| I'm hit'n the bar you down? you buying? you driving? it's a deal comrade let's drink | Вы покупаете? за рулём? тогда по рукам, товарищ давайте выпьем отличная идея |
| Comrade Detochkin! Sit down! | Товарищ Деточкин, не суетитесь, сядьте на место. |
| Comrade Admiral, I... | Товарищ адмирал, я тут фрукты... |
| Yes, yes Comrade Minister | Да... да, товарищ министр. |
| I present Comrade Kuprin. | Позвольте представить, товарищ Влас Куприн. |
| Good morning, Comrade Nelis. | Так, доброе утро, товарищ Непис. |
| Comrade Le and Comrade Vu. | Товарищ Ле и товарищ Ву |
| This is Comrade Lu. | Это товарищ Лу, а я - Ван. |
| But the comrade sitting there,... is the son of the great, unforgettable hero Comrade Schmidt - Nicholas Schmidt. | Так вот же товарищ сидит, сын незабвенного героя революции лейтенанта Шмидта |
| Comrade secretary, did you see the other comrade go out? | Вы видели, как тот товарищ, который пришел с товарищем Биркутом, вышел? |
| Perhaps indeed, Comrade Rowbotham. | Может быть, конечно, товарищ Роуботем. |
| Understood, Comrade Kombat. | Ясно? - Так точно, товарищ комбат. |
| Comrade Corporal, many defectors? | А что, дезертиров много, товарищ старшина? |
| Comrade Colonel, it is possible that these are the ones. | Товарищ полковник, может эти? |
| Comrade, you really are a handsome, revolutionary fighter! | Товарищ, ты настоящий революционер! |
| Comrade, what about the penny? | Товарищ, а пятачок? |
| Comrade Major, this is citizen Suharev. | Товарищ майор, гражданин Сухарев. |
| Good afternoon, Comrade Troshkin. Sit down. | Здравствуйте дорогой товарищ Трошкин. |
| I would indeed, Comrade Jamesokoff. | Разумеется, товарищ Джеймсокофф. |
| Comrade Major, where will we be stationed? | Товарищ майор, можно спросить? |
| I'm listening, Comrade Victim. | Слушаю, товарищ потерпевший. |
| Comrade Commander, the mission's been completed. | Товарищ командир, задание выполнил. |
| Comrade Commander, we've got reinforcement. | Товарищ командир, прибыло пополнение. |
| Comrade Sergeant, are you a Party member? | Товарищ старшина, вы коммунист? |
| We didn't feel like it, Comrade Sergeant. | Не хотелось, товарищ старшина. |