матрасом на кровати, на которой спит мой товарищ |
Did I interrupt your nap, comrade? |
Я прервал ваш кемар, товарищ? |
This is Lord Bizen your old comrade. |
Это даймё Бизен - твой старый товарищ! |
Our duty is to warn the comrade not to forget himself, to remember that he's traveling. |
Наше дело предупредить, чтобы товарищ не забывался, что он в дороге. |
But my comrade will not speak until he can say Cascara is free. |
Я говорю, но мой товарищ будет молчать, пока он не сможет сказать - "Каскара свободна!" |
Looks like I wasn't clear enough, look, comrade deputy denies your relation. |
Я, вероятно, недостаточно ясно выразился, дело в том, что товарищ заместитель отрицает ваши отношения. |
What's new with you, comrade Bosa? |
Что нового у вас, товарищ Боса? |
I'm going to ride on, comrade Yermakova, will finish my cigarette. |
Я немного проедусь, товарищ Ермакова, докурю. |
Thus, until comrade Toyama criticizes her activities and becomes a communist, we will not let her leave the mountain. |
Таким образом, пока наш товарищ Тояма анализирует свои ошибки и становится коммунистом, мы не позволим ей покинуть гору. |
This was the part quoted by comrade Stalin who managed to grasp with genius scale of his mind and erudition all the outstanding creations in the history of mankind. |
Вот именно это место и цитировал товарищ Сталин, гениальным размахом своей мысли и эрудиции охватывая всё выдающееся, что создано историей человечества. |
But the great genius of the working people, our father and leader comrade Stalin returned to the Azerbaijani nation its greatest poet Nizami ). |
Но великий гений трудящихся, наш отец и вождь товарищ Сталин вернул азербайджанскому народу его величайшего поэта Низами». |
Excellent work, comrade Changa? Li! |
Прекрасная работа, товарищ Шангай Ли! |
What are you doing, comrade? |
Что зто вы делаете, товарищ? |
So, all good, comrade! |
Итак, всего хорошего, товарищ! |
You are not gone, comrade commissars? |
Не уехали, товарищ полковой комиссар? |
Yes, yes, comrade commissars! |
Так точно, товарищ полковой комиссар. |
How much for the horns, comrade? |
Товарищ, сколько стоят твои рога? |
As I told you comrade Naboev we had the information that Gorbunov and a certain Valera who was with her in the disco, were friends. |
Я вам говорил, товарищ Набоев, что у нас есть информация о том, что Горбунов и некий Валера, который был с ней на танцах, друзья. |
Did you see the news comrade? |
Что нового, товарищ, какие новости? |