| You see comrade policeman... we have a case of some sort of mass hypnosis. | Видите, товарищ милиционер... У нас сегодня случай какого-то массового гипноза. |
| Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain? | Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану? |
| Comrade Novoseltsev, is this your report? Yes. | Товарищ Новосельцев, это Ваш отчет? |
| Comrade Commander, Regardless of this, should we just follow orders and continue down Nakdong River? | Товарищ командир, может быть, последуем приказу и спустимся вниз по Нактонгану? |
| Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |
| That's why, I feel like I need a lifelong comrade. | Поэтому, полагаю, мне нужен друг на всю жизнь. |
| My comrade, for me all that is past. | Мой друг, теперь я лишь рыбак. |
| You're a brilliant woman, comrade... and a friend. | Ты прекрасная женщина, товарищ... и друг. |
| I got nothing to lose, comrade! | Мне нечего терять, мой друг! |
| So, it is my honor to introduce a young woman that I greatly admire, my comrade in arms and my friend, Callie Adams-Foster. | Для меня честь представить вам молодую девушку, которой я очень восхищаюсь, мой товарищ по оружию и мой друг, Кэлли Адамс-Фостер. |
| From now on, you're a Comrade. | Начитая с этого момента - ты камрад. |
| A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
| Not at all, comrade. | Всё то, камрад. |
| What's a Comrade? | Что значит - камрад? |
| Comrade, the future depends on you! | (Че говорит по-испански) Камрад, будущее зависит от тебя! |
| Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
| Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |