The President of my country, Comrade R. G. Mugabe, is the patron of the Council. |
Руководителем Совета является президент нашей страны товарищ Р.Г. Мугабе. |
Comrade commander, may we inspect the unidentified island? |
Товарищ командир, можно исследовать неизвестный остров? |
Comrade Stalin is calling on all citizens - men, women and children - to defend their Motherland. |
Товарищ Сталин взывает ко всем нашим гражданам - к мужчинам, женщинам и детям - встать на защититу нашей Родины. |
Do you know how much a cow costs, Comrade Iranoff? |
Товарищ Иранов, вы знаете, сколько стоит корова? |
I shot at workers in the streets, so you can tell me, Comrade. |
А я стрелял по рабочим на улице. Поэтому, мне можете признаться, товарищ красноармеец. |
Comrade, I am afraid you will have to turn over that work to someone else. |
Товарищ, боюсь, что эту работу придется поручить кому-нибудь другому. |
Comrade! What are you doing to me? |
Что вы мне делаете, товарищ! |
Comrade Mercy, Jr., did not seem to mind? |
Товарищ Милосердов-младший, не возражаете показаться? |
Comrade Malaeva, may I have a moment? |
Товарищ Малаева, можно вас на минутку? |
What is your interest in this girl, Comrade General? |
Почему вы интересуетесь этой девушкой, товарищ генерал? |
Comrade Timofeyev, when will it end? |
Товарищ Тимофеев, когда это кончится? |
Comrade doctor, it is nearly two years since you were posted to Muryevo, in the district of Corabovo. |
Товарищ доктор, уже прошло два года, с тех пор как вас направили в Мурьево, что в округе Коробово. |
Comrade Stalin is asking for one last effort. |
Товарищ Сталин просит вас о последнем усилии! |
Comrade, I want to speak to Director Yan |
Товарищ, я бы хотела поговорить с директором Янем. |
Comrade manager, you know who he is? |
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой? |
Comrade judge, the people demand the execution of these infamous snakes! |
Товарищ судья, народ требует казни этих подлых змей. |
Comrade Venuti, since we're here all together, we should try to figure out what we can learn from this defeat. |
Товарищ Венути, раз уж мы все вместе, нам стоит подумать, что мы можем вынести из этого поражения. |
Comrade Commander, why are you delaying? |
Товарищ командир, почему вы медлите? |
You must let people do their work and take decisions, Comrade Bednarz |
Людям надо дать возможность работать и решать, товарищ Беднаж. |
Comrade Investigator, I forgot to inform you of one detail |
Товарищ следователь, я забыл сообщить одну деталь, |
Comrade Captain, I'm sorry, it turned out to be a fact. |
Товарищ капитан, выяснилось: у них каждую среду происходит подобное. |
What is your name, Comrade? |
ак твое им€, товарищ? |
You can forget about Comrade Sergeant, little sisters. |
Какой я теперь товарищ старшина, сестренки? |
"Chief Telegraphist Comrade Giorgio Serafini Kindly asks if you can, kindly, sign it". |
"Главный телеграфист, товарищ Джорджио Серафини просит Вас любезно, не могли бы Вы подписать эту книгу". |
When Comrade Stalin told us to dance, didn't we dance? |
Когда товарищ Сталин говорил нам танцевать, разве мы не танцевали? |