Английский - русский
Перевод слова Comrade
Вариант перевода Товарищ

Примеры в контексте "Comrade - Товарищ"

Все варианты переводов "Comrade":
Примеры: Comrade - Товарищ
Comrade colonel, The regiment is ready. Товарищ Полковник, личный состав полка по Вашему приказанию построен!
Why don't you sit down, Comrade Jeeves? Может, присядешь, товарищ Дживс, а я тебя заменю.
Comrade Arkady feeds us some nonsense about defecting and a secret heinous plot to keep us busy while the real Operation Glass plays out elsewhere. Товарищ Аркадий наплел нам про некий "чудовищный" план и тем самым заставил нас заниматься всякой ерундой, а в это время настоящая операция "Стекло" идет полным ходом.
Comrade Osovec, why are you wearing jackboots? Вы что же, товарищ Осовец, все ж таки в сапогах.
But I must be honest... Comrade Torrenuova, you haven't written even a single book? Товарищ Торренуова, ты не написал ни одной книги!
Comrade Commander, the Germans take off from Berlin's airports, which, have concrete runways, and our aviation is based on airfields which are bogged from rains. Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
The great leader Comrade Kim Jong Il said on 4 August 1997 that we did not intend to regard the United States as a sworn enemy, but wished for the normalization of Democratic People's Republic of Korea-United States relations. 4 августа 1997 года великий вождь товарищ Ким Чен Ир заявил, что у нас нет намерения рассматривать Соединенные Штаты в качестве заклятого врага; мы желаем нормализации отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
In 1932, when Anastas Mikoyan visited Belomorstroy (construction of the White Sea Baltic Canal) Kogan told him Comrade Mikoyan, what shall we call them? (...) I thought up the word: 'kanaloarmeyets'. В марте 1932 года во время посещения Беломорстроя, кандидатом в члены Политбюро ЦК ВКП(б) А. И. Микояном, Коган сказал ему о заключённых: «Товарищ Микоян, как их называть? (...) Вот я придумал слово - "каналоармеец".
In April this year, our Great Leader, Comrade Kim Jong Il, advanced the five-point policy for the great unity of the entire nation as part of his continued efforts for national reunification. В качестве составной части своих последовательных усилий в целях национального воссоединения в апреле этого года наш великий лидер товарищ Ким Чен Ир провозгласил политическую программу из пяти пунктов в интересах великого объединения всей нации.
Comrade Commander, Regardless of this, should we just follow orders and continue down Nakdong River? Товарищ командир, может быть, последуем приказу и спустимся вниз по Нактонгану?
Comrade Major, by your request I deliver prisoner Milchev. Товарищ майор, привёл заключённого Милчева! - Входите!
The prospect for reunification is bright as the great leader Comrade Kim Jong Il, sun of the Korean nation, is leading the "grand march for national reunification" at the front line. Перспективы воссоединения являются радужными, поскольку в авангарде "великого похода за национальное воссоединение" стоит великий руководитель товарищ Ким Чен Ир, сын корейской нации.
From now on your name will be Comrade Flogas. этого момента теб€ будут звать товарищ 'логас.
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot! Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
So, Comrade Gizella... we transfer you to vegetable wholesale. Ќу что сказать, товарищ изелла? ... ѕереходим на овоще-базу!
Comrade Vu will wonder where this same from. Товарищ Ву удивится когда увидит тебя всю в пуху
Comrade Major, give me a canon to support us in the subway. Товарищ майор! - Что? Дайте пушчонку в метро, для поддержки!
Don't! I can't stand looking Comrade Captain like this. как товарищ майор делает такие вещи.
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик.
The Juche philosophy, created by the fatherly leader Comrade Kim Il Sung, the founding father of our socialist Korea, and our independent policy, based on this philosophy, have been credibly followed by the great leader Comrade Kim Jong Il. Достойным продолжателем философии "чучхе", разработанной нашим отцом и руководителем товарищем Ким Ир Сеном, основателем нашей социалистической Кореи, и нашей независимой политики, основанной на этой философии, является великий руководитель товарищ Ким Чен Ир.
Our dear leader Comrade Kim Jong Il remains committed to his life-long mission of carrying forward and accomplishing the revolutionary cause pioneered by our fatherly leader through generations and he is energetically leading the overall affairs of our party, State and armed forces. Наш дорогой вождь товарищ Ким Чен Ир остается приверженным цели всей своей жизни - продолжить и завершить революционное дело, начатое его отцом и проводимое на протяжении жизни нескольких поколений, и энергично возглавляет всеобщие усилия нашей партии, государства и вооруженных сил.
I've heard so much about you, Comrade Acz|l. I respect your results. ј € наслышан про вас, товарищ про ваши победы...
Nobody said 'Señor' or 'Don' or even 'Usted'; everyone called everyone else 'Comrade' or 'Thou', and said 'Salud!' instead of 'Buenos días'. Никто не говорил больше «сеньор» или «дон», не говорили даже «вы», - все обращались друг к другу «товарищ» либо «ты» и вместо «Buenos dias» говорили «Salud!».
You will, comrade Novoseltsev. Не хочу и не буду! - Будете, товарищ Новосельцев.
Comrade Simonetti says so too! Мне товарищ Симонетти сказал, что он империалист и колониалист.