| That's Comrade Sukhov. | Ёто товарищ -ухов. |
| Washing, Comrade Commander. | Маленький ремонт, товарищ командир. |
| Greetings, Comrade Commander! | Здравия желаю, товарищ командир. |
| Here he is, Comrade General. | Вот он, товарищ генерал. |
| Yes, Comrade General! | Слушаюсь, товарищ генерал! |
| Comrade corporal, may I? | Товарищ старшина разрешите обратиться? |
| Morning, Comrade Captain! | Здравия желаю, товарищ капитан! |
| Top secret, Comrade General. | Особо секретным, товарищ генерал. |
| Am I right, Comrade Major? | Я прав, товарищ майор? |
| Comrade commissar, look! | Товарищ комиссар, гляньте! |
| Comrade Okoshkin has left on assignment. | Товарищ Окошкин уехал в командировку. |
| Comrade, I came along way. | Товарищ, я приехала издалека. |
| Comrade, I'm begging you. | Товарищ, я умоляю Вас. |
| Comrade, where's Sun? | Товарищ, а где Сунь? |
| Good day, Comrade Captain. | Здравия желаю, товарищ капитан! |
| Comrade Eun Shi Kyung? | Товарищ Ын Ши Гён? |
| Ahoy, Comrade Colonel! | Здравия желаем, товарищ полковник! |
| I beg you, Comrade Colonel. | Прошу вас, товарищ полковник. |
| Yes, Comrade Colonel. | Так точно, товарищ полковник. |
| Allow me, Comrade Colonel? | Разрешите, товарищ полковник? |
| Headphones, Comrade General! | Наушники, товарищ генерал! |
| Comrade Ryzhova, goodbye. | Товарищ Рыжова, до свиданья. |
| Comrade colonel, according to your order Captain's Kanopkin's crew has stopped the flight. | Товарищ полковник, согласно вашему приказу экипаж капитана Канопкина полёт прекратил. |
| Yes, Comrade First, it's been confirmed, we found them. | Истребители. Да, товарищ первый. Подтвердилось. |
| No danger of Comrade Little helping here, I suppose. | Прекрати, пожалуйста, товарищ Батт. |