Английский - русский
Перевод слова Comrade
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Comrade - Товарищ"

Все варианты переводов "Comrade":
Примеры: Comrade - Товарищ
Comrade Le tells me you had a brush with the police. Товарищ Ле сказала мне что у вас была стычка с полицией
Comrade junior lieutenant, can I go to the toilet? Товарищ младший лейтенант, можно по нужде?
Comrade Regiment Commander, to whom shall I hand this... equipment over? Товарищ комполка, кому сдать это... аппаратуру?
I want to go away, Comrade Shura,... very far away,... to Rio de Janeiro. Я хочу уехать, товарищ Шура. Уехать далеко, в Рио-де-Жанейро.
Comrade Koreiko, how much is 836 by 423? Товарищ Корейко, сколько будет 836 умножить на 423?
Comrade, can I talk to you a second? Товарищ, можно на минутку?.
Greetings to you, Comrade Marshal of the Soviet Union! Здравия желаем, товарищ Маршал Советского Союза!
Comrade Major, it's said that you taught flying to Cosmonaut Alexeyev Товарищ майор, говорят, вы учили летать космонавта Алексеева.
What do you think of us? Comrade waiter За кого ты нас принимаешь Товарищ официант.
What does matter, Comrade Commissar? Что же важно, товарищ комиссар?
Comrade Gruzdev, try to remember where you were at 7 p.m. Yesterday? Товарищ Груздев, постарайтесь вспомнить, где вы были вчера в 7 вечера.
Comrade Major, aren't you going to move? Товарищ майор, вы не собираетесь двигаться?
Comrade Captain, do I get the armour-piercing rounds? Товарищ капитан, я могу получить бронебойных патронов?
I'm trying Comrade Sergeant, I'm trying. Я пытаюсь товарищ сержант, я пытаюсь.
Comrade Captain, to the right of the forest, next to the crater. Товарищ капитан, справа от леса, рядом с кратером.
Comrade Sergeant, where are the boxes going? Товарищ сержант, где коробки происходит?
None but the Comrade Director himself may know all. и только товарищ Директор знает весь план целиком.
There began something awful there, Comrade Captain! Там такое началось, товарищ капитан!
Comrade Captain, how long are we to hold here. Товарищ капитан, долго нам ещё держаться?
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted. Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the frontline, has successfully crossed to the Lyutezh bridgehead. Товарищ маршал Советского Союза! З-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Hello. You're Mr... Comrade Hirss? Здравствуйте, вы - товарищ Хирсь?
And you are the... Comrade... Вы, должно быть, товарищ...
And why aren't you sitting down, Comrade Jeeves? А почему вы не садитесь, товарищ Дживс?
One day, I do the chores, then the next day, Comrade Jeeves. Один день я занимаюсь домашними делами, на следующий день товарищ Дживс.