Maybe we should leave Shitdryev, comrade colonel? | А, может быть, Суходрищева оставить, товарищ полковник, а? |
Sorry, comrade principal, just to ask gentleman something. | Разрешите, товарищ директор, задать вопрос. |
Comrade, it looks like the heavens have not abandoned us. | Товарищ, похоже, Небеса на нашей стороне. |
The President of my country, Comrade R. G. Mugabe, is the patron of the Council. | Руководителем Совета является президент нашей страны товарищ Р.Г. Мугабе. |
Forgive me, comrade People's Artist! | Извините, товарищ народный артист! |
I used to have a comrade | Был у меня хороший друг, |
I had a comrade... | У меня был друг... |
I was told by an operative in Cedars that you were a comrade, that you could get me to Brazil. | Мне говорил агент в Сидаре, что вы друг, и поможете мне уехать в Бразилию. |
Commander Vitallion, a friend and former comrade of the slain Leontius, transfers Marius to his XIV Legion, and promises Marius vengeance for his murdered family. | Друг и бывший товарищ убитого Леонтия Виталион добивается перевода Мариуса в свой XIV Легион, обещая ему помочь отомстить за убитых родных. |
Rákosi Mátyás, comrade and friend. Rákosi Mátyás, comrade and friend. | Ракоши Матьяш - коряш, друг наш! |
From now on, you're a Comrade. | Начитая с этого момента - ты камрад. |
No, Comrade, I won't let them. | Нет, камрад, я так не отдам. |
A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
Not at all, comrade. | Всё то, камрад. |
What's a Comrade? | Что значит - камрад? |
Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |